【翻译研究】ゲーム翻訳在「游戏翻译11」中,关于错误报告的翻译简单地说明了。 在游戏的调试工作中经常会出现各种各样的bug。因此,游戏本土化的时候,关于错误的报告(バグレポート)也需要翻译成英语、提交给海外的开发公司。错误报告的翻译,既有本地用户只对应公司内资源的情况,也有委托外部翻译公司和调试...
【翻译研究】汉字字体中日韩统一表意文字(英语:CJK Unified Ideographs) 也称统一汉字、统汉码(英语:Unihan),目的是要把分别来自中文、日文、韩文、越南文、壮文、琉球文中,起源相同、本义相同、形状一样或稍异的表意文字,在ISO...
【翻译研究】IT领域的国际化与本地化在信息技术领域,国际化与本地化(英文:internationalization and localization)是指修改软件使之能适应目标市场的语言、地区差异以及技术需要。 国际化是指在设计软件,将软件与特定语言及地区脱钩的过程。当软件被移植到不同的语言及地区时,软件本身...
【翻译研究】游戏本土化与文化化管理人は現在、洋ゲーを日本語化して日本で販売する、または国産ゲームの海外版対応を行う、という業務に従事しています。この仕事は「ローカライズ」と呼ばれています。このローカライズをするうえでは「翻訳」という作業が必須です。また、対象国の文化に合わせてコンテンツを追加ないし改変す...
【翻译研究】日本游戏术语原地址: http://gyoukaiyougo.blog19.fc2.com/blog-entry-8.html 【街机游戏】(アーケード/Arcade game) アーケードゲームのこと。ゲームセンターなどに置かれているゲーム。 指街机游戏,常见于游戏中心。...
【研究素材】日本SNS用语@reply 表示你想对其他 Twitter 用户发表公开的信息,例如回复别人或者提及别人。在使用的时候需要把 reply 换成某个 Twitter 用户名。 DM Direct Message,即互关私信的意思。 RT ReTweet 的缩写,指把别人的 Tweets...