top of page

德罗斯特效应 Droste effect
一种递归的图案模式。一张图片的部分与整张图片相同,以此类推,无限重复。名称来自1904年荷兰的德罗斯特可可粉包装盒,后成为家喻户晓的概念。诗人尼科·舒普梅克在70年代起,开始使用"德罗斯特效应"此一词语。意大利画家乔托·迪·邦多纳在1320年左右所作的三连祭坛画《Stefaneschi triptych》,其中枢机主教的手上就捧著和原图相同的三连祭坛画献给西门彼得,都是德罗斯特效应的例子之一。半虚构的组织,Λ演算骑士团的徽章上也有应用德罗斯特效应。

1024px-Screenshot_Recursion_via_vlc.png
2.png

斯特拉迪瓦里琴 Strads
17、18世纪由意大利工匠安东尼奥·斯特拉迪瓦里所造的乐器。他一生制作了1100件乐器,包括小提琴、大提琴、竖琴、吉他和中提琴等,只有约650件存世。每一把斯特拉德都有自己独特的名字。拥有者大多非富即贵,借用过该琴的名人们有: 大卫·加勒特,陈雷,亚宁·詹森,一些世界著名乐团的首席(柏林爱乐乐团、密尔沃基交响乐团)等。其他著名小提琴家则大多演奏的德尔·格苏的小提琴,它们被认为是与斯特拉德同等的小提琴。例如:茱莉亚·费舍尔,莎拉·张,瑞秋·巴顿·派恩,尼科洛·帕吉尼尼。一些在"黄金时期"制作的琴价值高达600万美元(近350万英镑)。相较之下,一款1200马力的布加迪威龙价值300万美元;莫奈的作品在拍卖会上估计能卖到250万美元;位于上西区、可俯瞰中央公园的两室两厅公寓仅售250万美元。斯特拉德如今价值数百万美元,演奏斯特拉德(甚至不是拥有)是古典音乐世界中最重大的非官方荣誉,这证明你成为了世界上最伟大的弦乐演奏家之一。此外,由于其昂贵价值,它们的所有权被公开记录在案,每此易手都会成为新闻。任何有鉴定能力的音乐家都会立即认出来被盗的琴。在整个18和19世纪,斯特拉迪瓦里小提琴的赝品和贡品层出不穷,55先令(234美元)绝无可能让夏洛特·福尔摩斯从犹太商人那里买到一把被窃的小提琴。

琴师:专门制作/修理弦乐器的人。往往在古老的店铺里工作,摆放着工艺桌和工具,墙上挂着各种形状、大小和完整程度的小提琴。一把专业级的小提琴将来自于私人工作室(而不是工厂)。其价格取决于小提琴的质量和制琴师的水平。

▼小提琴手一生只用买一把小提琴吗?
大多数小提琴手一开始都是用学生琴,工厂批量生产、价格也相对便宜。随着学生的进步,他们会相应地升级他们的琴。因此,大多数初级小提琴手都倾向于租用乐器。一旦音乐家取得了他们想取得的所有进展,他们就会在任何相应的乐器上定居下来,购买它。小提琴家不买学生琴的另一个原因是来自于生理影响。大多数音乐家孩童时期轻轻就开始了练琴,根本握不住一把全尺寸的小提琴。买一把600美元的琴,然后两年内身高就会蹿上一倍,这是没有意义的。(没错,600美元的学生乐器,这被认为是便宜的)。我拉小提琴已经8年了,拥有一把价值3600美元的小提琴。我没有专业的野心和倾向,所以这是我一生的小提琴......并不是想听得这么庄重。

全尺寸:小提琴的最大尺寸;可以把它看作是 "成人尺寸"。较小的尺寸是3/4,1/2,等等。

▼专业级小提琴的价格范围是多少?
平均而言,小提琴的价格通常从6000美元开始,最高可达800,000美元。专业乐团的任何成员都至少演奏15000美元的乐器。一个音乐家的乐器质量取决于他们的水准,声望,以及他们多么卖座(通常与天赋和报酬挂钩)。一个独奏家会拥有像德尔-格苏或斯特拉迪瓦里这样贵到令人发指的乐器。如果是一次性/首次独奏者,那把琴就被借给他或她了。如果是名人独奏家(马友友、伊扎克-帕尔曼等),他或她可能拥有那把琴。因为他/她买得起。制琴师往往在一个范围内销售。换句话说,有些人制作的小提琴平均价格为28000美元,而有些人制作的小提琴价格在48000到57000美元之间。

▼小提琴有品牌吗?有某些国际知名的制琴师吗?
小提琴的名字越好认,乐器就可能越贵得离谱或便宜得骇人。最重要标志是它是手工制作的。琴师遍布欧洲和美国;没有一个地区掌握着小提琴制作的市场。只要制琴师能做出一把该死的好琴,他们就可以住在坎特伯雷中心,或者住在特兰西瓦尼亚中心。保持可信度,坚持使用欧洲的工匠,如果至少是为了与古典音乐界的巨大势利眼保持一致的话。

是什么决定了一把小提琴的价格?质量。小提琴的质量来自于它的声音,寿命,以及手感。所有这些特点都是基于:
1. 使用木材
它来自哪里?欧洲,美洲,中国?它是枫木或云杉,还是被熊劈开的松木?最结实、最稠密的木材并不代表最好的小提琴。"时间"会对木材进行"处理",使其声音更丰富,更有共鸣。老的小提琴比新的小提琴更贵,这是一个基本规则。但琴师是如何保存这些木材的?是保持干燥和新鲜,任其在仓库里腐烂?任何可能影响木材质量的方面都至关重要。
2. 工匠精神
人们会因为这个细节而发疯,但你,亲爱的作家,不必如此。为你欢呼吧! 工匠精神最重要的一点是,所有部件都恰如其位;没有任何东西漏水,没有任何东西爆裂,没有任何东西在接缝处散开,没有任何东西用胶带粘在一起。最好的工匠精神是你没有注意到的工匠精神。
3. 木材清漆
清漆让小提琴具有光泽,并且防止木屑对演奏造成干扰。它也影响了小提琴的音声和寿命。为什么一把有300年历史的斯特拉迪瓦里小提琴还能被演奏?因为那该死的清漆。斯特拉迪瓦里是清漆之王;人们相信这就是为什么它听起来如此完美无缺的原因,给小提琴上清漆的技术基本都是绝世秘方,秘中之秘。除非是一把超级老的琴,或者它经历了明显的损坏,否则清漆是不需要重新涂抹的。

一把优质的弓可以花上千美元,由伯南布哥生产的木头(300多年来的首选)或优质碳纤材料制成。弓毛必须是马毛,配合小提琴家的演奏风格而制造。松香的质量也有差别。最便宜的松香是用木头覆盖三面,装在小盒子里。优质松香的形状像是蛋糕,并附有一块布,不用时可以包起来保存。一个专业的音乐家隔上3-4个月就会更换琴弦,不过学生一年换两次就可以了。刚换过弦的小提琴不能用来演奏;新弦在被用得拉长之前会经常走音。新弦和旧弦之间的区别十分微妙。

对于一些黑暗的力量和简单的美,这里有肖斯塔科维奇的第一号小提琴协奏曲。

▣ 波格米勒派 Bogomilism

十世纪时成立于保加利亚第一帝国的二元论诺斯底教派,主要流行于马其顿与波斯尼亚地区。是反对封建主义与东正教国教化的政治运动的表现。他们提出回到早期基督教的呼吁,反对国家和教会当局。范围从巴尔干地区逐步扩大整个拜占庭帝国,远至基辅,波斯尼亚和黑塞哥维那,达尔马提亚,意大利,法国,英国运动迅速蔓延。他们认为世界不是上帝创造的,而是由一个邪恶魔鬼创造。他们不使用十字架与建立教堂,更喜欢到室外进行仪式。土耳其人到来后,很多信徒改信伊斯兰教。

1. 瓢虫 テントウムシ
和名是「天道虫」、「太陽」;英文Lady bird(-beetle)又叫做 「聖母の鳥」
2. 疳の虫(かんのむし)
小儿异常的俗称,包括夜啼·癫痫·痉挛。在汉方医学的领域,被认为是脾疳的缘故引起婴儿的腹部膨胀和异常食欲。在日本,幼儿的异常行动被认为是由虫所引起的,民间呪医会进行虫切り、虫封じ、疳封じ等呪术,在婴儿的手掌上写上真言、梵字等,用粗盐搓洗手掌,稍微放置一会就能看到指间出现细小线状的东西,这被认为是虫。 从江户时代以前开始就把被称为「孫太郎虫」的蜻蜓幼虫,数匹干燥后串在一起、制造出内服药。据说很有效,特别是在奥州斋川(宫城县白石市)被认为是特产。在现代,即便被证明针灸治疗是科学有效的,被认为有着封虫效验的寺院神社也在各地存在。 

vanitas vanitatum, et omnia vanitas
传道书:传道者说,虚空的虚空,凡事皆虚空。(传1:2)
在传道书中,虚空主要有以下几种内涵:
1.任何人做的任何事,都是已经发生过,以后仍然会发生的,所做的一切都是不断重复、没有意义的。
已有的事,后必再有。已行的事,后必再行。日光之下并无新事。(传1:9)
凡事都有定期,天下万务都有定时。(传3:1)喜爱有时,恨恶有时。争战有时,和好有时。(传3:8)这样看来,作事的人在他的劳碌上有什么益处呢?(传3:9)
2.人劳碌获得再多,和什么都没有也一样,到头来化作一抔黄土,什么都带不走。
因为世人遭遇的,兽也遭遇。所遭遇的都是一样。这个怎样死,那个也怎样死。气息都是一样。人不能强于兽。都是虚空。(传3:19)都归一处。都是出于尘土,也都归于尘土。(传3:20)
他怎样从母胎赤身而来,也必照样赤身而去。他所劳碌得来的。手中分毫不能带去。(传5:15)

3.png

卡纳克神庙 Karnak

底比斯最古老的庙宇,位于尼罗河东岸的卢克索镇北。中殿祭祀太阳神阿蒙;左殿祭祀战神蒙都;右殿祭祀阿蒙之妻姆特。神庙周围还有孔斯神庙和其他小神庙,每个宗教季节仪式从卡纳克神庙开始,到卢克索神庙结束。二者之间有一条一公里长的石板大道,两侧密排着圣羊像,路面夹杂着一些包着金箔或银箔的石板,闪闪发光。卡纳克神殿因为其浩大的规模而扬名世界,它是地球上最大的用柱子支撑的寺庙。形象地说,卡纳克神殿的体量可以装下一个巴黎圣母院,占地超过半个曼哈顿城区。卡纳克神殿的大柱厅,约5000多平方米,厅内树有134棵石柱,分16行排列,中央两排特别粗大,每根高达21米,直径5.4米,可容纳100个人在上面站立。柱头为开放的纸莎草花。整座大厅用如此密集的粗柱创造出一种震撼人心的效果。殿内石柱有如原始森林,仅以中部与两旁屋面高差形成的高侧窗采光,被横梁和柱头分去一半后,光线渐次阴暗,形成了法老所需要的“王权神化”的神秘压抑的气氛。这些巨大的形象震撼人心,精神在物质的重量下感到压抑,而这些压抑之感正是崇拜的起始点,这也就是卡纳克阿蒙神庙艺术构思的基点。

3.png

鸣门骨

源自日本的鸣门海峡。在激流中常年奋力游泳的鱼会因疲劳骨折,骨头愈合后会产生这样的隆起。犹如勇者的勋章,和跳过龙门的鲤鱼是一个概念。可以证明是在自然海域下生长的鱼类。

鸣门骨.png
3.png

库布里克凝视 The Kubrick Stare

人物脸部特写的拍摄法:头轻轻的微向下倾斜,眼直视镜头,直勾勾地盯着镜头。这种表情传达出了一种邪恶、阴森、让人毛骨悚然的感觉。

3.png

λ演算骑士团 Knights of the Lambda Calculus

由LISP专家和Scheme黑客组成的的半虚构组织,也是黑客间的一个笑话。"Λ演算"是阿隆佐·邱奇创造的数学形式体系,与LISP紧密相关,而λ演算骑士团之名引用自圣殿骑士团。在麻省理工的《计算机程序的构造和解释》讲座里, 杰拉德·杰伊·萨斯曼自称是这个特殊组织的成员。根据黑客词典所述,一个"知名LISP使用者"会收到骑士团的徽章,一些人也声称他们有骑士团籍。日本动画《玲音》中,也捏他了类似的"东方算法骑士团"组织。

3.png

拉·洛罗纳 La Llorona

西班牙语,意为"哭泣的女人"。拉丁美洲民间传说,流传于墨西哥与美国西部。在伊比利亚和美洲印第安的民间传说中,"哭泣的女性幽灵"的故事很常见。传说中常见的主题包括水、白色、湿衣、夜间的哀号。据说这位复仇女鬼会在水体附近游荡,哀嚎着:"哦,我的孩子们! (Ay, mi hijos!)"。人们说她被丈夫抛弃,无力抚养两个儿子,便带着孩子们投河,因而被天堂拒之门外,只有找到孩子们的下落,才能进入来世。她会在深夜出现在河湖边,穿着带面纱的白色长袍,哭声如同土狼/乌鸦,会带来不幸甚至死亡,听到的人应该立刻往反方向跑。​当她的哭声接近时,她其实还很远;当她的哭声渐远时,她其实已经接近。此外,她还会绑架流浪的儿童并把他们淹死。人们用这个故事警告儿童不要在夜间靠近河流或湖泊。拉·洛罗纳有时也被认为是拉·马林奇(La Malinche),一位中美洲纳瓦部落的女土著,阿兹特克帝国的"征服者"赫尔南·科尔特斯的奴隶以及情妇,许多墨西哥人认为她是崇洋媚外的叛徒,谣传她被赫尔南始乱终弃、为了报复而杀死了自己的孩子。也有理论认为她的故事与阿兹特克神话有关,其灾难般的母性被比作西瓦特特奥(产妇的亡灵)。最早提及类似传说的文献、是墨西哥诗人曼努埃尔·卡皮奥19世纪的十四行诗。这首诗没有提到杀婴,而是提及了一位名叫罗莎莉亚、被丈夫杀害的女鬼。

灰色母马 The Mari Lwyd

19世纪的威尔士习俗,象征着死亡与新生、旧年与新年之间的边界。在圣诞期间,人们会举着一根挂有马头骨的粗木棍串门。头骨上装饰着铃铛与白纱,以彩饰带、冬青或常春藤作为鬃毛。这个习俗从黄昏开始,经常持续到深夜。家家户户敞开大门,狂欢者唱着歌,举着头骨在夜里游行。灰色母马的侍从通常为四到七个男人,衣服上系着彩带与花环,拿着木棍或鞭子,脸部屠城黑色。据说这种传统来自于凯尔特的女神艾波娜(Epona),她是母马与小马驹的守护神。此外,凯尔特人相信苍白的马匹可以在人间与阴间穿行,就像《马比诺翁》中里安农骑的白马一样。有些传说声称,当圣母玛利亚生下耶稣时,一匹怀孕的马被赶出了马厩;幽灵母马如今游荡在地上,是为了找到一个地方生下她的小马驹。

仲冬号角 Midwinter horn

也称为德维尔特号角(Dewertshorn)、降临之角。约1.3m长的木制小号,在荷兰和德国北部附近地区吹奏的乐器。传统上将略微弯曲的桦木或柳木的树干挖空,直到壁约1厘米(半英寸)厚。吹奏时横向握在手中,而不是放在地上。可以产生大约8个音符,但是由于不同乐器之间音色有别,因此仲冬号角不能一起演奏。

回归之刻 Frashokereti

阿维斯陀语,表示时间的尽头,暗含"使之完美,使之卓越"的语义。《巴列维简明词典》将其解释为"万物恢复为初始状态"。该观念认为:造物起初完美,后被恶所破坏;最终又将恢复到创造时的完美状态、万物与胡拉·马兹达重归一体;救赎取决于个人的思想、语言和行为,任何神灵都无法干预。人人都要对自己的命运负责,同时也要对世界的命运负责。宇宙被划分为三个时代:创造时代、混合时代、分离时代。当第三个时代结束时,善恶之间终有一战,善终将战胜恶。救主·萨奥希扬特(Saoshyant)将使死者复活,进行最后的审判。Airyaman和Atar将熔化山脉中的金属,金属将像河流一样流过大地。所有人都将渡过这条河,善人平安无事,恶人将被烧死(或净化)。这条河流终将流向地狱,消灭安格拉·曼尤和宇宙中最后的邪恶残余。阿胡拉·马兹达和六位圣灵通过圣毫麻赐予人类不朽。人类将变得像圣灵一样,不再需要进食,也不会被武器所伤,构成身体的物质变得如此轻盈,以至于没有阴影。全人类将说一种语言,也没有任何国家的差异。尽管"回归之刻"表示万物将恢复到创世时期的状态,但这不会让植物、动物和人类回归到原始状态;衍生而出的独特物种将继续存在,马兹达诞生的一众神灵也继续存在,而不是被重新吸收到唯一神的神格中。

阿赫特 Akhetan

代表太阳从山上升起的埃及象形文字(山的象形文字是𓈋)。它被翻译为"地平线"或"空中太阳升起的地方"。阿赫特出现在吉萨大金字塔的埃及名"阿赫特胡夫(Akhet Khufu)"中,以及由法老阿赫那顿建立的城市阿赫塔顿(Akhettaten)中。它也出现在"地平线上的拉·荷鲁斯(Ra Horakhty)"这个名字里。在古埃及建筑中,塔柱反映了象形文字。这个符号有时与埃及神阿克(Aker)和天秤座的占星符号联系在一起。

hiero_N27.png_fee08.png

回想 Anamnesis
柏拉图提出的希腊哲学术语,他认为人类前世拥有的先天知识,学习则是一种回想。这些知识更像是经验的对象,是内在的洞察力,而不是单纯的记忆。是人类思想被物质束缚前、最接近于灵魂源头的体验。与不朽、神圣起源有着内在的联系。在《美诺》中,美诺说:"当不知美德为物何时,就算见到了也无法辨认出来,可若是对追寻之物了若指掌,又有何必要去追寻此物呢?故而,追寻本身并无意义,寻求知识也没有意义。苏格拉底则回答:"知识永存不朽,但每次灵魂化为肉身时,知识都会在出生的创伤中被遗忘"。关于逻格斯的知识来自于时间之外,身体和感官往往带来误导;只有用理性、用灵魂思考事物,人才能获得真正的知识。

venice-3099676_1280.jpg_resize=640,427&ssl=1.jpg

https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Hindu_symbols
https://en.wikipedia.org/wiki/Actant
https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Religious_symbols
https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Semiotics
 
默冬周期 Metonic cycle
古希腊天文学家默冬发现的天文学周期。在中国古代,类似的概念为;在玄始历大明历前,两者几乎相同。巴比伦历已有十九年七闰的规律。公元前432年,古希腊雅典默冬奥林匹克运动会上宣布发现。在公元前432年或以前,美索不达米亚的居民已经知道这种周期,并且作为他们自己标准的历法,但并没有为希腊人所采用。中国自己知之最早历法古六历,皆采用十九年七闰法。十九年七闰法一直到玄始历大明历才被废除。19个回归年的时间长度和235个朔望月几乎相同。所以阴阳历若采十九年七闰法,每19年加入7个闰月,就可以协调回归年(太阳周期)与朔望月(月亮周期)间的时间差距,以较为简易的方式制历。中国古称此周期为一

哈伯气泡 Hubble bubble
哈伯常数以天文学家爱德温·哈伯命名,他明确了空间扩张尺度,测出了膨胀速率。根据哥白尼原则,地球不在宇宙中心,因此期望这个常数的测量值在宇宙的任何时刻都将产生相同的值。换句话说,如果地球位在中心,或是靠近任何低密度星际空间区域的中心(相对性的空洞),致密物质会环绕在它的周围形成壳层,吸引物质远离中心点。如此一来,在"哈伯气泡"内的恒星将以比宇宙膨胀更快的速度,加速离开地球。这种情况将能替代暗能量来解释宇宙加速膨胀。
 
标准烛光 standard candles
坎德拉(Candela)是发光强度单位,国际单位制七个基本单位之一,符号cd。一支普通蜡烛的发光强度约为1cd。与通常测量辐射强度或测量能量强度的单位相比较,发光强度的定义考虑了人的视觉因素和光学特点,是在人的视觉基础上建立起来的。标准坎德拉是天文学中已经知道光度的天体,宇宙学中获得距离的几种重要方法都是以标准坎德拉做基础的。获得方法是比较已知的光度(或绝对星等)和观测亮度(视星等)。在星系天文学中,X-射线爆发(中子星表面的热核闪光)也可以作为标准坎德拉。有时候观测到的X-射线爆发可以显示谱线而透漏出爆发源的半径。 X-射线爆发通量的峰值应该对应于爱丁顿光度,就可以据以计算出中子星的质量(通常可以先假定是1.5太阳质量)。这种方法可以测量一些低质量X射线联星的距离。低质量X-射线双星在可见光的光度非常黯淡,使距离的测量格外困难。
 
回心 conversion
基督教概念,承认自己背离了神明的罪业、以及回归信仰的个人体验。日本语使用了佛教"回心(えしん)"一词指代这个基督教概念。《旧约》中「シューブ」(意为"改变方向、回归")と「ナハーム」(悲しみの感情を伴って悔い改める)というヘブル語が用いられる。新約聖書では「エピストゥレフォー」(方向転換して戻る)と「metanoeo」(意为"悔改")というギリシア語が用いられる。名詞形がmetanoia「悔改」である。
在新教中,皈依的两个要素是悔改和信心,被圣灵重生的人据说会意识到自己的皈依,皈依的定义是神的皈依和人的皈依。 此外,在改革宗体系中,皈依是一次性的,没有第二次皈依。 在卫斯理-阿尔巴尼亚神学中,皈依也可以指正式信徒全心全意信主的经历(第二次皈依)。
在东正教中,皈依被视为敬虔的开始,是新生的感动之泪,一直持续到死亡。 皈依不是作为通往恩典之门而必须经过的单一阶段,而是那些渴求持续状态(与神结合)的人的一贯态度,是神在洗礼后赐予的 "第二次诞生"。 皈依与新约法利赛人的心态完全相反,他们出于骄傲或无知认为自己'处于恩典状态'。
皈依--无论是罪人还是渴望救赎的义人--总是适合所有人的。 完美是没有界限的。 因此,最完美的人的完美也只是一种不完美。 这就是为什么,即使到死亡的那一刻,皈依也不可能完成其强大和圆满"。 皈依是指从违背人性的东西转向人性中固有的东西,从魔鬼的俘虏转向上帝。 它是通过艰苦的努力和分裂实现的"。

紫衣贵族 born in the purple 
紫衣贵族,或称"生于紫室"(拉丁语Porphyrogenitos)是东罗马帝国/拜占庭的一个称号,用于授予皇帝的子女。该称号最早出现于公元846年,于十世纪时正式成为帝国皇族的称号,并且一直沿用到帝国末年的巴列奥略王朝。继承这个称号最重要的条件是:必须生于帝国首都的君士坦丁堡神圣皇宫的紫色寝宫中。根据东罗马帝国历史学家、紫衣贵族安娜·科穆宁娜的记载,紫色寝宫的墙、地板和天花板全部镶饰以帝国斑岩,这些石头通体紫色、洒满白色斑点,故而又称斑岩寝宫。寝宫俯瞰马摩拉海和博斯普鲁斯海峡,装饰有石公牛和狮子,地板是完美的正方形样态,天花板则呈现金字塔状。另一个条件是:父亲必须是有统治权的巴西琉斯(βασιλεύς,皇帝),母亲则是正式册封为奥古斯塔(Augusta)的皇后。拜占庭的皇帝,无论是不是紫衣贵族,都被视为半神的人物,并被视为神在地上的副摄政者;紫衣贵族这一头衔的重要性在于它给予受勋人一种神话和命中注定的感觉。一些拜占庭的外交是通过与紫衣贵族联姻才能达成的。
https://en.wikipedia.org/wiki/Born_in_the_purple

从军祭司 Chaplain 
指依附于军队、医院、监狱、学校等世俗组织内的牧师、法师、伊玛目、拉比、祭司、神父、神道神职等宗教教职人员,例如军牧、警察及消防队队牧、学校校牧、医院院牧等。部分贵族家庭也会聘请专业的神职人员做专业宗教服务。近年来一些公司和竞赛队伍、体育俱乐部等也开始聘请随行神职人员。这一职业的服务范围实际上已并不仅仅限于宗教,如美国、荷兰、比利时等国家在军队中也有起着类似作用的心理咨询师。

尼阿美 Niamey
尼日尔的首都,位在尼日河河畔,市區大部分位於尼日河的左岸。

瓦兰吉卫队 Varangian Guard
十世纪至十四世纪的拜占庭皇帝的亲卫队,主要由日耳曼人组成。罗斯人是最早的瓦良格卫队成员。早在874年他们就已经于拜占庭军队中服役。而卫队的正式组建还要等到巴西尔二世执政的988年。在此之前不久,弗拉基米尔一世率领一支瓦良格军队攫取了基辅罗斯的统治权并开展了基督教化运动,作为其与拜占庭军事合作协议的一部分向其派遣了一支6000人的军队。因拜占庭宫廷卫队时常变节逆君并招来灭顶之祸,所以巴西尔对其极不信任,而在军队中服役的瓦良格人却与之形成鲜明对比地忠义可嘉,故巴西尔将这些瓦良格人任命为自己的贴身护卫部署在宫闱内墙。 到十一世纪晚期为止,来自瑞典、丹麦、挪威以及冰岛的北方移民才是该部队的主要成员。在此期间,大量斯堪的纳维亚人离开家园应召加入拜占庭军队,以致于在中世纪的瑞典西哥特兰有一道法令用来限制人口外流——身处“希腊”(当时的斯堪的纳维亚人如此称呼拜占庭帝国),则不可继承遗产,[5]尤其是在还有另外两个欧洲王室(基辅罗斯和伦敦)也在招募斯堪的纳维亚人的时候。[6] 在头一个百年中,瓦良格卫队主要由诺斯人和罗斯人组成,而在诺曼底公爵征服英格兰后,卫队中也开始出现更多的盎格鲁-撒克逊人。在阿莱克修斯一世治下的十一世纪晚期,瓦良格卫队开始大量招募盎格鲁-萨克森人以及其他“饱受维京人及其分支——诺曼人摧残的流亡者”。同维京人一样,盎格鲁-萨克森人及其他日耳曼人继承了先祖血誓尽忠、视死如归的传统。在诺曼入侵英格兰后,大量失去土地与君主的战士便开始另在他处谋生。 瓦良格卫队不仅担负护卫君王的任务,同时也参与各场战争,因其往往被委以重任,所以对战场形势的影响不容小觑。尽管作为皇帝的近卫部队,瓦良格卫队至少存续至十四世纪中叶,然而在十三世纪晚期,瓦良格人已在种族成分上被希腊人同化吸收。不过在1400年的君士坦丁堡,仍有卫队成员自称“瓦良格人”。
989年,为平定巴尔达斯·福卡斯将军的叛乱,巴西尔二世亲率这些瓦兰吉士兵在克律索波利斯登陆。亲临战场的福卡斯在看见对方的强大阵容后,突发中风落马暴毙,其手下士卒尽作鸟兽散。有记录指出,这些凶蛮的瓦兰吉人在乘胜追击的时候“欢笑着将敌人砍切成碎片”。许多拜占庭作者都将他们称之为“执斧蛮族”而非“瓦兰吉人”
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%93%A6%E5%85%B0%E5%90%89%E5%8D%AB%E9%98%9F

异端教主 Heresiarch
在基督教神学中,异端教主(也称为hæresiarch,根据牛津英语词典;来自希腊语:αἱρεσιìρχης,hairesiárkhēs源自晚期拉丁语 haeresiarcha)或arch-heretic是异端 教义的创始人或维持教派的创始人这样的学说。

苏什扬特 saoshyant
救世主,意为"带来福乐的人"。
https://en.wikipedia.org/wiki/Saoshyant

赛义德 Sayyed/Sayyid
[伊斯兰文化]指代穆罕默德之女法蒂玛的两个儿子、哈桑和胡塞因的后裔,女性则称赛义达。有些后裔会被赋予阿米尔或米尔的称号,意思是司令官,将军或王子。一个赛义达母亲,但非赛义德父亲的孩子被称为米尔扎。赛义德源于Al Asad(阿拉伯语:الأسد "狮子"),可能是因为勇敢和领导才能的品质。如今,哈桑的后代被称为谢里夫(Sharifah),而侯赛因的后代被称为'赛义德'。(赛义德与一般妇女的子女则是和卓)。

圣母蒙召升天 Assumption of Mary
又称圣母升天。天主教、东正教、东方正统教会和部分圣公会的神学观点,但被新教教派所否认。萨拉米斯的伊皮凡尼乌斯是最早提出这个概念的教父之一。他认定《启示录 12》所说的妇人是玛利亚,为后世的"圣母升天"奠定了理论基础。1950年,教宗庇护十二世在通谕《广赐恩宠的天主(Munificentissimus Deus)》中引用《创世记(3:15)》,"我要把仇恨放在你(魔鬼)和女人,你的后裔和她的后裔之间,她的后裔要踏碎你的头颅,你要伤害他的脚跟",以及《格林多前书(15:54)》,"那时就要应验经上所记载的这句话'在胜利中,死亡被吞灭了'",证明圣母战胜了罪恶和死亡。并钦定8月15日为圣母升天节。东方正教会的圣母安息日在儒略历中于8月15日庆祝,他们相信圣母玛利亚如常人般经历了死亡,之后灵魂立即升天,而肉身于三日后复活升天。在许多国家中,这一节日被作为当守瞻礼。主耶稣基督被钉十字架后,圣母就住在耶路撒冷的使徒神学家若望家里。提前三天,天使长加俾厄尔就通知了她的安息之日。根据她的愿望,主的力量使除了多默(Thomas)以外的所有使徒聚集到了耶路撒冷。在安息的那一刻,一种非比寻常的光芒照亮了整个房间;主耶稣基督亲自显现并接受了她至洁的灵魂,而她的身躯则被使徒们埋葬在了革责玛尼园(Gathsemane)的墓穴里,那里安息着她的父母和义人若瑟。三天后使徒多默赶到并想敬拜圣母的遗体。但打开墓穴后,并未发现圣母的遗体。使徒们都迷惑不解。突然圣母亲自显现并说:“你们欢喜快乐吧!我将永远在主面前为你们祈祷。”
 
诸灵节 All Souls' Day
又称悼亡节,每年的11月2日,天主教会和圣公会的炼灵月第二日用作纪念及追思亡者的瞻礼日。本笃会会士习惯在11月1日的晚课中为亡者诵经,受传统所影响,教会把11月2日定为追思已亡节。教会希望教友为已亡的灵魂祈祷,希望他们早登天国。教廷及后更鼓励教徒于11月为炼灵(即炼狱中的灵魂,souls in Purgatory)祈祷。因此,教廷把11月定为炼灵月,特别为炼狱中的灵魂祈祷。而在追思已亡节下午,于天主教坟场会举行弥撒,追思所有已亡信众。
 
圣母往见 The Visitation of the Blessed Mary
天主教节日,5月31日圣母玛利亚领报加俾额尔天使告诉她,她的表姐依撒伯尔已怀孕6个月。玛利亚闻讯前去道贺,那时两位女子都已怀孕,玛利亚怀着圣子耶稣,依撒伯尔怀着洗者若翰。据《路加福音》记载,"那时候,玛利亚动身往山区,到犹太的一座城去。她进了匝加利亚家里,问候依撒伯尔……"。这里并没有说明这座城的具体信息,可能是耶路撒冷南边的艾恩卡勒姆,也可能是希伯仑。这次旅程大概有100公里远,玛利亚在那居住了大约3个月,由于那时依撒伯尔已怀孕6个月,多数学者们认为这是为了等到洗者若翰出生。天主教相信,这次访亲的目的乃是将天主圣宠带给依撒伯尔与她腹中的若翰。依撒伯尔大呼:"在女人中你应受赞美!你胎中的孩子,也应受赞美……"。甚至腹中的若翰也欢跃起来。至此,圣子耶稣赦免了若翰的原罪。若翰的灵魂充满了天主的宠爱,蒙受圣化。之后,为了回应依撒伯尔的话,玛利亚用美丽的歌词,赞颂天主,即《尊主颂》。圣若瑟可能在去的路上陪伴着玛利亚,之后回到了纳匝勒,并在三个月之后接玛利亚回家。在罗马天主教拉丁礼中,圣母访亲是《玫瑰经》中欢喜五端的第二端。
 
主易圣容 Transfiguration of Jesus
基督教概念。耶稣和他三个门徒前往大博尔山,而后身体开始发光,显示出神的容貌。先知摩西和以利亚出现在他两旁,耶稣和他们谈话。天之声将耶稣称为自己的儿子,肯定了他的身份。对观福音(马太福音 17:1-9, 马可福音 9:2-8, 路加福音 9:28–36)、以及彼得后书1:16-18都记载了此事。
 
圣母领报 Annunciation
拉丁语:Annuntiatio nativitatis Christi
日语:受胎告知,聖告,処女聖マリアのお告げ,生神女福音
又称:圣子降孕瞻礼、救赎之始节、基督成胎节
指天使加百列向圣母玛利亚告知她将受圣神降孕而诞下圣子耶稣。发生于圣母玛利亚的亲戚依撒伯尔怀孕六个月之际。圣诞节以及其他节日也以圣母领报节为根据,3月25日为圣子降孕节,如此推算40周之后的前后一段时间应该就是圣诞节。由于3月25日接近春分,包括英国在内世界的许多地方将这一天当作新年,称为Lady Day。罗马天主教会与东方正教会都同意这一事件发生在纳匝肋,但对具体地点则有分歧。前者以纳匝肋的圣母领报堂所在位置为准,后者则以希腊东正教圣母领报堂为准。起源可追溯至431年正式宣布玛利亚为天主之母的厄弗所大公会议时代。在基督教艺术与描绘圣母玛利亚的艺术作品,这是非常重要的主题,特别是在中世纪与文艺复兴时期。
 
全然败坏 Total Depravity
基督教神学教义,认为自亚当堕落之后,人类死在罪恶过犯当中,完全没有能力选择跟随神、接受耶稣基督为他的救主和主人。《西敏信条》称:"因堕落在罪中,要行与得救相关的属灵的善事,人在意志上已经完全丧失了这样的能力;因此,他既是属乎血气的人,心中完全与善为敌,死在罪中,所以,他无法靠他自己的力量归正,也不能预备自己归正"
。信奉克尔文主义的教会完全持受此教义。信义宗、浸信宗、循道宗也不同程度地接受此教义。
 
法蒂玛的三个秘密 Three Secrets of Fátima
指圣母玛利亚对葡萄牙法蒂玛的三位牧童,露希亚·桑托斯、哈辛塔·玛尔托、弗朗希斯科·玛尔托所告知的三个预言,他们声称在1917年5月至10月间见证了圣母显灵,也就是今日通称的法蒂玛圣母。
【第一秘密】(地狱的幻视) 圣母向我们显示了地下的广大火海,人形的恶魔和灵魂陷在其中,像是燃烧中的透明炭块,全是漆黑色或打磨后铜器般的颜色,沉浮在大火中,一下被从体内发出的火焰举入空中,同时产生的还有大量的烟雾,一下以各种角度摔下,像烈火里的火星般没有重量和平衡,痛苦和绝望的尖叫与呻吟声使我们因恐惧而发抖,恶魔的区别在于他们与看似可怕和让人反感的不知名动物相似,全是黑色和透明。此幻象只持续了极短的时间,我们对仁慈圣母的感激恐怕永远无法完整表示,因为她已预先保证将带我们前往天堂,否则我想我们会因恐惧惊骇而死。
【第二秘密】(描述一战结束,并预言若俄国不献上无玷之心,二战将会来临) 你们已见到罪人们不幸的灵魂所前往的地狱,为了拯救他们,天主希望世界崇拜我的无玷之心,如果我告诉你的事做到了,许多灵魂会被拯救而且会有和平,战争将会结束。但人们若不停止冒犯天主,更糟的一个会在庇护十一世的任内发生。当你见到夜晚被不知名的光所照亮,这就是天主将因罪恶惩罚世界的重大征兆,方式是战争、饥荒和对教会与教宗的迫害。为了避免此事,我请求俄国对我的无玷之心的奉献,和首星期六的补赎圣餐。若遵从我的要求,俄国将会改信,并且会有和平,若不,她会将她的错误散布到世界,导致战争和对教会的迫害,善人将殉难,教宗将受许多苦难,多个国家会被消灭。最终,我的无玷之心将得胜,教宗会将俄国奉献给我,她已改信,然后世界会获得一段时间的和平。
【第三秘密】J.M.J. 1917年7月13日
法蒂玛蔻伐·达·爱瑞尔牧地(Cova da Iria)显露的秘密的第三部分。
我尊从你,天主,透过莱里亚主教阁下和圣母对我所下的命令,写下此事。在我之前所述的两部分之后,在圣母的左边稍微上方,我们看见一位天使左手持一把燃烧之剑,其焰看似可以点燃世界,但在接触到圣母右手向他放射的光后即熄灭。以右手指向地,天使大声叫喊:"忏悔、忏悔、忏悔"。然后我们在天主的无边之光内,"就像是人们从镜前经过镜子反射的影像",看见一位穿着白衣的主教,"我们觉得他是圣父",和其他主教、神父、男女信徒正攀爬一座险峻之山,山顶有一座像是用带树皮的黄柏粗制的木头大十字架。在抵达前圣父蹒跚经过一座大城市,半成废墟半在战栗,他在痛苦和哀伤的折磨下,为他经过的尸体的灵魂祈祷。到达山顶后,他跪在大十字架下,一群士兵向他射击子弹和箭杀死了他,然后同样的方式主教、神父、男女信徒一个个死去,和形形色色不同阶级和职位的俗人。十字架的双臂下有两位天使手里各执一只水晶圣水杓,他们以此收集殉道者的鲜血洒向前往天主的灵魂。
 
五旬节 Pentecost
圣神降临节,源自犹太人的七七节,纪念以色列人埃及后第五十天,耶和华西奈山颁给摩西十诫》的日子;基督教的圣灵降临节的日期则定在复活节后第50天和耶稣升天节后10天。
五旬节源于七七节以色列人要从尼散月18日(七日的第一日)——他们的大祭司将一捆新熟的大麦献给 神作为初熟果子的那天,数算七个星期。这一共是49天,然后他们会在第50天守七七节。当后来一群犹太人将圣经译成希腊文时,希腊文的"第50日"是宾特哥斯提(pentecostē′)。因此,说希腊语的犹太人遂将七七节称为宾特哥斯特(Pentecost)。《利未记》23:15-21记载:"'你们要从安息日的次日,献禾捆为摇祭的那日算起,要满了七个安息日。到第七个安息日的次日,共计五十天,又要将新素祭献给耶和华。要从你们的住处取出细面伊法十分之二加酵,烤成两个摇祭的饼。…祭司要把这些和初熟麦子作的饼,一同作摇祭,在耶和华面前摇一摇,这是献与耶和华为圣物归给祭司的。当这日,你们要宣告圣会,甚么劳碌的工都不可作,这在你们一切的住处,作为世世代代永远的定例。'"
五旬节是从初熟节(《利未记23:10-11,15-17)开始算起的第50天(第七个安息日的次日),所以称之为五旬节。在犹太教,这一天是摩西在西奈山领受耶和华所给与的《十诫》的日子,也是“感谢律法的纪念日”。这个节日同时也用来感谢耶和华赐与的收获,所以又称收割节[1],是犹太人的三大节期之一。
对基督教来说,五旬节就是《圣经·使徒行传》第二章所载,圣灵降临早期基督徒之事件日期。当天,圣灵倾注在门徒身上,使门徒得力量与说方言的恩赐,向别人传扬福音。有鉴于此,这被认为是早期基督教会成立之日子。但关于圣灵降临节的庆祝,最早记载是在四世纪末,由西班牙修女以塞利亚所写的《朝圣记》所记。五旬节亦是圣灵降临期的开始。
 
三歌斎経 Lenten Triodion
东正教的祝圣仪式中使用的祈祷书之一。 它包含了大祭准备周、大祭和受难周期间使用的祈祷词。 在实际使用中,它本身并不使用。 它只包含各种赞美诗(如《海慕海慕》、《斯泰希拉》等)和《帕莱米亚》等,单单这些诗并不构成祝圣仪式。 按照教会的传统,它们应与时、分经结合起来,构成祝圣仪式。 该书已由次官尼古拉、帕维尔-纳凯-基苏马罗等人完全翻译成日文。 原本是一卷,虽然现在与五经分开编织,但从复活节到五旬节都在使用。 正如《大斋》与复活节及以后的时间有密切的联系一样,《山海经》的内容与五经之间也有密切的联系,这些祈祷书的组织不应该被看作是将伊苏-哈利斯托斯的十字架与复活的统一性分开。
 
限定的贖罪 Limited atonement
圣经经文是《约翰福音》10:15 和《以弗所书》5:25。 耶稣基督在十字架上的赎罪是为了选民,而非所有人。 多尔提克信仰标准的五个特征之一(缩写 TULIP),尤其是它揭示了加尔文主义神学。 这一教义与阿米念主义的不明确赎罪相对立。 天父的拣选:"绝对爱众人 "意味着上帝爱祂所有特别的选民,而其他人没有得到祂特别的爱,只得到一般的恩典。 基督的救赎:基督的十字架只救赎了选民。 基督的救赎是完美的:如果祂救赎了所有人,那么所有人都会得救,但也有人会灭亡。 圣灵内住:林后 5:14-15 中的 "所有人"也指所有选民。 上帝只爱特定的人,基督只为特定的人而死,特定的人受上帝圣灵的差遣,可以因圣灵而死于罪。 为所有人:劳伦-博特纳并不否认所有人,包括那些被毁灭的人,都从基督的十字架上得到了一些益处。
 
信仰骑士 Troens ridder
指那些完全相信自己及神并脱离俗世之人。他们与神及信仰间有一种绝对而私人的关系。十八世纪丹麦哲学家索伦·克尔凯郭尔曾在《恐惧与战栗》、《重复》等著作中多次深层次地论及这一概念。
信仰骑士,根据克尔凯郭尔的著作《恐惧与战栗》,是与传统上的悲剧性英雄不同的。具体来说,悲剧英雄牺牲自己是为了显明他所秉持的一种普世价值(或即道德观)。这一普世价值是所有人都能理解认同的。他的牺牲是对这一价值的彰显。而信仰骑士则为了及自己的信仰,舍弃了一切普世的事物。从而有意识地转入了一种在普世语境下近乎“疯狂”的状态。借由这种状态,在一定的场合,信仰骑士本身成为了一种普世价值。当然,信仰骑士最终并不都成为世界所接受的伟人。很多时候,他们是无法被任何人理解的。克尔凯郭尔还将一些悲剧英雄的伪装者称为“宗派傀儡”,宗派傀儡认为自己已经通过对普世价值的不完全弃绝而到达了信仰骑士的境界,事实上他们仍然只是在有意或无意地彰显某种普世价值(或者仅仅是虚荣)。这比成为悲剧英雄还要容易,因为一个悲剧英雄,根据克尔凯郭尔,必须为了自己的普世信条而牺牲,而宗派傀儡则只要在自己的小圈子中互相欣赏便可以了。
信仰骑士的标志性特征是他们对普世价值的舍弃或脱离及他们对自我信仰及神的绝对坚信。他们恒常地处于一种悖论之中。一方面,信仰骑士是最自私的个人主义者(在普世道德观的语境中),另一方面,对他们来说,这是他们至高无上的对于神的牺牲。(因为信仰及神而做出违反普世道德观的行为)。缺少了以上特征的人们,无法成为或被称为信仰骑士。克尔凯郭尔认为亚伯拉罕是信仰骑士的模范。信仰骑士与神的关系是绝对的,而其与世界的关系是隔绝的。当人处于一种独立于世界之外的,与神的绝对且私人的联系之中时,才有陷于悖论,并成为信仰骑士的可能。克尔凯郭尔举例,当一位新郎被预言者告知如果他与新娘结婚,将给他们的婚姻带来不幸时,他立即拒绝了这场婚姻。克尔凯郭尔认为,若新郎是被预言者或任何一种世人能理解的方式告知并在公众中得到显明,即使他拒绝了婚姻,他至多只是悲剧英雄,因为他可以用无数种世人可以理解的借口来搪塞他对婚姻的拒绝。然而如果一个人以绝对私密的方式,即与神直接的交流而得知了他的婚姻的不幸并因此拒绝,他将永远无法说明自己的理由,并陷入悖论(在外人看来他只是一个自私的疯子,而在他自己的神的绝对关系中他为了信仰及神牺牲了自己最爱的人)。
 
荣福直观 Beatific vision
拉丁文visio beatifica。"直观",是天使之灵与圣徒之魂独有的、对神的直接认识。活在现世的人,对神的认知是间接的。直观上帝,就相当于身在极乐,因此也称为"荣福"。抵达荣福直观的人能得到完全的救恩,被视为神给予基督徒的来世的赏赐。《提摩太前书》6:16写到:"就是那独一不死、住在人不能靠近的光里,是人未曾看见、也不能看见的"。《哥林多前书》13:12写到"当神从天向我们显明自身时,我们将面对面看见祂"。居普良写道,"得救的人在天国见到神:得见神是多么大的荣耀和喜乐啊!与你的主基督和神共享救恩和永恒之光的喜乐是何等大的荣耀啊!... 与义人和神的朋友在天国同享无尽的快乐是何等大的喜乐啊!"。1747年,查尔斯·韦斯利在赞美诗《我们因他而活的创造者》中描述了通过圣灵与神联合:"圣灵,你的众圣徒都崇拜你; 你的神圣大能,你使心意更新的能力; 没有天使能够诉说你爱的长阔高深; 说不尽的荣耀的喜乐,这就是荣福直观"。
 
罪恶问题 Problem of evil
由希腊哲学家伊比鸠鲁的宗教哲学问题。即"为何全知全能的善神、会与世间的苦难共存?"。若神无法避免罪恶出现,祂就不是全能的。若神不愿意避免罪恶出现,祂就不是全善的。若神即然有能力避免罪恶,也愿意避免罪恶,为何仍然有罪恶出现?该问题又被称为苦难问题或伊比鸠鲁悖论(Epicurean Paradox)。试图解决它的理论称为神义论
 
圣愚 Foolishness for Christ
别称颠僧、佯狂者、尤拉德斯特瓦。俄罗斯东正教的禁欲主义形式。通常是半疯半裸的游民传教士,脚套脚镣的苦行僧。他们他们行为疯癫,装疯卖傻,口吐胡言、言行却被解释成神谕、不受世俗的控制与裁判。东正教会认为,他们受到了神圣的启发,由此得以寓言或者间接暗示的形式、告知常人所无法言语之事。圣愚是由东正教和伏尔加河乌拉尔山区的突厥人芬兰人的萨满教融合而成。在民间信仰有极大影响力,最后造成东正教神秘主义崇拜方式。东正教记录,埃及的圣伊西多拉为最早的圣愚之一,然而,将该词普及的是埃米萨的西美昂,他是所有圣愚的主保圣人。第一位俄罗斯圣愚是圣普罗柯比,他从神圣罗马帝国而来,假装疯癫并进行禁欲主义修行。他被人埋伏并受殴打,但死后仍被崇敬。俄罗斯正教会将这类人大量封为圣徒。从圣普罗柯比开始,共有三十六位这样的圣人。最有名的圣愚是圣瓦西里,全名是瓦西里·布拉任内。他在街头上赤裸行走,甚至严寒也一丝不挂。瓦西里死后,莫斯科大主教亲自主持丧礼伊凡四世沙皇亲自扶灵。圣彼得堡的圣捷尼亚也是一位十分著名的圣愚。另一位有名的圣愚是尼古拉二世沙皇时期的癫僧拉斯普京,他挽救了皇太子阿列克谢的生命,最后却因为行径腐败、被暗杀身亡。
 
云太、和二、京三
平安中期谚语,指当时日本全国建筑规模的大小,出云大社)第一,大和(东大寺)第二,京(平安宫大极殿)第三

the Tatler杂志 伊迪娜穿着飘逸的希腊式裙子
snazzily patterned pajamas

不朽 Amerdad
阿维斯陀语,表示神性的不朽。可以用来表示不朽的六大圣灵,也可用于表示来世的永生。源自吠陀梵语amṛtatva。先知琐罗亚斯德在《亚斯那》34.11节中对阿胡拉·马兹达说,在神的国度里,众生都是一体且不朽的。这些关联也反映了拜火教的宇宙观,每一个圣灵都被认定为是创造主的一面。与圣灵相对应的是恶魔Shud "饥饿",而Haurvatat的对应物是Tarshna "饥渴"。Ameretat和Haurvatat是仅有的两个Amesha Spentas,它们在Gathas中还没有被分配一个反义的对应物。在Yasht 1.25的末世论框架中,Ameretat和Haurvatat代表义人死后的回报(参见Ashi和ashavan)。在传统中,在12世纪完成的拜火教创世记Bundahishn中,Ameretat和Haurvatat与Spenta Armaiti(MP:Spendarmad)一起出现在Ahura Mazda的左手上,是第三个女性Amesha Spenta(Bundahishn 26.8)。在整个拜火教的经文和传统中,这三个原则与它们所代表的创造物最为一致:分别是植物生命、水和大地。根据《Bundahishn》的宇宙学传说,当Angra Mainyu(MP:Ahriman)使原始植物枯萎时,Ameretat将其粉碎成浆,并与水混合。然后,提司特利亚把水作为雨水散布到世界各地,这又使众多的其他植物生长起来。在Siroza 1.7的历法奉献中,Ameretat在每个月的第七天与"白色豪麻"一起出现。"白色豪麻"被认为是驱除死亡的植物之首。其他章节中,豪麻是由阿梅里塔特自己创造的。根据Denkard对丢失的阿维斯坦文本的回忆,Zoroaster的tan-gohr,他的物质自我,是在Ameretat和Haurvatat的保护下,直到先知受孕。两位神灵使雨水滋润了草地,然后六头白牛吃了这些草。琐罗亚斯德的母亲喝了这些牛奶后,就吸收了他的丹·古尔(tan-gohr)。通过与植物和水,Ameretat和Haurvatat因此被确定为食物和饮料,传统上,出于对这两个Amesha Spentas的尊重,吃饭时要保持沉默。在《阿尔达书》Viraz 23.6-8中,正义的Viraz看到一个人在地狱中受到惩罚,"因为他在咀嚼时非法地喋喋不休地消耗Hordad和Amurdad"。在yazatas的等级制度中,Ameretat有Rashnu、Arshtat和Zam作为助手或合作者(hamkars)。Rashnu和Arshtat在拜火教末世论中都有作用,而Zam是大地的神灵和植物的滋养者。在琐罗亚斯德教历的日名和月名献礼中,每月的第七天和每年的第五个月都是以阿梅里塔特/阿穆尔达德/摩尔达德的名字命名的,并受到她的保护。1925年的伊朗民用日历遵循拜火教的月份命名惯例,因此也将莫尔达德作为一年中的第五个月。在其他宗教中,Haurvatat-Ameretat(巴列维语 hrwdʼd ʼmwrdʼd)在索格迪亚语文本中出现为 hrwwt mrwwt。有人建议与亚美尼亚语 hawrot mawrot 有关系,但没有得到证实。 [根据伊斯兰教的传统,《古兰经》提到有两个实体被派往巴比伦,名为Harut和Marut,以测试人们的信仰,因为他们教授巫术。这些实体表示,他们被派来测试人们的信仰,然后再教他们。穆斯林语言学家认识到Harut和Marut并非源自阿拉伯,但由Paul Lagarde在他的《Gesammelte abhandlungen》一书中指出,他发现伊斯兰的Harut和Marut代表阿维斯坦的Haurvatat和Ameretat。

圣杯 Chalice
日语写为聖爵(ポティール)。正教会在圣体仪式中使用的的金属杯。被用来注入象征了耶稣之血的葡萄酒。圣爵多装饰着十字架和圣像。与只放酒的西方教会不同,正教会也可以在圣杯中放面包。信徒领圣时,主教或司祭用圣匙舀出酒、滴入圣爵里的面包中,再将其将其放入信徒的口中。圣体礼仪结束后,面包和酒会被司祭或辅祭领食,再用热水将圣杯冲洗干净。仪式之外,圣杯会在被放置在至圣所内的奉献台上,用被称为"太气"的布覆盖。

波羅夷罪 はらいざい
也被称为波羅夷、波羅市迦,含义为極悪・重禁・断頭。是对佛教出家者的戒律(具足戒)中、当相于永久逐出教团的最大罪。[梵]pārājika的音译。一般包括犯下婬戒・盗戒・殺人戒・大妄語戒四种。破戒者会被永久逐出僧团。

submariner zubmariner
Opening a Bundle of Oddities
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Reverend

是new-的更新形式,比如说纽约寄了,后面又造了个约克就能叫Neo York

赫米辛克 Hemi-sync
左右脑周波数同调引起的灵魂离体。纽约广播节目制作公司的社长罗伯特·门罗(1915~1995)研究睡眠学习法时,体验到了所谓的灵体离脱。他的研究诞生了被称为「赫米辛」的技术。门罗死后,其意志仍由门罗研究所延续至今。由于深度冥想和灵体离脱等产生的特别意识(变性意识),据说是在数赫兹左右的脑波状态下发生的。因此,门罗考虑是否可以使用音响有意识地影响脑波。人耳能听到的声音范围是20赫兹到17000赫兹,即使直接听到声音也不能影响大脑。于是,他让右耳和左耳听到频率不同的声音,脑干就会检测出该声音的差异。赫米辛克是"Hemisfèric synchronization"的缩写,意思是大脑左右半球同步、全脑活性状态。例如,如果你让右耳听到100赫兹的声音,左耳听到105赫兹的声音,你的脑子里就会产生5赫兹的脑波。实际的赫米辛克CD中混合了好几对。根据目的,适当选择其混合,会引导听者的意识进入容易被引导到觉醒状态和冥想状态等的环境。这样就可以再现罗伯特·门罗体验过的各种现象了。
专注度
有许多不同的意识改变状态。 门罗提出了分配数字的想法,就像街道地址(指示器)一样来区分它们。 这些数字被称为 "焦点级别"。 这让你大致了解自己此刻所处的状态。 数字越高,说明你离肉体越远。
C1:觉醒状态。意识稳固地处于物质世界的状态。
C10:身体沉睡而意识清醒的状态。意识开始摆脱身体束缚的状态。
C12:感知和意识的扩展状态。意识从身体和空间的束缚中解放出来,开始与引导者交流。
C15:无时间状态 "意识摆脱时间限制,开始探索过去和未来。
C21:连接此世界(此地)和彼世界(彼地)",即物质世界和非物质世界的界限。
C22:梦境、昏迷、精神失常者的意识状态。
C23-26:由于情感、执着、价值观和信仰等问题无法解决而被困在来世的状态。
C27:罗伯特-门罗称之为 "公园 "的地方。 一个人们热情欢迎你的世界。 准备前往你的下一个轮回。 由精神进化者创建并维护。 这个地方分为不同功能的场所(中心)。
C34/35:超越自我(我/那里)=可以把握所有前世今生自我的集合区域。 门罗称之为大集合(Gathering)。 大量外星人正聚集在一起,观察地球生命系统未来将发生的重大变化。
 
好莱坞
也叫做天使之城、浮华城、或拉拉之地。很多影星在洛杉矶生活,这里有时也被称为"丁塞尔镇"。

第二本《labyrinth》迷宫。豪尔赫·路易斯·博尔赫斯1964年作品,Lewis游戏就是从迷宫开始。
第三本《the aleph》阿莱夫,说一个人来到老房子地下室寻找灵感等故事,和本作主题很类似。
《The red king`s dream》,查阅相关资料的话,是和爱丽丝梦游仙境有关的。而爱丽丝这本书的作者也叫做Lewis。
《the book of sand》沙之书,探讨时间,存在,镜子,迷宫,永久循环等等哲学问题,书里说到了圆点的美,所以我们本游戏所有的交互回忆触发方式都是一个白色亮圆点。
还有很多他别的书,如《密谋》等。注意这位作者中间名字读音类似于Lewis
《the  library of babel》巴别图书馆,讲来到一个迷宫一样的图书馆探究凶杀案,但是真相无限接近却最终触摸不到。

神 Fina 的名字来自于拉丁语 Finis,这个说法非常可疑。拉丁语中没有 Fina 这个词,只有 Finis, finis,这是第三变格法阳性名词,姑且认为 Fina 来自于将 Finis 改写为第一变格法阴性名词,但是这样的猜想恐怕过于大胆,缺乏依据支撑。Finis(复数) 表示「尽头」这个概念的人格或神格化,这是有点画蛇添足的,因为实际上单数就表示人格化,比如著名的《布兰诗歌》的名段「O, Fortuna」(哦,命运啊)就是单数,希腊罗马神系里一票概念人格化的神,都是单数,因为复数就一定不是「一位神」了。而且就算认可使用复数表示神格化,Finis 的复数是 Fines,而 Fina——假设这个词是第一变格法——的复数应该是 Finae。

①比卡内尔,印度西北部拉贾斯坦邦地名。

1867年,伯顿船长在巴西担任英国领事;1942年7月,佩德罗·恩里克斯·乌雷尼亚在巴西桑托斯的一家图书馆里发现了伯顿的一份手稿,谈到那面指点马其顿亚历山大大帝去征服东方的镜子。那面镜于反映了整个宇宙。伯顿还提到其他相似的器具——凯·约斯鲁的七倍杯,塔里克·本泽亚德在一座塔中找到的镜子(《一千零一夜》,第二百七十二夜),卢西亚诺·德·萨莫萨塔可以从中看到月亮的镜子(《真实故事》,第一卷第二十六章),彼特罗纽斯的《萨蒂里康》第一卷说的朱庇特的有镜子功能的长矛,巫师默林的包罗万象的镜子,“圆形中空,像一个玻璃世界”(《仙后》,第三卷第二章第十九节)——又说了这么一段奇怪的话:“前面所说的(除了根本不存在的缺点之外),无非是一些光学器具。去开罗阿姆尔清真寺礼拜的信徒们清楚地知道,宇宙在中央大院周围许多石柱之一的内部……当然,谁都看不到,但是把耳朵贴在柱子上的人过不久就宣称听到了宇宙繁忙的声响……”
现在我来到我故事的难以用语言表达的中心;我作为作家的绝望心情从这里开始。任何语言都是符号的字母表,运用语言时要以交谈者共有的过去经历为前提;我的羞惭的记忆力简直无法包括那个无限的阿莱夫,我又如何向别人传达呢?神秘主义者遇到相似的困难时便大量运用象征:想表明神道时,波斯人说的是众鸟之鸟;阿拉努斯·德·英苏利斯说的是一个圆球,球心在所有的地方,圆周则任何地方都不在;以西结说的是一个有四张脸的天使,同时面对东西南北。
世界上最大的河流,诸江之父的密西西比河,是那个无与伦比的恶棍表演的舞台(发现这条河的是阿尔瓦雷斯·德·比内达,第一个在河上航行探险的是埃尔南多·德·索托上尉①,也就是那个征眼秘鲁的人,他教印加王阿塔华尔帕②下棋来排遣监禁的岁月。德·索托死后,水葬在密西西比河)。
①亚尔卡庞和“甲虫”莫兰,20世纪初期,美国黑社会的领袖人物,在芝加哥等大城市活动猖獗

传火(延续神的秩序,继续神的统治,即便神已不再)、篡火(自己占有火焰占有一切的解释权)、灭火(熄灭火焰到底象征着什么呢?)。

507那个数字其实是立本那边刑事诉讼法总条目……现场搜查准则和检察官处置条目都在这部里

​狩魔  カルマ
》那須巌一  「Iwakazu」
「殺さなくては生きられない、 己のために、命を奪う」
侦探。看起来是相当正义的人物,践行的也是为了"村子"好的思想。为此可以牺牲任何人。调查员就是他曾经的牺牲品。极端理性、冷酷无情。
常态:「いのち」への感覚の鈍化
上一轮被杀的反应:会先下手为强排除风险。
上一轮杀人的反应:虽然有着夺走他人生命的罪恶感,

過去世の無始の煩悩。煩悩の根本が無明なので代表名とした。過去世の無始の煩悩。煩悩の根本が無明なので代表名とした。無明によって行が生じるという関係性を観察し、行から次第して生や老死という苦が成立すると知ることを順観という。また、無明が消滅すれば行も消滅するという観察を逆観という。順観と逆観の両方を行って、人間のありように関する因果の道理を明らかにした結果、因果の道理に対する無知が苦悩の原因であったと悟る。その際には苦悩が消滅し、根源の無明が消滅しているため輪廻もなくなるとされる。此縁性と十二因」の関係性から、四諦との関係性もより明瞭になる。仏教における4つの真理とされる四諦、すなわち、
苦諦:苦という真理
集諦:苦の原因という真理
滅諦:苦の滅という真理
道諦:苦の滅を実現する道という真理

星跃仪式
让PC成为KP的一种仪式。
就算是宇宙人也要遵循某些规则!
世界是沙盘,可以推倒重建。只有完成仪式的调查员才会成为新世界的神,重开,来挽回遗憾。
要素全部打碎重新拼凑。 诅咒
调查员被形容为“最精密的机械”,被骰子和玩家所控制,但如果存在一种方法,可以控制玩家和骰子呢?
精神病治疗里有阳性和阴性两种概念,病人的外部表征为阳性症状,病人自己看·听·闻到的为阴性症状,为了观察病人的阴性症状有时会要病人写日记。
虚假的心理疗程,因为玩家肯定是代入虚假的,所以治疗并无意义。

主角的内心不停反抗,身体被操纵犯下禁忌,恢复自由后被警察围堵,就算大喊自己收到了什么"电波",警察也只把这些话当神经病妄想。

要如何跟你说再见 Comment te dire adieu さよならを教えて
1968年、法国歌手弗朗索瓦丝·阿尔迪发行的歌曲。 原曲是美国民谣《告别令人心痛(It Hurts to Say Goodbye)》、出现在1966年玛格丽特·惠廷的专辑《伤痛之轮》中,次年在维拉·林恩的翻唱后一炮而红。 同年,加拿大歌手吉内特·雷诺用法语翻唱了这首歌,歌名为《Avant de dire adieu》。后来,这首歌被改编成节拍乐,并被阿尔迪翻唱。

查拉皮塔 Aji Charapita
秘鲁的魔鬼辣椒,被称为辣椒中的黄金,每千克可以售卖到将近40000美刀。

目前公认的毒性标准是LD50(毒理学中的半数致死量),即在一定时间、通过一定途径、致死半数一定标准某类动物所需要的毒素最小量,这类动物大多数时候都是小白鼠,人也好,非洲象也好,都是表明毒物危险性的等比说辞——毕竟这世界上也没人敢用人类来做毒素实验。

肩上烙一朵百合花,是当时欧洲女子犯过罪的耻辱,穿梭于上流社会、法国红衣主教黎塞留的亲信。
 
一百大英文小说名单如下:
《尤利西斯》(Ulysses)乔伊斯
《了不起的盖茨比》(The Great Gatsby)F.S.菲茨杰拉德
《青年艺术家的画像》(A Portrait of the Artist as a Young Man)乔伊斯
《洛丽塔》(Lolita)纳博科夫
《美丽新世界》(Brave New World)赫胥黎
《喧哗与骚动》(The Sound and Fury)福克纳
《第22条军规》(Catch-22)海勒
《中午的黑暗》(Darkness at Noon)柯斯勒
《儿子与情人》(Sons and Lovers)大卫·赫伯特·劳伦斯
《愤怒的葡萄》(The Grapes of Wrath)约翰·史坦贝克
《在火山下》(Under the Volcano)劳瑞 (英国)
《众生之路》(The Way of All Flesh)塞缪尔·巴特勒
《一九八四》(1984)奥威尔
《我,克劳迪亚斯》(I, Claudius)罗伯特·格雷夫斯
《到灯塔去》(To the Lighthouse)吴尔芙
《美国的悲剧》(An American Tragedy)德莱赛
《心是孤独的猎手》(The Heart Is a Lonely Hunter)卡森·麦卡勒斯
《第五号屠宰场》(Slaughterhouse-Five)冯内果
《隐形人》(Invisible Man)拉尔夫·艾里森
《土生子》(Native Son)莱特
《雨王亨德森》(Henderson the Rain King)索尔·贝娄
《相约萨马拉》(Appointment in Samarra)约翰·奥哈拉
《美国三部曲》(U. S. A.)约翰·多斯·帕索斯
《小城故事》(Winesburg, Ohio)舍伍德·安德森
《印度之旅》(A Passage to India)E·M·福斯特
《鸽翼》(The Wings of the Dove)亨利·詹姆斯
《奉使记》(The Ambassadors)詹姆斯
《夜色温柔》(Tender Is the Night)F.S.菲茨杰拉德
《斯塔兹朗尼根三部曲》(Studs Lonigan-trilogy)法雷尔
《好兵》(The Good Soldier)福特
《动物庄园》(Animal Farm)奥威尔
《金碗》(The Golden Bowl)詹姆斯
《嘉莉妹妹》(Sister Carrie)德莱赛
《一掬尘土》(A Handful of Dust)伊夫林·沃
《我弥留之际》(As I Lay Dying)福克纳
《国王的人马》(All the King's Men)罗伯特·潘·沃伦
《圣路易·莱之桥》(The Bridge of San Luis Rey)桑顿·怀尔德
《此情可问天》(Howards End)E·M·福斯特
《向苍天呼吁》(Go Tell It on the Mountain)詹姆斯·鲍德温
《事情的真相》(The Heart of the Matter)葛林
《蝇王》(Lord of the Flies)高丁
《解救》(Deliverance)詹姆斯·迪基
《与时代合拍的舞蹈》(A Dance to the Music of Time)鲍威尔
《针锋相对》(Point Counter Point)赫胥黎
《太阳照样升起》(The Sun Also Rises)海明威
《间谍》(The Secret Agent)康拉德
《诺斯特罗莫》(Nostromo)康拉德
《虹》(Rainbow)大卫·赫伯特·劳伦斯
《恋爱中的女人》(Women in Love)大卫·赫伯特·劳伦斯
《北回归线》(Tropic of Cancer)米勒
《裸者和死者》(The Naked and Dead)梅勒
《波特诺伊的抱怨》(Portnoy's Complaint)罗斯
《微暗的火》(Pale Fire)弗拉基米尔·纳博科夫
《八月之光》(Light in August)福克纳
《在路上》(On the Road)克洛厄
《马耳他之鹰》(The Maltese Falcon)达许·汉密特
《行进的目的》(Parade's End)福特
《纯真年代》(The Age of Innocence)华顿
《朱莱卡·多卜生》(Zuleika Dobson)毕尔邦
《热爱电影的人》(The Moviegoer)沃克·柏西
《总主教之死》(Death Comes to Archbishop)凯赛
《乱世忠魂》(From Here to Eternity)詹姆斯·锺斯
《丰普肖特纪事》(The Wapshot Chronicles)约翰·奇佛
《麦田里的守望者》(The Catcher in the Rye)塞林格
《发条橘子》(A Clockwork Orange)柏基斯
《人性的枷锁》(Of Human Bondage)毛姆
《黑暗之心》(Heart of Darkness)康拉德
《大街》(Main Street)刘易士
《欢乐之家》(The House of Mirth)华顿
《亚历山大四部曲》(The Alexandraia Quartet)达雷尔
《牙买加的风》(A High Wind in Jamaica)理察德·休斯
《毕斯华斯先生的房子》(A House for Mr. Biswas)奈波尔
《蝗虫的日子》(The Day of the Locust)威斯特
《战地钟声》(For Whom the Bell Tolls)海明威
《独家新闻》(Scoop)渥夫
《琼·布罗迪小姐的青春》(The Prime of Miss Jean Brodie)慕尔丽·丝帕克
《芬尼根的守灵夜》(Finnegans Wake)乔伊斯
《金姆》(Kim)吉卜林
《看得见风景的房间》(A Room with a View)E·M·福士特
《重返布莱兹海德庄园》(Brideshead Revisited)伊夫林·渥夫
《阿奇正传》(The Adventures of Augie March)索尔·贝娄
《安眠的天使》(Angle of Repose)华勒斯·史达格纳
《大河湾》(A Bend in the River)奈波尔
《心之死》(The Death of the Heart')伊丽莎白·鲍恩
《吉姆爷》(Lord Jim)康拉德
《爵士乐》(Ragtime)达特罗
《老妇人的故事》(The Old Wives' Tale)阿诺德·贝内特
《野性的呼唤》(The Call of the Wild)杰克·伦敦
《爱》(Loving)亨利·格林
《午夜之子》(Midnight's Children)萨尔曼·鲁西迪
《烟草路》(Tobacco Road)厄斯金·卡德威尔
《紫苑草》(Ironweed)威廉·肯尼迪
《占星家》(The Magus)佛勒斯
《辽阔的藻海》(Wide Sargasso)简·里斯
《在网下》(Under the Net)艾瑞斯·梅铎
《苏菲亚的选择》(Sophie's Choice)威廉·斯蒂隆
《遮蔽的天空》(The Sheltering Sky)保罗·鲍尔斯
《邮差总按两次铃》(The Postman Always Rings Twice)詹姆斯·凯恩
《眼线》(The Ginger Man)唐利维
《伟大的安伯森斯》(The Magnificent Ambersons)布斯·塔金顿


① 黎塞留 1585-1642
红衣主教,路易十三的首相,执政期间,加强了中央集权,成为炙手可热的人物。在大仲马的《三个火枪手》中他是主要人物。马萨林是他生前培养的继任人。黎塞留在他生命的最后几年反复发烧(疟疾)、风湿和痛风、还感染了淋病和肠结核等疾病,造成了"烂屁股红衣主教"的讽刺。偏头痛,经常咳血,死在1642年12 月 4 日,可能是肺结核的结果,他的尸检显示肺部有干酪样坏死。
② 法国和西班牙等进行了著名的三十年战争,1618-1648年。
③ 王宫是1633年黎塞留造成的,当时叫红衣主教府,后赠给国王,成为王宫。
④ 瑞士兵,由瑞士雇来担任当时国王的卫士。火枪手为国王卫兵。
⑤ 马萨林 1602-1661
原籍意大利。黎塞留死后,他任红衣主教,法国首相。他没有接受任何不能结婚的神品,与奥地利安娜嬉为夫妻。(见拉波特的《回忆录》,以及宫内王妃的《回忆录》。
⑥ 孔奇尼 1575-1617
意大利家,路易十三之母玛丽·德·美第奇的宠臣,被封为昂克尔元帅,后被路易十三处死。
⑦ 埃塞克斯伯爵 1566-1601
英国伯爵,受伊丽莎白一世女王宠爱,后失宠,阴谋反对女王,被处死。
⑩ 博福尔 1616-1669
公爵,是亨利四世的孙子,系投石党运动中领袖之一。
⑪ 大亲王,孔代亲王(1621-1686)曾率法军在罗克鲁瓦等处取得大胜,后参与投石党运动。
⑫最高法院,是法国封建时代最高法院和司法行政机构,主要成员为市民下层人物。
⑬万森,在巴黎以东,有城堡作为监狱。
⑭奥尔良,在今卢瓦雷省。
⑮蒙塔尔吉,在今卢瓦雷省。
⑯塔隆(1595-1652),法国法官,投石党之乱中,维护最高法院权利。
⑲奥尔良公爵(1608-1660),路易十三之弟,王叔。
⑳埃梅里(约1595-1650),1643至1647年任法国财政总监。
⑨ 代理检察长奥梅尔·塔隆依照当时把外国人的名字法语化的叫法,始终叫他巴蒂契尔先生。——原注。埃梅里原是意大利人,巴蒂契里是意大利叫法,改叫马蒂契尔就像是法国人了。
25 立弗,从前法国货币名,一个立弗等于一个法郎。
26 马蒂厄·莫莱(1584-1656),最高法院的首席院长,掌玺大臣。
27 雷兹红衣主教(1613-1679),即本书中一再写到的贡迪,原为助理主教,为投石党运动的领导人之一。
28 孔代亲王,即大亲王。
32 路易十四生于1638年。
33 新桥,塞纳河上的一座桥。
35 布郎梅尔(1541-1635),法国最高法院的院长。
36 布鲁塞尔(约1575-1654),法国最高法院参事。
39 特莱韦勒,是国王的火枪队队长。黑队指骑黑马。
 
上都 Xanadu
旧法语原版的《马可波罗行纪》中,上都被拼写为Chandu。英国旅行记作家珀切斯写的《珀切斯游记》引用成了Xandu。后来,英国诗人柯勒律治在浪漫主义名篇《忽必烈汗》写为Xanadu,由于此诗的广泛流行,Xanadu不仅成为上都的标准译名,还具备了桃花源一般的特殊意义。

当时领先的密码学家安托万·罗西尼奥尔(Antoine Rossignol)实际上被安置在路易十四私人书房外的一个小房间里。
即使在阴险的警察局长尼古拉斯·贝里耶(Nicolas Berryer)和他的黑色内阁的帮助下

伽梨玉迦 Kali Yuga
即印度教历史观念中的黑暗时代:物质欲望泛滥,精神麻木而扭曲。争斗时,是印度教中四个宇迦循环中的最后一个宇迦,也是目前所在的宇迦。 根据印度教描述的宇宙图景,争斗时是继二分时之后的宇迦。其时充满罪恶,人性彻底堕落,吠陀已不受重视,法只余下最后的四分之一。此时的人类寿命也只剩下100岁。争斗时是四个宇迦中最短的一个,共432,000年。争斗时结束之时为劫末,世界将被毁灭。此后新的宇迦循环开始,世界重生。目前的争斗时始于公元前3102年2月17日至18日的夜半时分,这一天也是黑天逝世升天的日子。

enchanter
悪魔も天使も呼ばず、薬と呪文を用いて不思議をなす
エンチャンターが唱える呪文をチャームと呼び、また呪文が封じこまれた物体もチャームと呼ばれる。
Kampanaphobia (from Greek kampana, meaning bell) is the fear of bells. This phobia is commonly triggered by a negative experience with bells, such as getting scared when a bell rings, or getting injur

... ƕaiwa usdraus us himina auzandil sa in maurgin urrinnanda ...
... 路西法是如何从天堂坠落的,他在早晨出现...

=====================

地下酒吧 Speakeasy
又称"瞎猪"或"瞎虎",诞生于美国的禁酒令时代。在1933年禁酒令结束后逐渐消失,如今用来形容一些复古酒吧。词组"低声细语(speak softly shop)",意为"走私者之家",出现在1823年出版的英国俚语词典中。词组“speak easy shop”,则表示销售无牌酒的一个地方,出现在1844年的英国海军回忆录中。1880年代,在美国已出现了这个字。根据一份1889年的报纸说,“宾夕凡尼亚州的无牌酒馆被称为‘低声细语’(speak-easy的字面意思)。”他们是“如此称呼是因为习惯在公共场所或在其内部轻声说话,以免引起警察或邻居的注意”。[4]这个术语据报是起源于酒馆拥有者Kate Hester,她于1880年代在宾夕凡尼亚州McKeesport的匹兹堡地区城镇经营无牌酒吧,经常告诉她的吵闹顾客要“低声细语”。许多年后,在禁酒时期的美国,“speakeasy”成为一个常见的名字,来描述一个获取非法的酒的地方。酒吧老本会向顾客指示观看一个吸引物(例如动物),然后招待一杯“赠送”的酒精饮料,从而避开法律。无论肤色与种族,无论职业与性别。
女性也开始将自己插入地下酒吧的业务。德克萨斯·贵南,是一名前电影和舞台女演员,在禁酒令期间,开设了许多地下酒吧,例如300 Club和the El Fey。贵南会用“Hey Suckers”来向客户打招呼,她也明白没有禁酒令的话她只会是个小人物 。她两个最大的竞争对手是Helen Morgan和Belle Livingston。
在禁酒令期间,地下酒吧也影响了文化,而地下酒吧变成了焦点。有一个例子发生在电影院中,公司被限制在电影里描述酒精,但有些仍然继续这样做,因为他们觉得它显示真正美国的生活方式。有一些非法的例子在电影里被展示出来,包括在《Our Dancing Daughters》中的女演员琼·克劳馥,她被描绘为是在一间地下酒吧的桌子上的舞蹈演员。21俱乐部(21 Club)。这是其中一个很著名的地下酒吧,到今天仍然䇄立不倒。21俱乐部只是Charlie Berns和Jack Kriendler拥有的一系列生意的一部分。他们在格林威治的一个名为“The Redhead”地方开始了生意,后来在上面发展下一个业务“The Puncheon Club”。21俱乐部是特别的,因为它的系统保持着低调。这是一个独特的系统,酒吧处于危险中时便会有一名守门人向酒吧内发送警告,并透过机械装置转变成一个普通的地方。
地下酒吧的行业遍布全纽约,例如有“Bath Club”和“O'Leary's on the Bowery”。所有不同的地下酒吧都有自己的特色以令它们变得独一无二。The Bath Club有音乐家表演,以保持它的独特。这个音乐家的主意传遍整个地下酒吧生意,不久很多地下酒吧都有音乐家了。
几年来,"speakeasy"在纽约市一直很流行。这种复古酒吧里摆放着老式的古董雕像,调酒师是打着领结、留着胡子的时髦人士的缩影,他们以一种虔诚的态度为你调制 13 美元的鸡尾酒。但我要谈谈真正的地下酒吧。 地下酒吧是在禁酒令(1920-1933 年)期间建立的秘密地下酒吧。 禁酒令也被称为《沃尔斯特德法案》。 据说是清教徒因厌恶爱尔兰和意大利移民嗜酒的习惯而向国会呼吁后颁布的。当时纽约有 10 万家地下酒吧。 其中包括"希夫地"(Shive's Place,美国黑帮博物馆旁仍矗立着的地下酒吧旧名),它使用肉店的后门作为入口;还有"21 俱乐部",它创造了一个革命性的系统,即在准备警方突袭时,只要按下按钮,货架就会翻转,酒瓶掉进一个通往下水道的灰尘槽中,被倾倒在那里。而"黑帮分子 "正是在禁酒令的限制下发展壮大起来的。 他们走私加拿大威士忌、英国杜松子酒和黑麦酒,制造和销售私酒,甚至经营地下酒吧。 这些人包括芝加哥的阿尔-卡彭,从加拿大走私酒的底特律紫色帮,以及在纽约长岛和巴哈马走私私酒的"禁酒女王"格特鲁德-利斯高。几乎所有的地下酒吧都是由帮派经营的。 在禁酒时期,如果你想经营涉及酒类的餐饮业,就必须与帮派打交道。"希夫地"还与一个德国犯罪集团有关。"黑帮成员参与管理,但他们也经常光顾地下酒吧。莫古里酒吧( MOGURI)经常被卡彭拜访,因为那里也有政客,卡彭希望与政界建立联系。实际上,酒馆里有不同阶层的人。有工人阶级的酒吧,也有富人的酒吧。莫古里则是有钱的中上层阶级和市议会议员经常光顾的地方"。说到地下酒吧,还有一个 "差异"。 警方与莫古里酒吧之间存在 "贿赂"。 一些调查人员每发现六瓶酒,就会得到 3 美元(约合现在的 39 美元)的报酬,他们会 "假装 "从未见过这些酒。 华尔道夫-阿斯托里亚酒店遭到过警察的突袭,这是因为他们没有贿赂警察。 他们还为创造新文化做出了贡献。 这些 "艳舞女郎 "是剪着波波头的摩登女郎,她们与黑帮分子和政客打成一片,一手端着基瑟鲁酒杯,翘着迷你裙的二郎腿。讽刺的是,禁酒令让美国变得自由。此前只有妓女才会在男士沙龙里喝酒。换句话说,男女在公共场合一起喝酒的现象始于禁酒令期间。 此外,酒吧里现场演奏的爵士乐是由黑人演奏的。
---------

莱因哈特-魏斯勒(Reinhardt Weissler)
收音机和唱片机:唱声器中里面有贝西史密斯的《Nobody Knows You When You're Down And Out》。

图书馆:一本令人毛骨悚然的书。是用什么皮做成的。里面散发着腐败的臭味
<生物学>或<医学1/2>成功证明这是由古代人类的皮做成的。注意到了那样疯狂的事实的你是0/1d3的SAN检查。

生命灵数学是纪元前五百八十年到纪元前五百二十年之间,希腊哲人兼数学家,也是数家之父的毕达哥拉斯传授的一个概念,毕达哥拉斯认为数字具有精神上的意义,可以揭露万事万物背后的真理,藉数字来诠释人生的意义。
例:生日是1980年8月16日
他的生命灵数就是1+9+8+0+8+1+6=33 3+3=6

莱布尼兹说“这个世界是所有可能世界中最好的世界。”
他的理论(尽管无神论让我很难理解他的唯心单子论)大致的意思是,神不会创造一个完美的世界,因为只有神是完美的,不可能将世界变成神,假设世界可以以更小值的恶与更大值的善组成,全知全能的神一定会那样选择。而神没有那么选择的话,就代表眼下的世界已经达到“预定和谐”,恶极小值而善极大值。一个思路成熟的作者选择描绘一个世界必定出于某种选择,(从戏剧性、剧情流畅性和写作高度等方面)那可能就是所有方案里最佳的一个。作为读者来说可能有很多遗憾、不过这些达不成的心愿本身也是对作品情感共鸣的一环、做到这一点的作品大概也就是“最好的世界”了吧。同样支持“我们所在的世界是最好的”这个观点的是亚历山大波普,他认为我们所看到的不幸完全出于片段的视角,在神的眼中这个世界完美的很(顺带一提正是这位英国诗人写下“让牛顿来”那个著名墓志铭的,而了解微积分之争的人可能都知道,莱布尼茨死后,牛顿扬言自己为伤透他的心而自豪)

私掠者
https://zh.wikipedia.org/wiki/Category:%E7%A7%81%E6%8E%A0%E8%80%85

在本剧本中,文章中出现了各种KP信息、技能检定、SC的信息。
因此,在文章中,为了能够辨别各自的文字,使用记号等进行各个项目的分类。
以下所示的东西是这些符号的种类的说明。KP建议在开始剧本之前将目光通过这些信息。
另外,正气度检查表示“SANc:成功/失败”。
无符号→描写   只有文章构成的地方是KP向PL(玩家)朗读的描写文。 、
〇→KP信息   无法读取的KP信息。在进行剧本的时候的参考。  
●→搜索处    PC(游戏角色)可以探索的地方。用这个符号来表示的地方是可以不进行技能卷而进行调查的信息,其中也存在在眼前就能明白的信息。
◆技能判定点   在调查的时候需要技能卷,或者在活动进行中进行技能卷的情况的标记。像“◆星技能”一样,进行符号旁边记载的技能的骰子卷
☆-项目   根据探索的结果、获得模组中重要的道具时使用这个标记。虽然记录了道具的效果等、但一般不会向PL展示这么多信息。额外情报请投掷议价或者历史一类的鉴定技能。
<>   正气度检查或在剧本中变化的项目,这篇文章中记载的文章显示了正气度检查。读法是“SANc(成功了的情况的减少值)/(失败后的减少值)”。 
〔〕→特写项目   如果在那个地方有什么影响的话,就在这里写下了。              
▼大分岔   根据搜索者的行动所发生的现象在不同部分所使用的符号。              
▽-小分岔   将主要调查的地方分为小分类时使用。

----------------------
平均心率大概为 70 次/分 (bpm),或每秒钟跳动一次多一点儿。

船长 我的船长
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%93%A6%EF%BC%8C%E8%88%B9%E9%95%BF%EF%BC%8C%E6%88%91%E7%9A%84%E8%88%B9%E9%95%BF

  英国人在不间断的战争中生活了近三个世纪。14世纪,爱德华三世在法国取胜后,理查德二世的悲剧随之而来。篡位的亨利四世一生都被这份罪孽所困扰。而他的儿子,阿赞古尔的胜利者、英俊的亨利五世,为英国带来了短暂的和平,但王子的早夭又引发了动荡。对内,英国遭受了玫瑰战争的长期痛苦。对外,他们入侵大陆的野心被圣女贞德所终结。诚然,在博斯沃思击败了驼背国王理查三世,给国家带来了和平,新都铎王朝的亨利七世。但接下来等待英格兰的是另一种挑战。 英国没有卷入欧洲的信仰和宗教动荡之中,然而这点好运因亨利八世的善变而变得复杂。他是新教的创始人,注定要与罗马决裂,注定要面对不少的敌人,首先是天主教徒,然后是加尔文派和路德派作斗争。 亨利八世和爱德华六世的统治在处决天主教徒和更糟糕的新基督徒方面几乎没有什么启示性。 相反,玛丽-都铎的统治却点燃了英国人和新基督徒的焦灼之火。 十六世纪几乎没有对外战争,但英国人民永远不会忘记在血腥玛丽的恐怖统治。 随着伊丽莎白的登基,天主教徒从迫害者成为了被迫害者。无论如何,永远不会有任何东西能与上两代人的残酷行为相比。
  这段近代史赋予了英国人非常特殊的民族性格,两个多世纪的极其血腥场面中锤炼出了一种坚韧、蛮荒的性格。市民、店主、水手、士兵、工匠、学徒与公子哥,名流和浪荡子都挤进剧院。花花公子在舞台上大展身手。贵族们占据了高处的包间,平地上到处都是吵闹、邋遢的平民。人们甚至发明出了"Stinkard"这个词来形容那些无缘坐下来看戏的观众。
 这群杂七杂八、能说会道的人是国家的象征。 他们很粗暴,不喜欢坐着不动,他们热衷于刺激和热情。 粗暴和血腥都没有让他们感到害怕。 他们非常清楚自己不可能安于床榻。这并不是说,他们是无法管理的粗制滥造。 最重要的是,这群人是年轻的、新鲜的和诚实的,与怀疑的和没有灵感的人群恰恰相反。 很少有剧作家向如此愉快的、年轻的、新鲜的观众讲话。 他们准备接受任何提议。 他们迫不及待地想听一个新的故事(这就是他们年轻的原因)。 但他们也能区分一个好故事和一个坏故事--在这方面他们已经是艺术家了。 在他们喜欢的戏剧中,"首先是对审美意识的吸引。 莫里斯-雪莱说:"人物说话不仅是为了发展情节,也是为了取悦耳朵。这说明他们愿意听他们已经知道的故事,如果以不同和更好的方式再次讲述这些故事。 因此,出现了一个渴望事件和动乱、渴望器乐和语言音乐、渴望野蛮暴力的观众。 一个年轻的、天真的观众,立即被最好的东西所感动,但同时也毫不犹豫地侮辱了愚蠢的人。 他们对最好的人和最坏的人作出了回应。必须补充的是,他们也属于一个已经觉醒了民族意识的国家。 在艺术上,这个国家仍然是老式的,但在政治上它是非常先进的。 他们的民族意识被两个世纪的战争所感化,当自然界的暴力和英国海军的勇气--上帝和我的正义--消灭了不可战胜的 "西班牙舰队 "时,他们的民族意识自然被唤起。 民族意识自然会因自豪感而膨胀许多倍。 所有这些都是在一群戏剧观众中可以找到的元素。

  位于开罗西北八至九公里、沙漠边缘的奥西姆部落,有着古希腊时代的莱昂托波利斯遗迹(Leontopolis)。这片土地曾是下埃及第二州的首都,供奉着拥有双重姿态和双重名字的神祇。这位神的形象为鹰头的木乃伊,双目健在时被称为"麦肯蒂=伊尔蒂",双目失明时被称为"麦肯蒂=恩=伊尔蒂"。神的双眼便是日月,换言之,这是"地平线之神"的化身。但是这个神明出现的时间,恐怕要晚于白羊座的神明"凯尔蒂"。

凯尔蒂
名前は「下のもの」を意味する。莱昂托波利斯(下埃及第二州)的地方神。ミイラとなった羊が腹ばいになった姿で描かれる。古い時代に信仰され、その後は徐々に姿を消した。「下」=地面の下という名前があらわすように、冥界神。神の死せる肉体を神格化した神々の一員として、「王の顎」と呼ばれる。しかしケルティは死者の守護をする神ではなかったようで、ケルティの悪意から王の死せる肉体を守らなくてはならない、という呪文も存在する。ヒツジの姿のほかに、牛、獅子の姿をとることもあったらしい。

诺姆 Νομός
意为“行政区”;埃及语为Sepat。是在公元前3500年左右古埃及前王朝时期的国家形式。其象形文字是一块被很多水渠分为若干片的土地,上埃及和下埃及共有42多个诺姆,组成一种城邦式的国家。https://en.wikipedia.org/wiki/Nome_(Egypt)

在吉萨和奥西姆之间被称为“苏佩德的两个小山丘”的村落里,东部三角洲的同一个神拥有圣域。在雷特波利斯周边的卡斯和阿塞尔村,萨克梅特正在接受祭祀。在三角洲的周边,再往北方往现在的特拉内村、以前的鲑鱼街的方向走,供奉着霍尔斯·雷耶(六图)。这个神是作为接受日轮的人被表示的。据《韦斯特卡·帕皮尔斯》记载,这位神似乎成了五王朝国王的父亲。所以他从前是一个重要的神。哈尔波克拉特也在这个城市被崇拜。但是这个城市渐渐被遗忘了。

在特拉涅附近,在特拉努提斯之后存在的城镇被称为"科姆·阿布乌·比尔罗"。它的名字来自女神艾尔穆提斯。但此地的守护女神是哈特尔,她是土耳其石的女主人。她坐在西奈沙漠的正中央,塞拉维特·埃尔·卡戴姆。那个女人的家里确实藏着西姆系的巴亚拉特。直到现在,那座神殿的墙壁还站在几座荒废的山丘上。现在波士顿美术馆展出了构成那面破碎墙壁的一部分的积木。再往北的沙漠附近的科姆·埃尔·希森与近代的坦塔市并列,是以前的“伊玛乌”所在的地方。伊玛乌这个名字取自当地的圣树(可能是枣树),而哈特尔就是当地的女主人。在这里也和其他地方一样,那个女人与天上的母牛一致,而且特别被同化为塞卡托“培育霍尔斯的东西”。一位神父被称为“完美(或美丽)的哈莱姆导演”。以青鳉鱼、登达拉和图拉而闻名的是在夜晚的秘迹中发挥了某种作用的哈特的女司祭。这座大神殿还庇护了阿特维斯的肯特克泰和赫拉克利奥波利斯的哈尔萨面。
再北上,一直沿着罗塞特支流向西走,就会到达无克拉蒂斯。它的埃及名是“皮梅利”。从亚玛西斯手中被希腊人挪移的城镇,那里的神殿祭祀着希腊众神,此外还有一个建立了敏神殿的埃及村落。希腊人虽然在埃及的某种神性中发现了他们自己的神性,但却没有建造一座哈托-阿芙罗狄特的神殿,这一事实很有意思。这个神应该和土著神是共通的。

メケンティ=イルティはハロエリスの形でホルスに同化された。かれはオシリス劇に出演しており、そのことが、オシリス圏の神々がひどく罵倒されているピラミッドの文章のなかでも、かなりいいところに姿をあらわす理由となっている。かれに配偶者として与えられた女神が、ギリシア人たちにはレトにみえたところから、レトポリスの名がこのケムの町に与えられたのである。そしてその宗教上の重要さには大きいものがあった。
 ギザーとアウシムのあいだの〈ソペドの二つの小丘〉とよばれる村落には、東部デルタの同じ神が聖域をもっていた。レトポリス周辺のカスやアセトの村では、サクメトが祭りをうけていた。デルタの周縁、さらに北方へむかって現在のテラネーの村、昔のサケブーの町の方へいくと、ホルス=レエ(六図)が祭られていた。この神は日輪をいただくタカの頭をした人間としてあらわされていた。「ウェストカー・パピルス」によると、この神は五王朝の国王の父となっていたようだ。したがってかれは昔は重要な神だった。ハルポクラテ(一〇図)もまたこの町であがめられていた。だがこの町は徐々に忘れさられていった。
 テラネーのちかく、昔のテラヌゥティスのあとにコム・アブウ・ビルロが立っている。その名は女神エルムゥティスからきたもので、それについてはすでにファイユウムでみてきた。かの女はこんな田舎町でも祭りをうけていたのである。しかし、この地の守護女神は「ハトル、トルコ石の女主(ダム)」である。かの女はシナイ沙漠の真中、セラビト・エル・カデムに腰をすえていた。かの女のうちにはたしかセム系のバアラトがかくされている。いまでもその神殿の壁の仕切がいくつか荒廃した丘のうえに立っている。そのこわれた壁の一部をなすブロックが現在ボストン美術館に展示されている。
 さらに北の沙漠にちかいコム・エル・ヒスンは、近代のタンタ市と並んで、昔の「イマウ」があったところである。イマウという名は、その地の聖なる樹(おそらくナツメの木)からとったもので、ハトルがその地の女主だった。ここでも他所と同じく、かの女は天界の牝牛に一致させられ、しかもとくにセカトル「ホルスを育てるもの」に同化されていた。一人の司祭が「完全な(もしくは美しい)ハレムの監督者」とよばれていた。メダムウやデンダラやトウラで知られていたのは、夜の秘蹟で、ある役割を果たしたハトルの女司祭だった。この大神殿はまた、アトリビスのケンテクタイおよびヘラクレオポリスのハルサフェースを庇護してもいた。
 さらに北上して、ずっとロゼット支流を西へいくと、ノークラティスに達する。そのエジプト名は「ピメリー」であった。アマシイスの手からギリシア人にゆずられた町、そこでは神殿もギリシアの神々に献ぜられたが、そうした町のほかに、ミンの神殿の立っていたエジプトの集落が一つあった。そこにはハトルもいっしょに住んでいた。ギリシア人たちが、エジプトのある種の神性のなかにかれら自身の神性をみとめていながら、しかもハトル=アフロディテの神殿を一つも建てなかったという事実は興味深い。この神こそ土着神と共通していたはずなのに。

 東南二四キロのところにギリシアのクソイス、エジプトのカスゥウがあって、マネトンによるとこの地から土着の十四王朝が発生したものらしい。もとの守護神はレエで、それが中王国当時にはアモン=レエになっている。かれにはテフェニスとシウがつきそっていた。プトレマイオス朝には、この三柱神はあらたにアモン=レエ、ムゥトそれにコンスウ=ハラクテース(小)によって構成されていた。おそらくこれらの神々は相互に同化しあっていたものだろう。ここではまたハトルも祭られていた。
 西南方、ロゼッタ支流からほど遠くないサイスの町は、あらゆる時期を通じてたいへんな宗教的重要さをもっていた。この地の大公テフナクトが七三〇年ごろ国土の統一を再現しようとしたとき、ついでとくに二十六王朝下にこの町が首都となったとき、サイスの勢威はたいしたものだった。一人の賢く行動的な司祭が町の名をあげるのに大いに貢献した。ペルシア王朝下には、ウジァホルレスネがサイスの生命の家およびとくにその医学校の再建に成功した。プラトンはこの地に滞在し、そしておそらくはあのソロンに対して発せられたという有名な言葉も、一人の司祭がプラトンに対していったものだろう。「ギリシア人たちよ、あなたたちはいつも子供だ! 老いたギリシア人は一人もいない!」シャンポリオンはさらにサ=エル=ハッガーに日乾煉瓦でできた神殿の内壁を発見している。かれにはそれが《巨大な塁壁》とみえたのである。今日、神殿も、その聖なる湖も、オシリス神殿も、サイス朝ファラオの墓も、ことごとくのこっていない。凹みのなかの水たまりに四散した石塊が露出し、空を反映してそれをアヒルや鵞鳥がかき乱しにくる。

 後代かの女は、二匹のワニに授乳している姿であらわされている。この理由によって、もともとかの女はソベクや、さらにまたシウおよびトフェニスの母であったことを知りうるのである。しかもすでにこの操作はきわだっている。かの女はネイトから、最初の女神をもうけたことになる。なぜならシウおよびトフェニスは世界へ姿をあらわした最初の創造物だったから。またかの女はオシリスの母でもあった。この件に関するギリシア人作家たちののこした種々の指摘は、微妙な神学を暗示しているが、既知のエジプトの資料では管見の域をでず、すっかり解明するところまではいっていない。しかし、公刊もされまた最近翻訳もされたエスナの銘文は、このサイスの女主の問題にあかるい光を投げかけている。それらの内容そのものが、ラトポリスの司祭たちはデルタ地帯から発した原本を用いていたこと、さらに最古の表現もしくは文学的暗示は、たとえその教義がローマ時代の好みに左右されてはいても、本質的にはずっと古い時期にまでさかのぼるものであることを立証している。
***
いいかえれば、太陽神であるミイラ化されたこのタカは、よく示されるように、月と太陽が昇るときに両眼をもち、日月が姿をかくすときに失明するのである。しかしおそらくレトポリスにおけるこの神は、属性のはっきりしない牡羊神「ケルティ」よりは古くないだろう。メケンティ=イルティはハロエリスの形でホルスに同化された。かれはオシリス劇に出演しており、そのことが、オシリス圏の神々がひどく罵倒されているピラミッドの文章のなかでも、かなりいいところに姿をあらわす理由となっている。かれに配偶者として与えられた女神が、ギリシア人たちにはレトにみえたところから、レトポリスの名がこのケムの町に与えられたのである。そしてその宗教上の重要さには大きいものがあった。
 
かの女は健康の女主 そして生命はその命にしたがう。
 おそらくこの理由のゆえに、かの女は死者のカノプスを庇護していたのだろう。そしてまた今日伝わるそのもっとも魅惑的な形姿の一つは、三人の伴をつれて、トウタンカモンのカノプスをみまもっている姿である。かの女はあらゆる権能をそなえていた。全能はとくに両性をもってあらわれた。同時に男性でもあり女性でもあったのである。これこそすでにホラポロンによってわれわれがみてきているものだ。この可能性が、外見的にはなんの共通性もない、プターと同じ創造的権能をかの女がもちえた理由なのだ。またそしてこの理由がうたがいもなくかの女に補佐神をみとめえない理由でもあるのだ。
 波の名に同化されたその名を検討してみると、かの女が原初の大海であったこと、トテネンおよび息子となるヌゥンなどより古かったことがいえるのだった。これもまたかの女が唯一の創造神だったことである。

 ヴァティカン宮のナオフォールの彫像がかの女を「レエの母、神々に生を与えるもの」とよんでいるといった程度の、貧弱な手引きに甘んじている必要はどこにもない。ルーヴルの治癒の彫像は、事実かの女がホルスの母であったことをあきらかにしているし、それはそのままかの女をイシスに同化させることにもなるのだった。エスナの典礼賛歌は、かの女をソティス、セシャト、メンヒト、ネブゥウト、ムゥト、ネクベト、サクメト、ヌゥベト、ウレレト、ハトル、バステトに同化させている。これこそ、その神性において男神、女神を吸収した、唯一神としてのかの女を仕立てあげていたのだ。こうして、ジャンブリコスがその「エジプトの神秘」のなかで、「種々の聖域内で発見された」、また「サイスのエジプトの町のなかにヒエログリフで記された」伝説、すなわち「神の名は、全世界に散布されたものがなんたるかをいおうとしている」という言葉を報告した理由も、完全に納得されるのである。
 
 サイスから同じ方向へ、豊かな耕地や運河をとおって東にいくと、ダミエット支流の縁にあるいまのサマンヌゥドに達する。これが昔のセベンニトス「神の子牛」、最終王朝諸王の発祥地だった。神の子牛はずっと昔ホルスをあらわすものとされていたのだが、ここでは「オヌゥリス=シウ、レエの息子」が主となっていた。かれは脇侍として、メヒト、もしくはバステトと同一視されるテフェニスをもっていた。しかしオシリスとイシスもまたこの地に住んでいた。
 またその事実も、この町がすぐちかくの二つの町、北のベーベト=エル=ハッガー、昔のイスゥム、すなわちイシスの領域と、南のブシリス、昔のジェドゥ、すなわちオシリスの故郷との中間にあることをおもえば、なんの不思議もないのである。ジェドゥについては一つの丘陵しかみあたらず、いまそのうえには村落ができている。イスゥムについては、いまだに宗教画をほどこした花崗岩のブロックが大量にのこっている。これが、マケドニア朝初期諸王にまでさかのぼりうる大神殿がのこしたもののすべてである。しかし二つの町の主神たちはきわめて古かった。オシリス(二一図)は、ブシリスではアンジェティ神に結びつけられていた。アンジェティはまったく忘れさられてしまったわけではないのだが、その個性が同僚の個性によってかき消されている。オシリス伝説は、年老いたエジプトが創出したもっとも感動的なものの一つである。その本質的な部分はピラミッド期から存在しているが、その後の話については原地の資料からはなにもえられない。われわれはそれを、プルタルコスが「イシスとオシリス」にささげた概論によって分析しなければならない。

 それはとにかく、オシリスの祭礼は東部デルタ地帯ではきわめて古く、また先史時代に小アジアの祭礼とかかわりをもっていたともいえる。これは植生の神であり、一方また同じ地内にもとから根づいていたセトは、戦争と不毛な沙漠の神なのである。かれらの伝説はすこしづつ、うたがいもなく先史時代の終わりごろから形をなしていった。そして完全に古王国時代に入ってから、ホルスとセトの伝説が混入し、それら伝説が合体することによって、こんどはデルタ地帯から広く上部エジプトにまでオシリスはおよんで、アビドスに腰をすえるのである。この祭礼の分布にあたって、この神話のもつ深く人間的な性格が、本質的な役割を果たしたことはあきらかである。夫に対するイシスの貞節、その母性愛、父の仇を討ちその跡をつぐホルスの戦い、それらは信者の心をうち、また信仰の範囲をひろめるに充分な特徴をそなえていた。それも、オシリスが死者の神となってからはなおさらだった。イシス(一一図)には「不死の薬」をさがしだすことができた。テオドロスによると、敬虔なイシドロスがいうように「あらゆる生命の発明者」であった。かの女はオシリスを通じ、魔法をもちいて幸福な生活にひきもどされる死者の原型をつくったのである。その魔法のおかげで、オシリスに同化され、その秘蹟に関与しつつオシリスとなった神々は、生命をとりもどしてつねに再生するのだった。オシリス宗教が救いの宗教になったのである。この意味においてあらゆるオシリス神話が、王の不死を主張するために「ピラミッド・テキスト」に姿をあらわすのだ。しいていえば、中王国時代にはあらゆる庶民がオシリス化しようとさえしていたとおもわれるのである。

 しかしオシリスとなるためには、たんに秘蹟を通じて儀式をおこなうだけでは充分でない。人々に文化を提供した神の道徳的理想に合致する必要があった。オシリスは善の神だった。かれに同化しようとするものはしたがって善行をつまなければならなかった。オシリスはそのものに幸福な生活をゆるす前に、そのものを裁いたのである。新王国時代に、「死者の書」は、恐ろしい裁判官の前を堂々と通りすぎるために除外さるべき罪のリストを、長々と提示している。その一部は最高の道徳的境地を求めている。「わたしは泣かさなかった。わたしはだれも苦しめなかった。わたしは幼児の口から乳をうばわなかった……わたしは神を侮らなかった。わたしは自慢しなかった。」さらに、ブシリス神の宗教もまたたえずこの信者圏を大きくしていった。十八王朝当時、その墓地内に植生のオシリスをおいた王たちは、単一の民族のためにそれを捨てさるようなことはしなかった。新王国時代には、アモンの宗教は公然と道徳的性格をおびていた。王国の神は正義が尊重され正義を自分にささげることを要請していた。しばしば「かくれた」というその名を利用して、オシリスを「その名がかくれているもの」という言葉でいいあらわしていた。それも、かれらの道徳的要求がきわめてちかかったからにほかならない。たとえ、まだ記録が充分に集まっていないところから、オシリスによるエジプト天界征服の歴史をたどることが困難であっても、エチオピア王朝当時から、この神の祭礼がたいへんな普及を示していたことはたしかめられる。カルナクでは、アモン神殿をあらゆる種類の礼拝堂でとり囲み、そこに誕生の神殿を有するまでになっている。一四ないし一五の町が敬虔な信仰のうちに、コイアクの月の復活祭を祝っている。それらの町はみな、聖なる遺体の断片をイシスが発見して無遺体墓を建てていったところである。それらの町が、デンダラにあるオシリス墳墓の一つに刻文された儀式書のなかに、一つ一つていねいに列挙されている。イシスはその夫の傍にあって本質的場所を確保していた。夫神の暗殺後、膝のうえに子供を抱いて乳をのませている哀れな母の姿は、まさに感動的な場面であり、胸のふさがるおもいがする。プトレマイオス朝下に、オシリス三柱神はその故国エジプトのせまい限界をのりこえた。これに類したものをもたなかったギリシア人たちは容易にこれをうけいれた。この三柱神は前二世紀デロス島に神殿をもち、さらにポンペイでは神殿、家屋、家具などが、イタリアにおけるイシス宗教の発展を物語っている。それはマダウロスのアプレウスの物語のなかにもひろがり、ゴール地方、ライン河岸、帝国東北部をまで確保して、やっとキリスト教の出現にその地位をゆずることとなる。エジプト本国では事態が変化していって、たんなる端役でしかなかったオシリスとイシスが、他の多くの地方守護神の場合のように、普遍神の高さにまで高められていた。神話の意味もたしかにわかりやすかった。植生の神オシリスは乾期には死ぬのである。洪水がおこって耕地をおおうと、水面からは村落や荒涼たる沙漠しか顔をみせない。すなわちセトが勝ったのである。けれどもイシスがその夫を生きかえらせると、国土は組織化されるから、ふたたび大地は植物を萠えだたせて生長させ実らせるのである。オシリスはまた文化を象徴している。まさにかれは「二つの河岸(エジプト)にまたがるマアトを堅固に確立するもの、その父の席に息子をつけるもの、たえずその父ゲブを賛えるもの、たえずその母ヌゥトを愛するもの」なのである。かれはレエとともにマアト確立の特権をわかちあっている。おそらくはじめからその特権をもっていたのだろう。さらに中王国以来かれは「根元」神として考えられている。その支配力は宇宙的規模をもち、水上、風、植物の生命、土壌、天空にまでおよぶ。かれはレエそのものとも同化され、うたがいもなく太陽神のあとにつづいて造化神となるのである。またアモンの修辞もかれにはみられる。かれは「神々のなかの王」、あるいは文字通り「神々の南部と北部の王」なのである。ヌビアのカラブシャでは、かれは「上下エジプトの王、政治をみる……、あらゆる神々の主権者、母の胎内で日輪をつくりつつ、その顔のうえにめがねへびをもって生まれでる」。一方新王国時代からは、すでに中王国時代に予見された汎神的形態のもとでかれは考えられている。
 ゆりかごの子供の夜のこの佳き日にかの女は生まれる。これは国の隅々にいたるまで大いなる祝いの日。イシスは賛えらるべきものアピト(それがヌゥトの名である)によってデンダラの地に産みだされた。愛にやさしく、命にめぐまれる黒とバラ色の女の姿をして。その母ヌゥトがかの女をみたとき、《お前の母のために軽く(is)!》といった。そのゆえにその名はイシスとなったのである。
 この語源は近代のものとどっちつかずだが、すくなくとも優雅であるという利点はもっている。さらにまた銘文は、女神が創造に果たした役割をのべている。これがすでにアプレウスのイシスなのだろう。かの女は唯一の存在であり、メディネトのイシスやオキシリンクのパピルスのイシスのようにすべてなのである。
 かの女はエル=カブのネクベト、ヘルモンティスのジュネネト、デンダラのイウニト、アビドスのイシス、ウネトのセシャト、アンティノエのへケト……サイスのネイト……各ノモスの女主(ダム)、息子ホルスをつれてあらゆるノモスあらゆる町にいるのはかの女。

 デルタ地帯の方へもどって、ファルバイトス、昔のシェデヌゥ、いまのホルベートは、「二つの目をもつホルス」ホルメルティ祭祀の中心地だった。この二つの目、すなわち太陽と月とを、かれは戦闘中セトにぬきとられてしまい、トトに返してもらったのである。かれは後世セトと同一視される竜アポピスとの戦いに専念するが、一方このセトはすでにその太陽の敵と戦っているのである。ハトル=イウサスおよびオシリスは補佐神をもっていたようだ。さらに西のレオントポリス、いまのテル・モクダムには、「獰猛な目のライオン」ミーシスの神殿があった。この神はさほど古くないようである。これはレエとともにアポピスに対抗する武人だった。かれはときに孤立神としてもあらわされ、ある種のギリシア文献では風および嵐の神の性格があたえられている。その神殿内には「生きているライオン」が飼われていて、それが付近の墓地に埋められてあった。ミーシスはそのとなりにいたバステトを息子としている。このバステトはあきらかにブバスティスに君臨し、そこに今日消滅したが大きな神殿をもっていた。これはきわめて古い神なのだが、その性格をはっきりさせることはむつかしい。それはかの女がときに牝猫だったり牝ライオンだったりすることと、「ピラミッド・テキスト」以来他の神性に同化されていることとによる。いずれにしてもかの女にきわだっているのはやさしさである。またハトルのことを、「怒っているときにサクメト、機嫌のいいときにバステト」ともいっていた。泥酔のハトル祭に似た祝宴がかの女のためにおこなわれたりしていた。それについて五世紀の様子を書きしるしたヘロドトスは、《この祭の期間中に、のこりの一年分以上のぶどう酒がついやされた》と指摘している。神殿には聖猫がいた。そうした猫のミイラや、それをあらわすブロンズの多数の彫像がいずれも発見されている。結局司祭は三柱神をつくりあげて、そのなかでアトゥムが夫役、ミーシスもしくはホル=ヘケヌウが息子役を演じているのである。

まず当初、どのようにしてかよくわからないが、アトゥムのかたわらにレエ神をうけいれている。このレエはエジプト語では太陽そのものの名をもっている。その同化はしたがってはっきりしている。かれもまたアトゥムのごとく造化神だったし、この神からレエは一度ならず特徴を借りているのである。しかしレエはアトゥムにその太陽としての性質を伝えている。この二神の共存をどう組み合わせるのか?司祭たちは、アトゥムが地中に「固成する」夕方の太陽で、一方レエは中天にかかる真昼の太陽なのだと考えた。つぎに朝日の姿が創出されればそれですむわけだ。これがすなわちケプリ、「現われるもの」で、その名が同じ子音で記されるスカラベをもってあらわされた。また新王国の祈禱書のなかに、しかしこの内容はずっと古いが、つぎのような言葉がよみとれる。
かれに配偶者として与えられた女神が、ギリシア人たちにはレトにみえたところから、レトポリスの名がこのケムの町に与えられたのである。そしてその宗教上の重要さには大きいものがあった。ヘリオポリスの神学がどのように汎神殿(パンテオン)を組織し、またこの際限もない神界を統一しようとしていたのか、早速そのことをみるとしよう。ただ、牡牛ハピスと似た一匹の牡牛ムネヴィスがヘリオポリスで崇敬され、これもまたのちに「レエの前ぶれ」とよばれていたことをつけ加えておこう。ハピスほどには普及こそしなかったが、ハピスの役割にきわめて類似した職務をかれはもっていた。最後に灰色のアオサギ、ギリシア語で「ポイニクス」と書きとられた鳥「ボイニ」は、とくにヘロドトスがこの神話の冒険譚を語ってからというもの、たいそう有名になってしまった。
***
 こうしてエジプト聖域の巡礼は終わる。われわれはさらにいくらでも旅をかさねることができたはずだ。たとえどんな平凡な村でも、神殿をもたない村は渓谷内に一つもない! しかし最近の研究対象となっているいくつかの場所では、種々の記録が復元を可能にするとき、ただ宗教的伝統の稠密さを示すために多少時間をかけた。ときには、豊かな文学のおかげで、ある町ではただちに神の内奥に相当深くはいりこむこともできるし、またときには逆に、かなり重要であるべきはずの祭式も情報の不足のためにほんのすこししか様子がわからない場合もある。ある聖徒が、フランスの教会のどこかでうやまれているとわかっても、その祭式や人物を知ることはまず不可能である。まさに確定しなければならないのは、その古さであり、その起源なのである。それら聖徒のうちのあるものは、キリスト教以前の日づけをもち、またときにはいまもなお霊験をうしなわずに、石の教会に保存されている。ピレネー渓谷には十一世紀に建てられたこのような孤立した礼拝所が、その門のうえにはめこみの、地方神に奉納された古い祈願成就の祭壇をもっている。南フランスの乾燥した山腹にかかっているあるノートル=ダムの教会は、ドルメンのうえに立っていた。シラクサの本寺はアテナの神殿内に建てられている。緻密な研究をまってはじめて、これら聖徒や聖母に対しておこなう祝祭が、またかれらにあたえられる力が、はたして先史時代もしくは歴史時代深くさかのぼりうるものなのかどうかをみきわめることができるのである。神々の跡をつぐ聖徒たちについて一書を著わすこともできたのである……われわれはエジプトにおいて、ある祭式の歴史をかなり古くまでさかのぼりうる場合でも、先エジプト期の状態にまでは達することができないことをたしかめた。ときにたかだかそれを予測しうる程度にすぎない。したがってわれわれには、ある宗教的な現実ともっとも普遍的な神学との間の根本的な異質性を把捉することができない。われわれがある地方宗派に帰するものとみなすことのできる特殊ななんらかの特徴を区別するのは容易でない。なにごともおあつらえむきにできているとは限らないのだ。しかもあらゆる場合にわれわれは、もみくちゃにされ、あらゆる他の神学によって汚染された宗教的観念、そしてすでにかなり古い民族の影響をこうむったものにしかふれえないのである。その古い民族にしてからが、その起源にまでさかのぼることは徒労にひとしいはずだし、それをなんとか一つにまとめあげるばかりか、多くの修正を加えて単一化しようとさえしてきたものなのである。それらの宗教的観念は文字記録以前にかなり定まっていたのであり、完全にわれわれの手のとどかないところにある。三王朝当時からすでにエジプト人たちは、記録やあるいは宗教的文献の構成によって、神話や、儀式や、神学をかれらなりに解釈し、かれらなりの方法で表出する異常に進んだ洗練された人々だったのである。かれらの織った着物からかれらの信仰に達することはできないのだ。分析によって、もともと還元できない要素を開陳できると考えること自体が錯覚にすぎなかったのではなかろうかとさえおもえるのである。
第五章 神学の構成
 エジプトの町や村が祭っていた神の権能のなかには、これといってどこにも神殿をもたずに、いたるところで崇敬されているものがあった。それらはいずれも地理的か、さもなくば農耕にかかわる神性、さらには身近な神神であった。ナイル神に対しては、エレファンティネのゲベル・シルシラと、下部エジプトのナイルの源メンフィスの北で、ご供物が献ぜられた。その祝祭日には、すなわち洪水のおとずれる瞬間だが、その神話的な起源を強調する賛歌が歌われていた。ナイルは根元の大海から発したものだった。そしてエジプトに豊饒をもたらすのはこの大海にほかならなかった。けれどもナイルは神秘につつまれていた。「かれの住む場所はわからない。書物の助けをかりても、この洞穴はわからない。」エジプト人の習慣にしたがえば、ナイルがそれほど根元に近く接していれば、それをもって根元神をつくることは容易だった。「あなたは唯一、みずからつくるもの、おおあなたのその本質を知るものはない(バルゲ訳)」。「ピラミッド・テキスト」以来書記たちはこの国に生命をもたらす豊饒の水をたたえてきた。


 他にもそうした神々があった。家のなかや、また「神の誕生」が祝われる小礼拝堂のなかには、誕生や、産褥にある女や、子供を守る身近な神々がいた。カバの姿をした女神「トゥエリス」、分娩する女性が「休息する」煉瓦椅子の化身したメスケネト、ハトルがブーゲムの南部地方からつれてきた醜い小人でその渋面によって縁起のいい笑いを誘うベースなどもそれだ。それらの神々は、坐席用の椅子や寝台の木質部などに彫刻されていた。さらに多数の護符も、とくに後世にいたって各自が身につけるようになった。
 王自体が神ではなかったのか? 王はつねに「完全なる神」とよばれ、したがって「ホルス」および「レエの息子」の名をもっている。王のもつ神としての性格は同時に形而上学的でしかも法律的だった。かれは王権を「正当」に基礎づけることを目的としていた。この神性はしかし主権者の人間性を奪うものではけっしてなかった。この王はレエに逐一報告しなければならなかったし、また宇宙秩序のシンボル「マアト」に背くと罰せられずにはいなかった。王は正義と、公正と、真実と、誠実とをもって、マアトをあがめていたにちがいない。かれらのうちの何人かは天界の神となることができた。アメノフィス一世がその一人であり、ラムセス二世もまた生前から神となっていたらしい。けれども、われわれにはかれらの位階制度における昇進の理由がわからない。一方また神格化される特権もかれらだけの独占であったわけではない。何人かの人々、とくに大臣たちもまた神格化された。エドフゥのイジ、アメノフィス三世の大臣ハプゥの息子アメノテース、そしてとりわけ有名なイムゥテース。イムゥテースはジェセル王の聰明な建築家で、ギリシア人たちはかれらをアスクレピオスになぞらえている。神格化された王たちがしばしばごく限られた地方での祭礼しかうけなかったときにも、この建築家はたいへんな普及ぶりを示して、のちにはフィラエにまで姿をみせ、その地の競技場(ドロモス)に付属の神殿をもっていたくらいである。ヌビアのデンドゥルで祭られていたのも神格化された二人の人間だった。けれども、どうしてこの二人が神にふさわしい名誉を与えられたのか、本当の理由はまだわからない。たとえばナイルの溺死者のようなものかどうして神にふさわしいものとなりえたのだろうか?

 いいかえれば、太陽神であるミイラ化されたこのタカは、よく示されるように、月と太陽が昇るときに両眼をもち、日月が姿をかくすときに失明するのである。しかしおそらくレトポリスにおけるこの神は、属性のはっきりしない牡羊神「ケルティ」よりは古くないだろう。メケンティ=イルティはハロエリスの形でホルスに同化された。かれはオシリス劇に出演しており、そのことが、オシリス圏の神々がひどく罵倒されているピラミッドの文章のなかでも、かなりいいところに姿をあらわす理由となっている。かれに配偶者として与えられた女神が、ギリシア人たちにはレトにみえたところから、レトポリスの名がこのケムの町に与えられたのである。そしてその宗教上の重要さには大きいものがあった。
***
 また、人々が不死身をかちとるために神々になろうとしていたとしても不思議はない。さらにそのためには、根元神のような偉大な神になる必要があった。というのも、それらの神々では《永遠でも不朽でもない》からだ。オシリスはセトの攻撃をうけて非業の最後をとげている。それどころか、ちかくのゲベルに死せる神々の墓をもたない重要な神殿などというものは一つもない。エドフゥでも例外でなく、しばしば銘文にそれが指摘されている。ここでもまたプルタルコスがみごとに説明している。《かれらの身体は埋葬され崇拝されてわれわれの間に横たわっている。一方かれらの魂は星のきらめく天上にある。》神々は人々が到達しようと渇望していた運命をになっているのだ。結局、人間と神というこの二つの存在の間には程度の差しかなかったことになる。
***
 けれども、地方神や地理神やあるいは身近な神々とはまったくちがった神々が存在していた。これらは一般的な観念もしくは精神行為の純粋な化身であった。この典型的なものが女神マアトである。かの女は世界を沈ませないための均衡をあらわしている。かの女のおかげで神々も人間もその職務を遂行することができた。かの女は神々や人間がよりどころとして踏襲しなければならない規範である。新王国時代、アモンにささげられる日々の祭式の真中にはマアトのご供物が頂上にあった。アモン神にこの本質的なご供物を供しながら勤行僧は賛歌を唱したが、これはその賛歌の生まれた概念をあきらかにしてくれる。マアトはピラミッド時代からレエの娘であった。かの女はアモンからはなれず、アモン神のうけたご供物の一つ一つが女神と同一視された。アモン神のもっていた庇護神としての特徴が女神そのものとなった。「パイドロス」のなかのプラトンの神々のように、アモンはマアトを食べそれによって育ち、ついには神々がかの女をアモンにしてしまうほどなのである。つまりかの女がアモンの存在を保証しているのである。「あなたはマアトが存在するから、また相互に存在する」。これはまさに、神の存在と、人間界のもっとも深い道徳的要請とを分ちがたく結びつけ、かつ相互に依存させあっていたものなのである。またエジプト語自体が形而上学的真実の二重の表出を示している。一つはいまみてきたばかりの思想の抽象的表出、もう一つはその同じ観念を与えるための具体的イメージである。マアトは一般にレエの娘として考えられているが、しかしときにはまた母としてもみなされている。それでいて同じ脈絡のなかにあるのだ。編集者の頭のなかには、アモン神と宇宙および人間行為の道徳的基盤とを結びつける相互のきずなの意義づけ、という欲求以外になにものもなかったことはあきらかである。
***
第六章 多神教と一神教
 比較的説明的な文献が多少くわしくある種の重要な地方神の神学を伝えているときには、きまってその神が《唯一の》という修飾語をうけていることが確認される。もちろん一度ならずその細部が、それほどいちじるしいオリジナリテをもっていなくともわれわれがある人を唯一のようにいったりするのとそれは多少似ていて、その地方の守護神に優位を与えようとする欲求だけを示している場合もある。けれども、ある刻文があらゆる女神たち、内実はイシスを詳細に報じている場合には、あきらかにその編集者は女神たちのすくなくとも神的統一を考えていたのである。だがさらに、かれがあらゆる男神はオシリスであると考えていたかどうか、そしてその神的なものを二元論に結局還元しようとしたものかどうかそこのところはまだわからない。またこれらの文献が、かなりあとのものであるということも強調しておいていいだろう。ギリシアもしくはローマ時代には、四世紀のギリシア的思考方式の影響下に、エジプト思想の進展がみとめられもしたのである。


ワインの文化史43 
 モーツァルトが一七九一年に作曲したオペラ『魔笛』も、いわばイシスの秘儀の伝授を描いている。この作品でオーストリアの作曲家は、失われた合一の探究と叡智にいたるまでの試練を明らかにする。
 古代ギリシアで秘儀伝授の性格を色濃く宿すのは、麦の女神デメテルを讃えてアテネの北西のエレウシスの町で執り行なわれた大祭である。毎年地に蒔(ま)かれては蘇る麦粒は、農業主体の古代文明にあっては、人の運命を象徴するものと見なされた。
 古代ギリシア人にとって、人間を養うと同時にその自然の墓場ともなる大地ほど神秘的なものはなかった。そこに住む神が生命の秘密に通じているのは当然のことだった。だからこそ、自由民も奴隷も、ギリシア市民も異邦人(1)も、春と秋にエレウシスの神殿に参り、神秘の啓示に与(あずか)った。入信志願者が持つ、細い棒を束ねて木の葉を巻きつけたバッコスという杖は、当然ディオニュソスの竿杖(テユルソス)を思い起こさせた。エレウシスの秘儀には麦の象徴するものを明らかにするひとつの儀式が含まれていた。参会者が沈黙のうちに一粒の麦を見つめる「奥儀」の場面がそれだった。麦をとおしてデメテルを讃え、「闇の世界におかれたのちに光にいたる(2)」人と穀粒に類似する運命を讃えたのである。この奥儀は死んで再び蘇る神オシリスやディオニュソスの秘儀信仰と関連づけられることが多い。いつの時代も、秘儀伝授のめざす目的はただひとつ、人を教化することによって襲いかかる運命の神の力をそぐことだった。
(1) 「バルバールbarbare」はいまでは侮辱的な言葉〔野蛮人の意〕であるが、古代ギリシア時代には単に「異邦人〔異国語を話す人〕」を意味した。
(2) J. Lacarrière, En suivant les dieux, Paris, Ed. Philippe Lebaud, 1984, p.186.(J・ラカリエール『神々のあとを追って』)

 ワインの神ディオニュソスは、まず古い田園の神リーベル・パテルの姿を借りてイタリア半島中部に現われる。酒神ディオニュソスの小アジアのリュディアにおける名前がバッコスであったことや、古代ローマで葡萄などの漿果(しようか)をバーカと呼んだことから、リーベル・パテルはバッカス(ラテン語ではバックスBacchus)とも呼ばれ、畑の豊かな実りとともに葡萄栽培を司るようになる。イタリアの神リーベルには固有の神話がなかったため、容易にバッカス〔つまりディオニュソス〕と同一視された。一方、リーベルの陪神リーベラは麦の女神ケレス〔ギリシア神話のデメテル〕としばしば結びつけられた。こうした変化を如実に物語るいわゆる「バッカスの秘儀祭(バツカナリア)騒動」については、ローマ建国から紀元前九年までの歴史を扱ったティトゥス・リウィウス〔前五九~後一七年〕の『ローマ史』第三九巻第八章に詳述されている。

IV キリスト教徒のワイン
 ローマ帝国が崩壊し、ガリアの地に葡萄栽培を広めた都市が廃墟となった後もそれが生き長らえ、その地位を保ち、さらに発展しえたのは、古代社会における葡萄栽培の輝かしさが中世の人びとの目になお失われていなかったからである。宗教的機能とは別に、高位の人びとの生活に光彩を添えるために葡萄栽培はやはり必要であった。つまりは社会的威光の目に見える表現のひとつだったのである。(……)
 「敬意を表しての乾杯(ヴアン・ドヌール)」にいまなお名残りをとどめるように、上等なワインを出すことを申し分ないもてなしのひとつの条件とするのがわれわれの文化である。中産階級がいまだ台頭していなかった時代、王や貴顕が都市での定宿にしたのは司教の館であり、そうした客にふさわしいもてなしをするために、司教の酒蔵のワインが取り出された(1)。
(1) R. Dion, Viticulture ecclésiastique et viticulture princière au Moyen Age, Revue historique, CCXII, juillet-septembre 1954.(R・ディヨン「中世における聖職者の葡萄栽培と王侯の葡萄栽培」『歴史研究誌』二一二号)
    
 一九五八年に「ヨーロッパの父にして西欧の守護聖人」と宣言された聖ベネディクトゥスは、四八〇年にローマから約一〇〇キロメートル離れたヌルシアに生まれ、ローマに出て学問をしたのち、ラツィオ地方の山モンテ・カッシーノの古い城塞跡に移って修道会(ベネディクト会)を創設し、聖ベネディクトゥスの戒律を著わした。以後、この戒律は修道生活の発展に決定的影響を及ぼし、彼が西欧の修道院制度の父と呼ばれる所以となった。序文と七三の短い章からなる戒律には、とりわけ「酒の飲み方について」と題した一章があり、「一日に四分の一リットル(のワインが)あれば足りる」が、「明らかに不足する場合、大修道院長の裁量に任せるので、飲み過ぎて酩酊することのないように注意を払うこと」としている。ことほど左様に、「ワインは賢人をもまた千鳥足にする」。ラブレーが描くところのジャン・デ・ザントムール(1)からアルフォンス・ドーデのゴシェ神父(2)まで、われわれの文学に見られる「飲んべえ」の陽気な修道士像の由来するところである。
(1) フランソワ・ラブレー(一四九四年頃~一五五三年)の連作物語『ガルガンチュワとパンタグリュエル』の登場人物。スイイの修道院の若い修道士。ピクロコル王が率いる軍兵が修道院の葡萄園を荒らしにかかった時、「心気高き士(ひと)にして美酒を憎むことは断じてあらずと、これぞ修道院の金言の一つでござるわ」と言い、その略奪から葡萄園を守った。〔訳注〕
(2) アルフォンス・ドーデ(一八四〇~一八九七年)の短編集『風車小屋だより』に含まれる作品「ゴシェ神父のエリキシル」の主人公。傾きかかった修道院を救うためにゴシェ神父は秘伝のリキュールの製造に取り組む。その成功によって修道院は潤うが、料理人がソースの味を見るように利き酒を重ねるうちに酒の味を覚えた神父は、やがてそのあらがいがたい魅力の虜になっていくのだった。〔訳注〕
    
 クレルヴォーのベルナルドゥスの神秘思想は、十二世紀を通じて圧倒的な影響力を持った。西欧最後の教父ともいうべきベルナルドゥスは、ラテン語ラテン文化の基礎の上に、初めてヨーロッパに神秘神学を打ちたてようとした。また、その後押しによって、ヨーロッパのキリスト教世界全体が修道院の葡萄畑で覆われ、シトー会士は、葡萄栽培において押しも押されぬ第一人者になっていった。ブルゴーニュの葡萄畑クロ=ド=ヴージョが事実上開かれた一三三六年から、大革命によってシトー会が解体されて全財産が競売に付される一七九〇年まで、フランスのワイン地図はシトー会修道院の設立地図とほとんどひとつになっている。
 一〇三五年にケルンに生まれたブルーノ・ハルテンファウストが創設したカルトゥジオ会は、組織的にはシトー会の引き写しで、その独創性はさらなる厳しさ、沈黙、観想的生活へと回帰していった点にある。しかし、カルトゥジオ会の禁欲精神もワインづくりというフランスの豊かな財産がいや増すのを妨げはしなかった。フランス南西部のカオールやラングドック地方のムジェールのワインのほか、とりわけ崇高なるシャトーヌフ=デュ=パップをカルトゥジオ会の手になるものとしてあげなければならない。「教皇の新しい館」を意味するこのワインの名前は、アヴィニョンに教皇庁が置かれていた十四世紀、教皇ベネディクトゥス十二世が建設に着手した教皇宮殿に因(ちな)んでいる(1)。教皇宮殿の枢機卿はこの酒のないローマに帰るのをしぶったとペトラルカが伝えている。「このワインを四大(2)に次ぐ五番目の根源的な要素と見なしている」からであった。また、とっておきの食後の一杯として、名高いリキュールのシャルトルーズにも触れておこう。その製法の秘密は錯綜する歴史の中に紛れている。フランスアルプスのグランド=シャルトルーズ山塊にあるカルトゥジオ〔フランス語ではシャルトルーズ〕会の母修道院は、聖ブルーノによって一〇八四年に築かれた。最初は木造の小屋が並んでいた。現在の建物は一六七六年以降のものである。その間、八度の火災に見舞われ、宗教改革時代にはプロテスタントの、恐怖政治時代には革命派の略奪にさらされ、第三共和制下に修道士が強引に排除されたのちには「夏期大学」に姿を変えたこともあったが、喜ばしいことに聖なるリキュールはいまもつくられている。
(1) 名前の由来については、アヴィニョン郊外の現在のシャトーヌフ=デュ=パップの地に教皇ヨハネス二十二世が建てた夏の離宮に因むとするのが一般的である。離宮の周りに教皇が開いた葡萄畑がシャトーヌフ=デュ=パップの名声のもとになったという。〔訳注〕
(2) 古代において万物を構成すると考えられていた基本要素。地、水、空気、火。〔訳注〕

 ただし、その昔、祝いの席に登場したシャンパンはいまのようなものではなかった。そもそも「シャンパーニュのワイン」と呼ばれるようになったのは一六〇〇年以降で、それまでは「フランスのワインvins de France (vins français)」と呼ばれていた。当時のフランスとはパリを中心とするイル=ド=フランス地方を指す。また、次第に灰色(ごく淡いピンク色)のワインから白ワインになるのはのちのことで、最初は自然に軽い発泡性を帯びた赤ワインにすぎなかった。そしてつまるところ、伝説の主ドン・ペリニョン(ペリニョン師)はまだこの世に生を受けていなかった。ピエール・ペリニョンは、一六三八年一月にシャンパーニュ地方のはずれのアルゴンヌ丘陵地帯にあるサント=ムヌーに生まれた。イエズス会士による宗教教育を受けたのち、一六五七年にベネディクト会に入会する。一六六八年五月にロレーヌ地方ヴェルダンのサン=ヴァンヌ修道院をあとにしたペリニョンは、オヴィレール大修道院に入る。このベネディクト会の大修道院には十数人の修道士が暮らしていた。二十九歳で修道院のワイン食料貯蔵庫長(管理責任者)に抜擢され、一七一五年九月十四日に七十七歳でこの世を去るまでその職を全うした。しかし、彼の名をとくに高めたのは、三九アルパン(一九ヘクタール強)の葡萄畑の開発と活用、巨大なオークの幹を利用した一五メートルの圧搾機三台の建造、白亜層をくりぬいてつくったカーヴ、そして葡萄の収穫とワインづくりにおいて彼が示した入念さであった。葡萄畑で働く人にとって、最後の三か月は収穫とワインの発酵の季節であり、聖レミ(レミギウス、十月一日)、聖セルジュ(セルギウス、十月七日)、聖グラット(十月十六日)、聖カプレ(十月二十日)、聖マルタン(十一月十一日)、聖エロワ(エリギウス、十二月一日)、聖ニコラ(十二月六日)、聖女オディール(オディリア、十二月十三日)、聖ユルバン(十二月十九日)の加護を祈る。
 フランスの葡萄畑とワインの守護聖人のうち、聖ヴァンサン、聖マルタン、そして聖バッカス(バックス)は最も重要な位置を占める。聖バッカスの祝日は聖セルジュの祝日(十月七日)のすぐあとの日曜日に祝う。すなわち、その昔、秋のバッカスの秘儀祭(バツカナリア)が行なわれた時期である。そもそもは大きな必要から発したキリスト教のシンクレティズム(混合主義)は、民衆の間にその新しい宗教を広めることを可能にした。聖女アポリーヌ(アポロニア(1))から聖女ゾエ(2)まで、また聖女オランプ(オリュンポス(3))から聖女ヴァルビュルジュ(ワルプルギス(4))まで、異教の影響を受けた聖人は、イメージとしてのキリスト教を実体化する役割を果たした。フランスで最も葡萄栽培者の崇敬を集める二人の守護聖人への信仰は、キリスト教の典礼と古(いにしえ)の酒の神の祭礼の根強いかかわりを明らかにする。二人とは聖マルタンと、とりわけ聖ヴァンサンであり、次のブルゴーニュ地方の俗謡はそれをよく表わしている。
騎士に、弟子に、職人とバッカス様の信者は多いされど葡萄栽培者がこぞって守護者と仰ぐは聖ヴァンサン
(1) 二四九年、アレクサンドリアで殉教。歯を折られ、みずから火に身を投げたとされ、歯痛を救う聖人となっている。〔訳注〕
(2) ハドリアヌス帝治下〔二七~一三八年〕のローマで夫(聖エクスペリウス)や子供とともに殉教した聖女ゾエと、聖セバスティアヌスの教えをうけて夫とともに改宗し、二八六年にローマで殉教した聖女ゾエの二人がいるようである。〔訳注〕
(3) 三六〇年頃コンスタンティノープルに生まれ、寡婦となったのち、教会の執事を務める。聖クリソストムス(コンスタンティノープルの総大司教で、東方教会の神学に大きな影響を与え、上流階級の奢侈に反対して迫害された)の教えに傾倒して辛酸をなめることになった。〔訳注〕
(4) イングランドの修道女で、聖ボニファティウスに従ってドイツで伝道を行ない、ハイデンハイムの女子修道院長として活躍したとされる。この聖女への崇拝とキリスト教布教以前からの地母神信仰の混合から、とくにドイツに見られる五月祭(五月一日)前夜、つまりワルプルギスの夜の民間伝承が生まれた。魔女が魔王を囲んで乱痴気騒ぎを繰り広げるというもので、この夜の祭りを司る異教の女神とキリスト教の聖女の混合には、聖女の祝日が五月一日であることも関係したと思われる。〔訳注〕

 ロワール川流域が「王たちの渓谷」と見なされたのに対して、聖マルタンは長くフランスの守護聖人と見なされた。聖マルタンの祝日は数々の異教徒の祝祭と重なり合っていたが、今日では一九一八年十一月十一日の第一次世界大戦終結を記念する式典がかつての風習にとって代わっている。こうなると結局、いまもフランスの葡萄栽培者が讃える葡萄畑とワインの守護聖人は聖ヴァンサン(ウィンケンティウス)ということになる。
 ローマ皇帝ディオクレティアヌス治下の四世紀、新たなプロコンスル(属州総督)のダキアヌスがスペインに派遣された。ダキアヌスはサルドゥバ(現在のサラゴサ)視察中に司教のウァレリウスと助祭のウィンケンティウスを逮捕させ、ウァレンティア(現在のバレンシア)まで徒歩で連行するように命じる。ウァレリウスは高齢のため追放の刑に処されるが、ウィンケンティウスはひどい拷問の末に三〇四年一月二十二日、獄中で息を引き取った。列聖されたウィンケンティウス(聖ヴァンサン)への崇拝はスペインにとどまらず、とりわけフランスに広まった。ミサの間に奉献されるワインを運ぶのが助祭ヴァンサンの務めであったことから、その名はさまざまな洒落を生んだ。たとえば、ヴァンサンというファーストネームを「ヴァンvin(ワイン)サンsang(血)」と分解すれば、聖なる結びつきを喚起した。ヴァンサンの姓を持つ人は、豊饒の謂である「ヴァンvin(ワイン)サンcent(百)」という言い換えを好んだ。「ヴァン」という語をもとに、思いつく限りの言い換えが行なわれたことからも、葡萄栽培者が聖ヴァンサンに寄せた信頼の程が分かる。しかし、聖人信仰の理由はどうやらもっと深いところにありそうだ。
 聖ヴァンサンの祝日の一月二十二日は、一年の季節の循環(サイクル)の中でいたって重要な時期に当たる。冬至を過ぎて少しずつ日が長くなり、休止状態にあった植物が再び活動を始める時期だからである。かつて、聖ヴァンサンの祝日には、その一年間に家族を失った葡萄栽培者の家庭に援助の手を差しのべ、亡くなった人に一束の麦を捧げた。こうした死者の崇拝と新酒の利き酒が結びつけられ、種々の献酒の伝統が守られていたことから、聖ヴァンサン祭は古代ギリシアで毎年二月に行なわれた、ディオニュソスを讃えるアンテステリア祭(1)になぞらえられることもあった。もちろん聖ヴァンサン祭は熱っぽい宗教心に包まれて始まるが、ミサのあとはワインと人の出番で、農耕生活と結びついた古(いにしえ)の祭礼を思わせる食べ放題飲み放題の祭りが繰り広げられる。なんといっても偉大なのは自然の循環であり、暦の中で好位置を占める聖人は得をしたのである。
(1) アンテステリア祭は三日間にわたって行なわれ、初日は新酒の甕(かめ)を開け、二日目は祭りの主日で、三日目は冥界の霊に供え物を捧げたという。〔訳注〕
 

第四章 ワインと祝祭
 キリスト紀元を「ディオニュシウス紀元」と呼ぶことがある。キリストが誕生したとされる年を紀年法の「起点」とすることを五四五年に思いついたのが、修道士の小ディオニュシウス〔ディオニュシウス・エクシグウス〕だったからである。かつての冬至の祝祭はクリスマスNoël(誕生日の意のラテン語natalis diesに由来)にとって代わられ、夏至には聖ジャン=バティスト(洗礼者ヨハネ)の祝火が燃え盛ることになった。そして、草木の蘇る春の祝いの跡を継いだのは、マリアの月(五月)の祝いである。一方、教会も偶然に左右される農耕生活にその典礼を合わせ、ついには信仰の記念日と世俗の祝祭が合体したひとつの祝祭暦ができあがった。ワインにかかわる祝祭はそうした両者の歩み寄りを如実に物語る。
    
I 「祝祭」の飲み物
 ワインと祝祭の二語を並べるのはそもそも類語反復に等しい。ワインの文化圏にあっては、とりわけ食卓がこの「祝祭」の飲み物を楽しむ場となる。古代には、同じ酒と料理を分け合うことによって、祝宴という場を共有し、飲み、食べる喜びを分かち合う神々と人の間に絆が生まれた。祝祭の食事に見られるこの神秘的側面は、たとえば結婚生活にかかわる伝統を通して、ヨーロッパのキリスト教社会に生きつづけた。結婚記念日、子どもの誕生や初聖体拝領などの夫婦の主要な祝いには、結婚の年のワインを開けるのが習わしになった。キリスト教にかかわる通過儀礼で、食卓を囲んで祝うものは他にもある。「この文脈において、食べる喜びを分かち合うという本来の機能ゆえに、食卓は通過儀礼を締めくくり、共同体への加入を許可する典型的な場所となる(1)」。
(1) Z. Gourarier, Les repas de fête, les Français et la table, Paris, Editions de la Réunion des Musées nationaux, 1985, p.444.(Z・グーラリエ『祝祭の食事、フランス人と食卓』)
 
II ディオニュソスからボージョレ・ヌーヴォーまで
 鳴り物入りで到着するボージョレ・ヌーヴォーとディオニュソス祭の間には一見つながりはない。しかし、その素晴らしい新酒の一瓶一瓶の底には、『千夜一夜物語』の善い魔神(精霊)のように酒神ディオニュソスがまどろんでいる。その古代ギリシアの酒神を讃える祭りは、ほぼ十二~三月に当たる冬の間に、比較的短期間の祭りがいくつか行なわれ、それを総称してディオニュソス祭(デイオニユシア)といった。古代ギリシア全土で執り行なわれたが、とりわけギリシアの中のギリシア、アッティカ地方〔都市部のアテナイを中心にそれを取り囲む田園部を指した〕が選ばれた土地だった。ディオニュソス祭はバッカスの秘儀祭(バツカナリア)の名で古代ローマに再び見出される。バッカスを讃える祭りは夜に行なわれ、心もとろけんばかりの調べが流れ、熱狂的な陶酔があたり一面に広がった。そうした夜の催しのうち、二月に行なうものは最も人気があった。四旬節〔キリスト教で、復活祭前の四〇日間の断食(節食)期間をいう〕に先立つカーニヴァルは、その伝統を受け継ぐものらしい。また、ずっとおとなしいとはいえ、ボージョレ・ヌーヴォー到着の祝いも同じ流れをくむのかもしれない。キリスト紀元が近づくと、葡萄をめぐる伝承をとおしてユダヤ教のメシア(救世主)出現への期待が表わされる。神の国の象徴(1)としての葡萄はメシアを体現するものでもあった。ヨハネによる福音書(一五-一)の中でイエス・キリストは言う。「私はまことの葡萄の樹、私の父は葡萄づくりである」。
 
III 葡萄の収穫祭とワイン産地のカーニヴァル
 古代のディオニュソス祭(デイオニユシア)、バッカスの秘儀祭(バツカナリア)、ルペルクス祭(ルペルカリア)(1)、サトゥルヌス祭(サトウルナリア)は、いずれも再生を祝う祭りであるとともに、日常的道徳を転倒させる祭りでもあった。古代都市の街路を羽目をはずした淫らな群集が埋めつくし、浮かれ騒いだ。すでにそうして、合法的、また定期的に既成秩序に対する違反が行なわれていたのである。カーニヴァルもまた、いわば「管理された逸脱」であり、仮面と仮装がその破壊的性格を一段と強調する。ただし、カーニヴァルにおける壊乱は期間に限りがある点で騒擾(そうじよう)とは異なる。その寛容を装った統治は、「祭りとは組織化された無秩序であり、秩序の強化につながる」というジークムント・フロイトの有名な言葉を思い起こさせる。
(1) ルペルカリアLupercaliaという名前は、ローマ建国伝説で双子のロムルスとレムスに乳を与えた雌オオカミ(ルパlupa)が神格化された女神への崇拝から生まれた祭りであることに因むとする説もあるが、すでに古代ローマ時代からこの祭りの名前の起源や成立の過程については諸説あり、明らかでない。それはともかく、古代ローマのある時期からは、雌オオカミが乳を与えた洞窟があったとされる場所にルペルクスの名のもとに牧神ファウヌスが祀られ、この神に多産と豊饒を祈願して二月十五日にルペルクス祭が執り行なわれたという。〔訳注〕
   
 キリスト紀元が近づくと、葡萄をめぐる伝承をとおしてユダヤ教のメシア(救世主)出現への期待が表わされる。神の国の象徴(1)としての葡萄はメシアを体現するものでもあった。
 ヨハネによる福音書(一五-一)の中でイエス・キリストは言う。「私はまことの葡萄の樹、私の父は葡萄づくりである」。
(1) 象徴symboleとは、語源的に「ひとつの物を二つに分割しておき、それぞれの所有者が互いにつき合わせて身元を確かめ合う割符を意味した。そこから意味が広がり、ある実体、観念、事物、人、または物語が、本質的な類似性または任意の約束事によって別の実体を表わすことを言う」。(L. Benoist, Signes, symboles et mythes, Paris, «Que sais-je?», Nº1605, 1975, p.124.〔L・ブノワ『表徴、象徴と神話』文庫クセジュ〕未邦訳)
 聖書の預言の主題として繰り返し登場するワインは(1)、何にもましてイスラエルの文化の源なのである。
(1) 聖書には葡萄およびワインについて述べた箇所が四四一あり、キリストの二四の譬話のうち四つはそれを主題とする。キリスト紀元が近づくと、葡萄をめぐる伝承をとおしてユダヤ教のメシア(救世主)出現への期待が表わされる。神の国の象徴(1)としての葡萄はメシアを体現するものでもあった。ヨハネによる福音書(一五-一)の中でイエス・キリストは言う。「私はまことの葡萄の樹、私の父は葡萄づくりである」。

IV ワイン関連の友好団体とワインの祭り
 一五二九年二月二十四日、フランス南西部のガイヤックに、小鉈鎌会を名乗る初めてのワイン関連の友好団体が創設された。名前の拠り所になったのは、ウェルギリウスが『アエネイス』の中で描いた、サビニ人(1)の始祖とされるサビヌスで、葡萄栽培者の使う小鉈鎌を象徴的な持ち物として持つ。この会に集ったガイヤックの葡萄栽培者は、カーニヴァルの最後の三日間にはゲームを催した。こうした団体は早い時期から葡萄畑やワインの守護聖人の庇護のもとにおかれ、そうした潜在的宗教団体から、やがて会員相互の扶助と葡萄栽培業の擁護を目的とする同業組合的団体へと姿を変えた。フランス革命の嵐が吹き荒れる中で姿を消したのち、一九三〇年代になって灰の中から蘇り、一九四五年以降は続々と数を増やした。現在では、フランスの主要葡萄栽培地域にはすべてワイン関連の友好団体があり、土地の伝統や各団体独自のしきたり、儀式、その正装、さらには歴史の中から汲みとった種々の理想や幻想がそれぞれを特徴づけている(2)。
(1) 古代イタリアの一部族。伝説によれば、ロムルスの時代に共同統治という形でローマに組み込まれ、その国力の増強に寄与したという。〔訳注〕
(2) つづく引用にもあるとおり、ワイン関連の友好団体の多くは、中近世の同業組合(ギルド)(および徒弟制度)もしくは騎士団(十字軍運動の盛り上がりとともに発展した騎士修道会)に範をとって組織された。したがって、~騎士団、~騎士領、~同業組合などを団体名として名乗るものが少なくない。会員は、徒弟制度における職階(親方、職人、徒弟)や騎士団内の序列(総長、管区長、騎士など)にならって定められた位階に応じた正装を着用する。〔訳注〕
    
 往時のテンプル騎士団やマルタ騎士団の所領跡の存在が騎士道精神を蘇らせた。そのほか、かつてワインの質に目を光らせた村々の組織についての記憶や、「手仕事」に磨きをかける上で徒弟制度が果たした役割といった事柄が、ヒントになって、さまざまな友好団体が生まれた(1)。
(1) F. Woutaz, Les confréries des vins en France. La vigne et le vin, Lyon, Librairie La Manufacture, 1988, p.354.(F・ウタ『フランスのワイン関連の友好団体葡萄畑とワイン』)
 ワインにかかわる祭りは、かつて葡萄栽培者が用いた道具に敬意を表し、そんなことでもなければ忘れられてしまう村の伝統を守るよい機会となっている。ワインはその象徴するところからして、優れて「祝祭の気に満ちた」ものであり、葡萄は祝祭に紛れもない根っこを与える。幾多の民間の伝統を内に抱え込んだワインの祭りは、葡萄栽培が思い出にすぎない土地や、いまだかつて存在したことのない土地でさえ時に行なわれることがある。
    
 キリスト紀元が近づくと、葡萄をめぐる伝承をとおしてユダヤ教のメシア(救世主)出現への期待が表わされる。神の国の象徴(1)としての葡萄はメシアを体現するものでもあった。
 ヨハネによる福音書(一五-一)の中でイエス・キリストは言う。「私はまことの葡萄の樹、私の父は葡萄づくりである」。
(1) 象徴symboleとは、語源的に「ひとつの物を二つに分割しておき、それぞれの所有者が互いにつき合わせて身元を確かめ合う割符を意味した。そこから意味が広がり、ある実体、観念、事物、人、または物語が、本質的な類似性または任意の約束事によって別の実体を表わすことを言う」。(L. Benoist, Signes, symboles et mythes, Paris, «Que sais-je?», Nº1605, 1975, p.124.〔L・ブノワ『表徴、象徴と神話』文庫クセジュ〕未邦訳)
 聖書の預言の主題として繰り返し登場するワインは(1)、何にもましてイスラエルの文化の源なのである。
(1) 聖書には葡萄およびワインについて述べた箇所が四四一あり、キリストの二四の譬話のうち四つはそれを主題とする。キリスト紀元が近づくと、葡萄をめぐる伝承をとおしてユダヤ教のメシア(救世主)出現への期待が表わされる。神の国の象徴(1)としての葡萄はメシアを体現するものでもあった。ヨハネによる福音書(一五-一)の中でイエス・キリストは言う。「私はまことの葡萄の樹、私の父は葡萄づくりである」。

 フランスワインはつとに海外で名声を博した。一一五二年五月十八日に、アキテーヌ公領の相続人であるアリエノール・ダキテーヌ(アリエノールはこの直前にフランス王ルイ七世と離婚した)がポワティエでプランタジネット家のアンリと結婚したことにより、ボルドー、ひいてはボルドーワインがイギリスの手に渡ることになる。ノルマンディー公兼アンジュー伯であったアンリがやがてイギリス王ヘンリー二世として即位したためである。その結果、英仏海峡の向うでフランスワインが流行し、人びとのフランスワイン好みは決定的なものになった。三〇〇年もするうちにボルドーの名声は確立し、中世の文明世界におけるワインの都と見なされるにいたる。イギリス人はみずからの消費のために紛れもない「ワイン艦隊」を仕立てた。年代記作家フロワサールによれば、その数は一三七三年には三〇〇隻にのぼった。当時は、大酒を飲むことをイギリス人のように飲むといった。たとえば、一三〇七年のエドワード二世の戴冠式にボルドーのワイン商(ネゴシヤン)は一〇〇〇樽以上のワインを納入することになったが、ボルドー産だけでは足りず、ガイヤック、カオール、ベルジュラック、モワサック、トゥールーズ、アジャンなど後背地のワインの助けを借りた。これらフランス南西部のワインは、色が薄く透き通っていることから「クラレット(1)」と呼ばれた(イギリスでいうところのフレンチ・クラレット)。クラレットの語が今も使われているように、ボルドーの収穫だけで需要を賄いきれない時に後背地のワインを使う慣習もなお残っている。
(1) クラレットclaretという語は、フランス語で「色の薄い軽い赤ワイン」を指すクレレclairetに由来する。〔訳注〕
    
 キリスト紀元が近づくと、葡萄をめぐる伝承をとおしてユダヤ教のメシア(救世主)出現への期待が表わされる。神の国の象徴(1)としての葡萄はメシアを体現するものでもあった。
 ヨハネによる福音書(一五-一)の中でイエス・キリストは言う。「私はまことの葡萄の樹、私の父は葡萄づくりである」。

 しかし、パリの葡萄栽培普及の真の功労者は、フランス王ルイ六世の妃で、十二世紀初頭にみずから創設したモンマルトルの女子修道院長になったアデライド・ド・サヴォワである。彼女は未来の首都の周りにいわば「赤い帯」をつくりあげた。「クレレ」(色の薄い軽い赤ワイン)タイプのパリ周辺のワインは、ブルゴーニュやガスコーニュ〔ボルドーを含む南西部地域〕のワインに対して、「フランスのワイン」(すなわちパリを中心とするイル=ド=フランス地方のワインを指す)と呼ばれた。そのワインは十五~十六世紀までは質量ともにまだ重要な位置を占め、グレーヴ広場(一八〇三年に市役所広場と改称)からイギリス、フランドル地域、オランダまで輸出された。一一四一年からグレーヴ広場の名で知られていたその場所は、何世紀もの間、パリが必要とする食料や生活物資を陸揚げする恰好の港の役割を果たした。上流のモントローや下流のマントからワイン、木材、木炭、石材などを運んできた船が横付けされ、はるか昔のルテティア〔ローマの支配下にあった時代のパリの名前〕の河川輸送貿易商の末裔である水上商人組合がそこを取り仕切っていた。広場には仕事を求める労働者が集まったため、「グレーヴ広場で仕事を待つfaire la grève」という言い回しが生まれ、時とともにこれがストライキをするというおなじみの意味に変わった。
    
 キリスト紀元が近づくと、葡萄をめぐる伝承をとおしてユダヤ教のメシア(救世主)出現への期待が表わされる。神の国の象徴(1)としての葡萄はメシアを体現するものでもあった。
 ヨハネによる福音書(一五-一)の中でイエス・キリストは言う。「私はまことの葡萄の樹、私の父は葡萄づくりである」。
(1) 象徴symboleとは、語源的に「ひとつの物を二つに分割しておき、それぞれの所有者が互いにつき合わせて身元を確かめ合う割符を意味した。そこから意味が広がり、ある実体、観念、事物、人、または物語が、本質的な類似性または任意の約束事によって別の実体を表わすことを言う」。(L. Benoist, Signes, symboles et mythes, Paris, «Que sais-je?», Nº1605, 1975, p.124.〔L・ブノワ『表徴、象徴と神話』文庫クセジュ〕未邦訳)
 聖書の預言の主題として繰り返し登場するワインは(1)、何にもましてイスラエルの文化の源なのである。
(1) 聖書には葡萄およびワインについて述べた箇所が四四一あり、キリストの二四の譬話のうち四つはそれを主題とする。
ワインの文化史104 
 一九六五年、当時の助役の呼びかけにこたえた二人の葡萄栽培者のひたむきな働きが、シュレーヌに葡萄畑を蘇らせた。面積七〇アールの畑「クロ・デュ・パ・サン=モリス」を預かるのはジャン・デュマである。みずからも葡萄を栽培するエティエンヌ・ラフルカードの要請でアルデッシュ県からやってきたデュマは、ヴァレリヤンの丘の斜面でその手腕を発揮している。段段畑に植えた三六〇〇株のソーヴィニョン種の葡萄の樹からできる約四〇〇〇本のワインは、毎年十月の第一土曜日の葡萄収穫祭の時に町営カーヴで競売にかけられる。シュレーヌの町以外にも、バニュー、ブラン=メニル、クラマール、コンフラン=サン=トノリーヌ、クーロミエ、クルブヴォワの花公園、リュエイユ=マルメゾン、シュシー=アン=ブリーなど、パリ周辺に次々と葡萄畑が現われ、広がりつつある。
 今世紀初頭、イル=ド=フランス地方にはまだ一万ヘクタール近くの葡萄畑があったが、一九二〇年に一〇〇〇ヘクタール、一九三四年には二五〇ヘクタールとなり、今日では数十ヘクタールとなっている。しかし、パリ郊外の住宅の長々と伸びる庭はかつて葡萄が列をなしていた跡を思わせるし、パリの街もかつての葡萄栽培の名残りをとどめている。たとえば、通りには「クロ=ブリュノ」(五区)、「クロ=フキエール」(十五区)、「クロ=ラモット」(十九区)、「シテ=デ=クロ」(二十区)、「ヴィニョン」(八区)、「ヴィニョール」(二十区)などの名がついている(1)。また、「グット=ドール(黄金の滴)」通り(十八区)という栄えある名は、一八四二年に開かれた何の変哲もないこの通りの傍らに、かつて「ワインの王」と讃えられた酒を産する畑があったことを、通りすがりに思い出させる(2)。十七区にはエピネット(シャルドネ種の別名)通り、十六区にはヴィーニュ通りとヴィヌーズ通りがあり(3)、この二つの通りのそばの、その名も水通りには、パリのワイン博物館がひっそりとしたたたずまいを見せている。
(1) クロはもともと壁で囲まれた葡萄畑を指す。ヴィニョンは古いフランス語で葡萄の樹、葡萄畑を、ヴィニョールは同じく小さな葡萄の樹を指した。〔訳注〕
(2) 聖王ルイ(在位一二二六~一二七〇年)の時代、酒宴の席でワインの格づけが行なわれ、一位に選ばれてワインの教皇とされたのがキプロスワイン、二位に選ばれてワインの枢機卿とされたのがマラガワイン、三位を分け合ってワインの王とされたのがマルヴォワジーとアリカンテワイン、そしてグット=ドールだったという。〔訳注〕
(3) それぞれ葡萄通り、ワイン通りの意。〔訳注〕

II アンフォラからガラス瓶へ
 古代ギリシアのアッティカ地方には、ディオニュソスとアリアドネ(1)の愛から陶器の父ケラモスが生まれたという伝説があった。古代ギリシア人にとって、ワインの神とその神聖な飲み物を入れる陶器とを結びつけるのは自然なことだった。古代ギリシアで紀元前七世紀からワインを入れるのに使ったアンフォラは、形はさまざまだが、必ず垂直の取っ手が二つついていた(取っ手の二つある容器を指すギリシア語名アンフォレウス(2)はそこに由来する)。しかし、海路運んできたワインをさらに陸路輸送する場合は、防水のために内側に木(もく)タールピッチを塗った山羊革の袋にアンフォラの中身を移した。松脂(まつやに)を加えてつくるギリシアのワインにはいまもこの習慣が生きている。古代ギリシアでは、ワインを生(き)のままではなく、たっぷりの水か湯で割って飲んだ。饗宴(シユンポシオン)の席のほか、もちろんディオニュソス祭をはじめとする宗教的祭典にもこうしたワインは欠かせなかった。古代ギリシア人はワインを長期保存する方法を古代ローマ人に伝えた。ホメロスの『オデュッセイア』に登場するピュロスの王ネストルは、十一年もののワインを飲んでいる。
(1) 伝説のクレタ王ミノスの娘。アテナイの王子テセウスに恋し、怪物ミノタウルスを退治するのを助けたが、途中で彼に置き去りにされる。嘆き悲しむアリアドネをディオニュソスが助け、妻にしたという。〔訳注〕
(2) このギリシア語は、もともと両側から持ち運ぶものを意味する。〔訳注〕
ワインの文化史109 
 古代ローマ人は確かに葡萄栽培の用具や技術をもたらしたが、それまでの革袋や陶製のアンフォラの代わりに樽をワインの輸送に使い始めたのは、マルクス・アウレリウス帝(在位一六一~一八〇年)時代のガリア人である。オーク〔ブナ科コナラ属の樹木の総称〕の小幅の板を組み合わせ、箍(たが)をはめてつくる樽をワインづくりに広く用いるようになったのは、そもそもアウグストゥス帝(紀元前六三年生まれ)時代以降である。樽は誕生以来ほとんど進化していない(1)。丸い形は転がして運ぶのに便利で、またオーク材はワインにタンニン並びにブーケ(芳香)を与える。一八六六年六月十三日の法律で定められた樽の容量は、マコネ地方のフュタイユが最低二一二リットル、ボルドーのバリックが二二五リットル、ボーヌのピエスが二二八リットルだった。
(1) 現在、フランス産オーク樽の最大の輸出先はカリフォルニアのワイナリーである。ナパ・ヴァレーやソノマ・ヴァレーのワイン産出業者は、とくにバリックと呼ぶボルドーの容量二二五リットルの樽を使う。

 「フロンティヌスの小樽(1)」と呼ぶ、L字形取っ手つきの小さな樽形をしたガラス容器が、ローマ帝国支配下のガリアで二世紀から大量に使われている。大プリニウスによれば、ガラスの発明は偶然のなせるわざであった。『博物誌』はこう伝える。紀元前十六世紀頃、三人のエジプトの船乗りが海岸で食事の用意をしようとして、鍋を置く石を探したがなかったので、ソーダ石の塊を二つ使った。鍋で煮炊きするうちに熱でソーダ石と「海岸の白い砂」が混じり合って、偶然にもガラスができた(2)。シーザーの時代にガラス製造業は著しく発展した。しかし、色とりどりのありとあらゆる形のガラス容器(葡萄の房や麦の穂、バッカスの顔などをかたどったもの)が使われるようになるのは一世紀以降のことである。吹き竿で吹くことによって、簡単に早く、しかも安価に製造できるようになったのが、ガラスの消費革命の出発点だった。
(1) フロンティヌスはガラス工房の親方の名とされ、その名の入ったガラス製品は、とくにライン川の中・下流域からフランスのノルマンディーにかけての地域で発見されている。贅沢品であった、その樽形のガラス容器の用途はよく分かっていないが、とっておきの酒を入れたのかもしれないし、墓の中で見つかることが多いとすれば、祭祀の道具として用いたのかもしれない。〔訳注〕
(2) ガラス誕生の舞台はフェニキア(シリア)のとある川の河口近くの岸で、ソーダ石は船乗りが乗っていた貿易船の積み荷の中にあったという。エジプトではミイラづくりにソーダ石を使ったという。〔訳注〕

天女
居住于天部、服侍天帝的女官。传说只要夺取天女的羽衣,天女便无法返回天上,只能地上男子结婚。

  • 《近江国风土记》记载:近江国伊香郡有一条名为"伊香小江"的河流。8位天女化身为白鸟自天而降,在伊香小江的南滨洗浴。伊香刀美在西山遥见白鸟,前往察看,心生爱意而不忍离去,便私下派出白犬盗取天衣,偷得年纪最小的天女之衣。天女们发现有人偷窥,七个姐姐穿好衣服飞升上天,但妹妹一人因衣物失窃无法飞去,只能与伊香刀美结为连理,居于此处,遂生二男二女。兄名曰意美志留,弟名曰那志等美,女名曰伊是理比咩,次名曰奈是理比卖,他们是伊香连等之先祖。后来母亲找出暗藏的天羽衣,著而升天,伊香刀美独守空床,不断叹气。 

  • 《大日本地志大系》记载:有一位名为桐畑太夫的渔夫居住在湖边村。某日见天女在湖中沐浴,遂将挂在柳树的羽衣藏起。天女说:"我来自天国,见余吴湖湖光秀丽,才到此沐浴,请你将衣服还给我"。但是桐畑拒绝,天女只好下嫁给桐畑。天女替桐畑产下一男,但是日日以泪洗面。某日忽然听到摇篮曲唱:"你的母亲是天女,星星之国的天女,你的母亲的羽衣,埋藏在千束千把藁木之下。”天女从藁木下挖出羽衣,穿上后返回天上。菅山寺的僧侣尊元阿阇梨听闻此事,便将小男孩带回寺中扶养。这个小男孩后来变成菅原是善的养子,也就是菅原道真。

  • 宜野湾市的传说记载:有一位名曰奥间大亲的年轻农夫,每日工作结束后便到森之川洗涤身体。某日来到森之川时,见到一美丽女子在涌泉里沐浴,于是奥间将她的衣物藏了起来。女子洗浴完毕发现衣物遗失,急着说:"我是天女,没有羽衣的话回不了天上"。奥间便说:"我可以帮你寻找,你可以先到我家休憩"。后来奥间与该女子结婚,并生下一女一男。多年后女子听闻女儿对着儿子唱歌:"妈妈的飞衣在第6根柱子内、舞衣在第8根柱子内"。女子听完便找出羽衣后飞向天上。儿子长大后成为渔夫,娶了胜连按司之女,后来成为中山王国的国王察度。

  • 琉球奄美大岛传说:天降女背着白色风吕敷,在下起小雨是从天二建,艳笑着引诱男子,或者手持柄杓之水给男子饮用,以夺其灵魂。

  • 《丹后国风土记》记载:八位天女降临在丹波郡比治里的比治山顶真奈井洗浴,其中一位天女的衣物被一对膝下无子嗣、名叫唤和奈佐的老夫妇隐藏,无法归返的天女成为他们的女儿并留居十余年。该天女善酿能治百病之药酒,帮助老夫妇累积不少家财。想不到老夫妇竟将天女赶出家门,后者辗转流落至竹野郡船木里奈具村,成为镇守奈具神社之神丰宇贺能卖命。

  • 静冈县传说记载:三保之松原有一位名叫伯梁的渔夫,某日他发现海滨旁的松树树枝上挂了一件美丽的衣裳。当伯梁取下衣裳准备回家时,有一位漂亮的天女出声唤住他:“那是我的羽衣,请你还给我,否则我回不了天上。”伯梁拒绝后,天女放声大哭。前者看到后者可怜的样子,便说:“如果你跳天上的舞蹈给我看的话,我就把衣服还给你。”于是天女高兴地穿上伯梁奉还的衣裳,配合着霓裳羽衣的曲子起舞,缓缓飞回天上。

  • 千叶县传说记载:曾经池田的池塘里种植千叶莲花,美不胜收。某日半夜天女自天上跳舞而降,将羽衣挂在松枝上,遁入池中化成莲花。城主平常将听闻此事,命令家臣将挂在松枝上的羽衣藏起来,后来娶天女为妻,生下一子。天皇听闻此事,召遣常将入宫,并说:“从现在起因为千叶莲花之故,地名就改为千叶。”

+++++++++++
『神曲』作成におけるダンテの究極の意図は、神の創造した大宇宙(マクロコスモス)を、『神曲』という小宇宙(ミクロコスモス)に完全に投影することにある。法則が宇宙をあまねく律しているように、『神曲』も法則によって秩序づけられており、なかでもその法則は数によって統一されている。こうした視点からの『神曲』研究は、主に一九六五年のシングルトンのこの研究から一般化、本格化したのであり、今なお多くの成果が挙げられつつある。
中世の神学において、「時」は神の時(aeternitas)、天使の時(aevum)、人間の時(tempus)とに分けられる。《神の時》は始まりも終わりもない永遠の時であって、《人間の時》のいわば外に位置する。このため、神の時のなかには過去、現在、未来という時が一点に同時存在するといわれる。天使は創造された存在であるため、《天使の時》は始まりを持つが終わりはない。天使と同様、人間も創造された存在であるため始まりを持つが、原罪により、天使と違って終わりがある。《人間の時》はアダムが罪を犯してから最後の審判までの時間であり、時満ちれば、人類の地上での歴史はすべて完了する。その結果、煉獄は閉じ、残るは天国と地獄だけとなり、その両世界のどちらかで魂は肉体とともに永遠に生きることになる。
悪の支配者ルチーフェロが、存在の最下底において自縄自縛の不動状態にある、宇宙で最も哀れな存在であるという指摘である。これこそが、地上で最も権勢を誇る者の「真の姿」であるとダンテは告げている。神が至高天という無限の広がりの中にあって絶対の自由を持つ存在であるのに対して、ルチーフェロは物理学的特異点ともいうべき最小の空間に閉じ込められている。神が「不動の動者」として全宇宙に活力を与えるのに対して、ルチーフェロは自縄自縛の惨めな可動不能の状態にあって神を真似、悪(否定)の活力を地上に放射する。ルチーフェロの翼が立てる羽ばたきは冷たい霊気として地上へと侵入し、人びとの心を捕らえるが、これは三つの獣の姿で象徴される。この霊気に引かれた魂はルチーフェロの手下(悪魔、悪霊)たちによって地獄に引きずり込まれることになる。ダンテの『神曲』を通じての主張は、人間の魂のベクトルを下ではなく、天へと向け直すことであり、彼はこの下方運動に抗する手段として彼岸旅行を人びとに示そうとする。人は生まれながらに天に帰ることをその目的として生まれているからである。(煉獄篇第十二歌九五-九六行、第十四歌一四八-一五〇行、第三十一歌四七行参照)
原罪を犯して以来、人間の肉体と魂の感覚的部分は宇宙を支配する必然の鎖の中に組み込まれたが(4)、個々の魂の理性的部分は神の御手によって直接創造されているために、自由意志の力によってその鎖から抜け出し、方向を転じて、神との邂逅(見神)をもたらす道を歩むことができる。
第二の環状区域では、木に変えられた自殺者に加え、蕩尽者が罰せられている。アリストテレスの『ニコマコス倫理学』に従って、自己の財産を蕩尽に帰した者も、自己破壊者として自殺者と同等にみなされるからである。自殺者が植物である木に変えられるのは、彼らが人間としての生命を投げ捨てるほど低く扱ったからであり、その結果、アリストテレス哲学における生命の階梯のなかで、その最も低い状態、すなわち、植物に変えられることになる。ただし、自殺者すべてがこの領域に配されるわけではない。あくまでも生前の心の状態を反映しているのであって、その動機が殉教的・使命的なものである場合(たとえば、煉獄の番人となった高潔の士、小カトー)などは、真の自殺者とはみなされない。
地球の中心は球体宇宙の中心であり、宇宙の重力のすべてが集まる点と考えられていた。宇宙における最大の罪を犯した結果、宇宙で最大の重力(重さ)を被ったルチーフェロは、宇宙の最高の高みから最低の地点へと落下し、地球の中心で止まることになる。その臍が地球の中心に当たることになるのも、臍がルチーフェロの重心に位置するからである。また、臍の下まで氷づけにされているのは、ヨルダン川でイエスが受けた洗礼の裏返しでもある。その水は流れる(自由な)命の水であったが、ルチーフェロを閉じ込める氷った水は、死んだ牢獄の水を象徴している。また、聖書において水は、神の真理・知恵・正義を象徴するものであることから、死んだ水=氷は、これらすべてを逆転したものを象徴している。同じく、全宇宙の重さを受ける重力の中心点は宇宙最大の罪と等価であり、宇宙で最も暗いこの点は神の光に対立する悪を象徴する。神が絶対的な自由を有しているのに対し、釘づけにされたルチーフェロは運動の静止状態を、すなわち絶対零度の状態を表わす。神の無限の愛の熱に対して、氷は愛の(熱の)完全な欠如を意味し、みずからの翼でみずからを閉じ込める行為は、悪そのものの、ブラックホール的な性質を表わしている。
ギリシア語名ディオニュシオス・アレオパギテース(偽ディオニシュウス)の『天上位階論』に従って、ダンテは天使を九つの階級に分類している。すなわち、熾天使、智天使、座天使、主天使、力天使、能天使、権天使、大天使、天使であり、各々順に原動天から月天にいたる九天を司る。至高天は唯一回転しない不動の天であり、みずからは動かず他を動かすというアリストテレスの「不動の動者」(神)を具現する天である。
 各天球でダンテはさまざまな至福者の魂に出会うが、彼らはみな至高天を共通の住まいとしている。彼らがそれぞれの天球でダンテの前に現われたのは、そこが彼らに割り当てられた天だからではなく ―― 各天に彼らが住むのでは決してない ―― 、至福を受け入れる各自の容量の違いをダンテに分かりやすく示すためである。これは、天球による階級差が、至高天で彼らが占める霊的な位置の差に対応していることを、現世の人間にも理解できるようにさせるための方便に過ぎず、プラトンが『ティマイオス』で語るような死後各自の星に帰るという誤った説と混同してはならないと、ベアトリーチェによって論じられる(天国篇第四歌)。
神との乖離を、《憎悪》ではないにしろ、神の愛の不在を刻印している。
(1) 各界の一〇の場所は、また三+七に分解される。地獄界は地獄前地、マレボルジャ、コーキュートスの三つの領域と、上層地獄にある七つの圏。煉獄界は本煉獄の七つの環道と砂浜、煉獄前地、地上楽園の三つの領域。天国界は七つの惑星天球と三つの天球(恒星天、原動天、至高天)。また、煉獄を軸にシンメトリーを構成するように、地獄(九圏)と天国(九天)では九が、煉獄(七つの環道)では七という異なる枠組が導入されている(九-七-九)。
至福者たちの階級を先取りしている。神の愛を受け入れる能力の大小に応じて、至福者たちは七つの惑星天球によって象徴されるからである。
2) 西洋の言語において、《愛》は善悪両方に対する願望・欲望の原動力として把握される。すなわち、「与えるという行為と取るという行為を、慈悲と貪欲を、慈善と所有欲を同時に意味する」。「自分を満たしてくれるものすべてを欲する激しい欲望と無条件の献身とが、おかしなことに同一の語に収斂しているのである。自己を思う心の極致を指して愛と呼び、〈他者〉を思いやる心の極致を指して愛と呼ぶ。」アラン・フィンケルクロート著『愛の知恵』(法政大学出版局)参照。
(4) 「永遠に」とは未来永劫だけでなく、「現在」も含まれている。すなわち、裏切り行為をなしたその瞬間から、即座に魂は第九圏第三円の中に落ち、その肉体は生きながら悪魔の所有するところとなる。そして、地上に残った肉体は魂のないまま、その死まで悪魔に支配されつづける。本質的に見れば、《裏切り》とは、《魂を悪魔に売る》という行為に他ならないからである。また、《裏切り》によって、その人間はもはや人間ではなくなっているため、人間を人間たらしめる本質である魂は肉体の中にないことになる。
「星たちの群れの中のルシファー」
真正的炼金术士尝试改造金属,并不是为了发财,而是为了给他们的理论体系,也就是今天所谓的 "科学 "增加一个物理证据。

如果是上帝是在无边无际的至高天里绝对自由的存在,路西法就被限制在地狱最深处的可悲存在,也是物理学上的奇点。 上帝作为 "不动的动者"给整个宇宙带来了活力,而路西法则在自我不动的悲惨状态下,模仿上帝,将邪恶(否定)的活力辐射到人间。路西法翅膀的扇动,让冷酷的灵魂入侵人间,俘获人们的心,这就是三兽的象征。 被吸引的灵魂或被路西法的手下拖入地狱。 但丁在整部《神曲》中要把人的灵魂的矢量调整到天堂,而不是向下,他试图向人们展示去往彼岸的过程,以此来抵抗这种向下的运动。 因为人出生的目的是为了归天。
从肚脐被冰封,也是耶稣在约旦河接受洗礼的反面。 那水是流动(自由)的生命之水,但禁锢路西法的冰水象征着死狱之水。另外,由于水在《圣经》中象征着上帝的真理、智慧和正义,所以死水=冰象征着这一切的颠倒。神拥有绝对的自由,路西菲尔则代表运动的静止,也就是绝对零度的状态。 与神之爱的无限热量相比,冰代表着爱(热)的完全缺失,而用自己的翅膀困住自己的行为则代表着邪恶本身的黑洞性质。 它标志着与神的分离,不是仇恨,而神之爱的缺失。
根据狄奥尼修斯-阿雷奥帕吉特斯(伪狄奥尼修斯)的《天阶论》,但丁将天使分为九个等级,即熾天使、智天使、座天使、主天使、力天使、能天使、権天使、大天使、天使。 
ギリシア語名ディオニュシオス・アレオパギテース(偽ディオニシュウス)の『天上位階論』に従って、ダンテは天使を九つの階級に分類している。


Waterman pen
盒子里的杰克:就那种会从盒子里突然蹦出来的玩偶,屁股上有弹簧的。

“我们踩过那片阴阳穿梭的神圣之地”——拜伦勋爵

“过往皆鬼魅,未来只梦中。我们能拥有的,唯有此时此刻。”——比尔·考斯比

触穢 しょくえ、そくえ
因接触不洁之物而受到污染,在神道中被视为不洁。后来,它与阴阳道联系在一起,发展成为日本中世纪的 "触秽思想"。在神道中,人畜的死亡、分娩和妇女的月经被视为应避免的 "三不净",而放血和感染等"国津罪"相对应的疾病也被视为不洁。不仅直接接触不洁之物(尸体、血液)和人(接触过的不洁之人、病人、非人),而且在某些情况下,与不洁之物和不洁之人呆在同一个用篱笆或墙壁围起来的固定空间里也会被认为受到污染(尤其是在同一个火堆旁、在同一个房间里、一起吃喝)。此外,有时人们误认为女性本身就是目标,但自古以来就有神社少女的神道教并没有这种概念。受感染的人被要求在一定时间内不得参拜神社,不得参加神道仪式,如果是宫廷贵族,在经过净化之前不得参拜神社。 在《延喜式》中规定,一个人死亡和玷污应禁 30 天,出生应被禁 7 天,死亡和玷污六畜应被禁 5 天,出生和玷污六畜应被禁 3 天。律令制度衰落后,触秽并没有衰落,而是作为一种与阴阳道相关的迷信在社会中根深蒂固,并发展成为触秽思想。许多人认为,这些思想在近代早期之后就衰落了。


我勒住缰绳转头询问。小伙子抬手指着堆满雪花的树林上空,林中小道走向清晰,我又带着地图和左轮,这里和城堡距离又很近,所以不可能发生意外。但我确实担心可怜的小家伙,他一副随时都会从马背上摔下去的样子。我来到下一个林中建筑,也就是用来储藏打猎设备的小屋,并发现显然没有任何被打乱放置的痕迹。

此刻气温骤降,几片小雪花掠过耳畔,于是我一刻不停地朝着最后一栋建筑前进。黄昏还照得亮地图,上面显示那将是一座林中小屋。我竖起衣领,催着身下坐骑沿着白皑小径慢慢跑起来,心中祈祷福尔摩斯不要太全神贯注以至忘了考虑周遭天气。

我满脑子都是可怕假设,所以没注意该往哪里走,直到听见其他马驹的遥远嘶鸣。我猛地回神,径直凝视树林深处的阴影…又白又灰的积雪上印着一块块黑影,互相拼凑的混乱使得我什么都看不清;可我离那栋建筑还没有很近…
福尔摩斯的警告徒然响起,我调转马头冲进浓密的树林,直至发现一片常青树丛并压在后方。透过缝隙我看的见平坦小道,随后默默祈祷刚才的蹄印在幽暗黄昏里不会被人发现。
有那么一会儿,四周只有身后树丫慢慢滴落雪渣的动静以及彻骨寒风不断飒飒作响的啸声。一卷卷冰冷的雪花正侵蚀我的外衣刺穿我的皮肤。我不寒而栗,身下母马也不满地喷气。
可紧接着,马蹄踩过积雪的鲜明踱步声打破了夜晚的寂静。我屏住呼吸;刺骨的空气直钻肺里的感觉让我差点咳嗽出声,但还是控制住了。透过枝桠间的缝隙我凝神观察。
打着旋儿的雪花逐渐从空中落下,可以拥抱大地,也可以温柔拂去拦截它去路的尘埃。前方小径似乎正向外辐射超自然的光晕;没过多久,一马一人如幽灵般鬼魅的身影迈出树林踏上了小径,而骑士的衣服依旧散发着记忆中诡异的亮光。
那团身影正朝这里走来。虽然双眼目睹着灵异但我仍觉得难以置信,这家伙一副中世纪猎人的装束——裹腿,束腰外套,马鞍上还有一只十字弓…这种刺骨天气只穿了件薄外套…太荒谬了,他会被冻僵的。除非…
除非他不是活人…
不可能。福尔摩斯的声音响彻耳畔,他告诉我这和新娘一样不是鬼——发光是因为磷,而不怕冷…我还不知道原因,但现在不是烦恼的时候。我该跟踪这玩意儿,还是干脆留心观察,然后迅速赶回城堡好上报给福尔摩斯、看他如何推测演绎?
我心里还在盘算,没想到该死的母马竟又喷了鼻息,一小团温热气体非常显眼。我深吸一口气,拼命祈祷已在附近的骑士没有听到这愚蠢牲口弄出的声音。
显然他确实没有…可他的马听见了。它停下脚步,随后回应般尖声嘶叫,刺耳的声音伴着寒风在林中不断回荡。见鬼。
我的马动了一下,背上甲胄也轻微叮当;它赶在我想出对策前就等不及地嘶声应答,使得骑士猛然抬头且四处张望。紧接着我就喘不过气了,因为那家伙戴着一张黑色面具,令整件事都显得愈发怪诞。
我伸长脖子想看他到底作何打算…随后惊骇地发现他正警惕地举起十字弓并径直瞄准我这里的藏匿之处!
 
我只记得,那位骑士,那月光照亮的树篱,还有突然静止在庭院里的马蹄——菲利普·拉金(1922-1986)
 
我把手枪从衣袋里猛地一拽。先前的光晕开始从林木线的一端渗进来,我举枪瞄准方向,努力镇定不断发抖的双手。不仅是因为稍微有点紧张——是的,我大方承认——而且还惊慌自己将独自面对这种事。再者我已经快冻僵了,确实没办法稳住左轮。
接下来的时刻仿佛停止了呼吸,我清楚看到寒冷的凄风悲嚎着扫过树群,那种感觉令人汗毛竖起,时间轴静止又孤寂。骑士突然往树丛乱发弓箭,扬起的大量雪花在空中纷飞。我没有犹豫,迅速朝他头顶上方警告地开了枪。
如果他是鬼魂,子弹怎样都不会造成影响,但如果不是,福尔摩斯肯定希望对方别死。更何况我手还在抖,根本没信心能在完全不损人性命的前提下弄伤他。
子弹从头顶上方呼啸而过,他猛然怔住并吃惊地放下了十字弓。这有趣的事实倒是让我惊讶了…他必定是凡人,所以才担心被射中。这点考量带来了些许勇气,我没时间继续分析,只是敦促身下马匹飞驰在林子里——朝着怪异人形径直冲去。
那骑士立即掉头并迅速撤退。我把左轮枪塞回衣袋,另一只手紧紧抓住缰绳,起先的那点害怕早已被得意之情全然替代…如果这家伙异常警惕我,那我完全可以抢占先机并缓缓对方势头。要是真的成功,整起案件的解决也将找到重要线索。光是想象等拖着被吓惨的无用鬼回到城堡后福尔摩斯会说些什么话来我就极度兴奋,于是催促着马匹拼命追赶已向前逃逸的骑士。
我们一路狂追踩碎了一百码里程的白雪,可紧接着那鬼魅般的幻影就突然放弃小径直直冲进树林。他轻松越过横在地上的圆木、灌丛和其他残骸,对地形的掌控比我熟悉的多。被逼无奈我只好放慢速度,以防身下的母马自杀或间接杀了我。幽灵骑士越跑越远;大雪纷飞,他甚至回头看了我一眼。
身下马驹瞬间紧绷,我看到前方道路上横着块树桩,于是夹紧膝盖准备一跃而过。马驹轻松跳过障碍并稳当地慢跑着地。再次抬头我发现骑士似乎也由于某些原因放低了速度…诡异…因为正常人都会觉得他应该想尽一切办法和我拉开距离。
遇上一小堆隐匿在积雪底下的灌木丛我身下坐骑稍稍跳跃,突然窜出只兔子也让它上半身微微腾起。我牢牢抓住缰绳,勇猛的马匹也不停向前追赶。我们正渐渐逼近鬼影,尽管还不得不努力在丛林中劈斩路径。
可树丛正越来越稀疏——难道快要到森林边界了?当然不,我们没跑那么远。那么,可能是林中空地。一阵疾风将雪花刮到我脸上,我晃了晃脑袋保持视野清晰,随后欣然发现我们之间的距离已缩小到只有几码。
那‘鬼魂’又回头看了眼,黑色面具闪着绿色荧光粘着纯白雪渣。他重新直视前方并加快速度。树木密度真的愈发稀疏,地上残骸也一样;正因为障碍物的减少我更加提速猛追,不消多久就能追上他了!
随着距离的缩短他再次回头。我们越靠越近,虽然进度缓慢但结果毋庸置疑。世间唯一的声音便是我自己兴奋的呼吸,还有冻结的大地上马蹄一脚脚的重击。此刻的幽灵骑士只在我前方一点,我掏出左轮试图警告地空开一枪,如果他不准备停下,就只能对着本人或者马匹再来上一发。
坐在高速移动的动物上想要从口袋里拿出任何东西、尤其是重载的手枪真的非常困难;我们已来到类似于林中空地的边界,他迅速瞥我一眼的时候我甚至还在掏那该死的武器。随后,他加快了速度。
我轻踢马腹立即跟上,低头看了眼已卡在外套绒呢面的左轮,于是用力一扯将它拉出来。待重新抬眼竟发现——幽灵骑士真的只离我一点点远了。
我拼命缩短距离。由于基本已没有障碍物,我们两人皆是全速冲进。我举起左轮试验性地瞄准目标,可马背颠簸难以对准,于是我尽力稳住手腕。
可当我正试着紧盯目标并控制好马头方向时,前方骑手突然停下前冲势头并蓦地右拐,速度之急之快令人没办法跟上动作。
我吃惊地放下手枪,眼神追随向右逃逸的身影,准备勒紧缰绳并打弯继续跟着…随后瞬间明白幽灵转向的原因,心下彻底一沉。
我根本没时间察觉前方有一处裂开的沟壑,身下母马更是打算不要命地跳过这条被白雪掩盖且足足三英尺宽的窟窿;四周一片苍茫,唯有直接跳到沟壑之上才可能有所警觉。在这停止呼吸的一刻我们简直飞在空中,然后…
世间唯一比女人疼痛的尖叫更能令人心寒的声音便是马儿痛苦不堪的嘶吼。我在阿富汗曾无数次听过,此刻再次聆听则是因为这可怜的牲口已经没有时间为眼下的跳跃判断下距离或者做一些准备。
我根本来不及反应到底发生了什么,直至那受伤的马驹发出一阵几乎让人断了脖颈的惨烈嘶鸣;紧接着,我整个人从马背上甩了出去,一股辛辣刺骨的气流直冲肺部。
我朦胧地意识到所谓彻底的晕眩,仿佛在天寒地冻的夜晚轻快地走在小径上,速度太快以至根本没看见眼前有一棵被积雪覆盖的大树。尽管绷紧了身体可依旧没适应突然的冲撞给身体骨骼带来的巨大震动,随着我摔进令人麻木的冰冷雪渣里脑仁和肩膀都在叫嚣着疼痛。
残余的最后一丝知觉意识到寒风正得意洋洋地呼啸…还是那幽灵在大笑?我已无法辩驳也无力挣扎。有一抹纯粹的黑正逐渐和周围的白色融成愈发朦胧的灰,慢慢把我带进令人心醉的寂静之乡。
 
福尔摩斯
 
待韦斯伯格的城堡出现在黄昏薄暮中,雪花正大团大团地飘洒,阴冷潮湿的雪渣默默盖住了一切(包括我,该死)。我很冷,身上还有潮气。凯勒在门前停下驾驶并让我下来,随后咔嚓咔嚓地把雪橇车停到一边。此时,我的心情已相当低潮。
磕绊着冲进大门卷起白花花的雪浪,
我正打算询问华生和阿尔菲在哪儿,没想到小家伙自己先风风火火地跑过走廊,稚嫩又高亢的嗓音不断喊着我名字。
“福尔摩斯先生!福尔摩斯先生!”
“嗨,小家伙,”尽管小家伙跑步的动作带来一股子寒冷的气流,但我还是咧开嘴微笑,“华生呢?”
当对方不但抬起担忧的绿眼睛还神经质地咽了咽口水时,我脸上的笑容迅速消失了。
“我跟他讲别那样,福尔摩斯西先生,但我病了,真的病了,而且他说时间不会很久,但拖到现在已经三小时,可他说只要一个半小时,他现在还没回来——”
阿尔菲的伦敦口音(注)比平时还要浓重,语速也很快——因此他一定异常不安,可对付起心烦意乱的小孩我总是不比华生耐心。
不过这不是现在需要关心的问题。我单膝跪下好平视小家伙,随后努力放缓呼吸;刚才那段开始得太突然又容易引起歧义的演说让我整个人都急躁起来。
“阿尔菲,他在哪里?”
男孩咽了口唾沫,一双手紧张地拉扯衣角,“我不知道,福尔摩斯先生。”
我小心忍住即将慌乱无神的压倒性冲动,尽最大的努力对差不多快要歇斯底里的孩子耐心点。
“阿尔菲,”我缓慢呼吸,“从最开始讲起,拜托。”
小家伙咽了几口,抬手揉了揉眼睛并点点头,“我们在检查森林外屋,福尔摩斯先生。”
“就你们两个?”华生绝不会这么做。他可以偶尔肆无忌惮地冲动一下、鲁莽一次,可绝不会无缘无故就公然违背我的警告…当然不会,因为阿尔菲在摇头。
“不,还有马夫,迈耶先生跟我们一起,”小家伙赶忙补充,“而且都快检查完了,那时候我的胃才出了毛病,因为我早饭吃了太多蛋糕,福尔摩斯先生…”
我拼命压抑想让小家伙废话别多快讲重点的冲动,
“然后他让迈耶先生把我带回来,还说自己去检查最后两处建筑,跟我们在这里会合,”阿尔菲继续讲述。我看到眼泪开始在他眼眶里打转——该死,我现在根本没心思应付嚎啕大哭的孩子。
“他说最多一个半小时,福尔摩斯先生…可已经快三小时了!”男孩颤抖着说完。


“莱曼!”我对着正要撤退的男管家大声一吼,挣扎着站起身冲向那一脸震惊的德国人。我抓过他手里的帽子和大衣又跑回阿尔菲身边。
“你具体是在哪里离开他的,阿尔菲?”我嘴上质问,心里清楚自己的语调很严厉但坦白说根本没工夫在意——大雪下了将近两小时,如果他困在在了森林里,即使没有受伤也可能很危险。
“森林北面,福尔摩斯先生,”小家伙喘息着说道,“他说城堡离那里只要骑一小时,而且只剩两个地方没查。”
我知道他说的是哪儿,因为先前我们也一起走过。按照里程来算他应该已经回来了,而且是早该回来了。我朝大门走去,笨拙地将突然发起抖来的手塞进手套里。
“等等我,福尔摩斯先生!”
“你不能跟着来,”我不耐烦地回头警告——根本没时间可以浪费——“暴风雪太严重了。去找伯爵,告诉他事情缘由。”
“可福尔摩斯先生!”随着大门的重新打开,小家伙几乎在迎着厉风哀泣。我扣上纽扣,可动作过于匆忙导致好几颗都扣错,于是急躁怒骂着再来一遍。
“阿尔菲,”我迅速戴上没有情感波动的面具,镇静的语气甚至把自己都惊到了,毕竟我根本感觉不到自制力,“这种暴风雪的天气如果把你一起带上华生是永远都不会原谅我的。我们不能再让他分神担心了好吗?”
一颗大大的泪珠从一边眼眶里落了出来,我的非正规军抽着鼻子,抬起手生气地抹掉眼泪。
“好吧,福尔摩斯先生。”最终他小声答应。
“好孩子。提高警惕,直到我——我们,”我赶忙纠正,不好的念头引起一阵惊骇,“直到我们回来。还有一件事,”我突然想到,“阿尔菲,你在城堡里转转,看看这段时间里有没有任何人消失。睁大眼睛竖起耳朵注意周围变动,听见了没?”
小家伙刚含泪点头我便转身关门,用上冲刺的速度跑到马厩。寒风在背后不停咆哮,辛辣的狂怒无情掠走我晶体般的呼吸。
当我冲进马厩并要求准备好一匹马一盏灯时,年轻的马夫和凯勒皆是害怕地一跳,可看到我原本极有自制力的脸孔此刻一片苍白,尽管心有质疑但还是跌跌撞撞地捣鼓起来。我从边上抓了几根毯子——粗糙又劣质,但如果发生最糟糕的情况它们会派上用场。现在没时间多做准备。即使有,我也没办法冷静思考。
“福尔摩斯先生,外面那么大的暴风雪你不能这么出去——再等半小时天就全黑了,今晚可能还出不了月亮!”看着我利落翻上强健的成年公马,凯勒大声惊呼,“太危险了——我确信医生阁下一定能预见暴风,现在只不过跑到哪间小屋子里休息。”
真希望我也能这么确信,可胸中大块的阴冷恶心感不愿融化。我知道事情并非如此,而且也没时间和对方争论…日暮的黑暗是此刻最大的敌人,还有骤降的温度。我飞驰进逐渐浓稠的暮光里,在安全的骑马范围内尽量快速。或者,比安全还稍微快了点。
寒冷不但钻进厚厚的手套大衣不断啃咬、仿佛我从来都没穿过它们,还紧紧抓住了我的心脏。为什么华生至今未归?他遇上幽灵骑士了吗?还是在森林里迷路了?被袭击了?受伤了?甚至是…我不愿设想那种可能,双脚一踢公马下腹加快了速度。
我亲爱的朋友浑身冰冷又受了重伤地躺在森林里的场景早已超过我内心忍耐的极限,于是我毅然放开胡思乱想,试图控制随着阵阵寒风一起上涨的恐慌之情。气温真的在骤降,大雪越落越快越堆越厚。他此刻还在外面,孤身一人…
苦涩的风让两只眼睛稍许湿润,马匹一跃,终于冲进了森林。由于树木密集我们不得不缓下速度,我猛地眨了几下眼,起码,树多的地方积雪不会很严重。
其构想的惊悚画面甚至能和连日来的噩梦场景一争高下比比谁更可怕。
我曾听神祗说过,多数人们比较容易体会的情感大抵既温暖又欣慰——就像爱,还有怜悯;即使是恨与愤怒这类相反的情绪也都该是热气蒸腾的。
可名为恐惧的情感却总是冰凉。刺骨,严寒,冷到心里。
时间仿佛已过了很久,可实际上才刚刚一小时。循着提灯闪烁的微光,我在前往林中外屋的沿途雪地上找到几组马蹄印。又继续前行了几码,其中一组突然转向某处建筑,于是我跟了过去,抵达目的地后沿着小屋转了几圈,然后才接着向前。感谢上帝密集的树丛至少能保护部分脚印不会被强劲的大雪掩埋。
有几分钟里我几乎一直倾身伏在马背上以躲避较低的枝桠,两只眼睛则看着地上蹄印,直至它们最终停下并从小径上转了方向。我翻下马背,觉得紧靠灯光无法指引马驹往哪里走,于是拉着它围着这圈树丛转。
砰地一声,靴子似乎碰上了什么东西。我弯下腰,用手上提灯照亮地面,然后瞬间屏住了呼吸。有那么一会儿我脑袋边上晶体般的云雾都快消失了,因为我根本没有呼气。
一只十字弓?
我立即对这只奇怪的武器感到怀疑,随后又发现两组蹄印,于是顺着痕迹牵着马驹开始往前走,小心翼翼地在厚实积雪和林木碎屑中找到立足之地。
一共两个骑手,都在现有的地形条件下以全速前进…华生是被人追捕,还是在追赶别人?对现状的一无所知让我快要发疯,这种忧虑比几个月来的感觉更加焦灼,仿佛真的在啃食我的神经,一直啃到破破烂烂即将奔溃的临界边缘。
树丛开始稀疏,雪花也愈发厚实,在我身边不断打着旋儿——两组脚印几乎快被掩埋,再过几分钟就真的要看不见了。我急急前进,身后的马驹简直在被我拖着走,雪地上的两个身影只能磕磕绊绊不断踉跄。
其中一组蹄印蓦地向右,而另一组仍然朝前,一直前到…我猛然顿住,一颗心堵在了嗓子眼,身前的画面几乎让人窒息。
有那么片刻我只是沉默着发呆,紧接着,死亡般的恐慌完全淹没了我的自控力。我跌跌撞撞地冲下壕沟,往一匹死马边上砰的跪下;我认识这匹马,在伯爵马厩里见过。它脖颈断了,尸体半边都埋在冰冷的积雪里。这里发生过什么,显而易见。我是那么的害怕(也并不羞于承认),甚至不愿看向尸体的另一端雪地,这种害怕无可估量,害怕自己究竟会发现何种事实。
如果我不去看,或许就不会成真…
我垂首保持跪下的姿势,竭力对抗叫嚣着要将我吞噬、纯粹源于恐惧的恶心感,并且拼着命呼吸。我抓起几把雪就往脸上涂,冰冷的质地让我瞬间回到现实,心里逐渐明白接下来该干什么。我站起身,支撑着自己,抬头望了眼尸体周围的雪地。
什么都没有。
感谢上帝。我解脱般长吁了口气,随着空气的缓慢流动,还吹气一小卷白色的雪花。我没有停下,继续向壕沟另一边攀爬。新下的积雪在脚底碾压、下陷,终于,我到达顶端并爬了出去。
然后我看到了——不超过十英尺开外的地方有棵大树,下方巨大的凹陷处没有被积雪覆盖。我挣扎着朝那里跑去,浑身冰冷的感觉仿佛静脉里淌着冰渣…白色黑色的背景正中是好几块深红的污点,尽管被不断飘下的雪花掩盖了些许痕迹,可它们仍旧清晰,清晰到足以让我整个人犯恶心。他受伤了,这点可以确定,而且还试过找地方躲起来。起码他还活着…至少从这里离开时还活着。
尽管大雪纷飞,提灯的亮光还是能让我模糊地看见附近有一串逐渐就要消失的凌乱脚印。鉴于它们很不规整,他甚至不一定恢复了神智,但还留有些许警醒知道自己仍处于危险,并且试图找个地方庇护。我在壕沟的另一侧边缘跟丢了脚印,但也足以。
当然,如果他够警觉,就一定知道该找个最近的外屋躲起来,在我印象里,也就是类似小棚屋的地方。大概再骑个十分钟,或者步行二十分钟的距离。
我粗略扫了眼另一组提早避开壕沟的蹄印——不需多少演绎技巧就能得知这是精心设计的陷阱,设陷的人远比华生更清楚地形。
我多想跟着这组足印,好让那家伙付出应有的代价。可附近已没有树木遮掩,那些痕迹早已消失在大雪里,更何况找到华生才是头等大事。
我再次穿越壕沟,在可以承受的范围之内快速拉着马驹重返小径,一旦抵达我便迅速翻上马鞍,以超越安全指数的速度沿着早已漆黑一片的树林飞快前行。微弱的光在身前闪烁,照出一片奇怪诡异的影子;枝桠宛若贪婪的手臂向外延展,像是在阻挠我抵达目的地…我神经质的一笑好恢复清醒,心里也逐渐意识到自己已太过幻想,这种状态若发生在别人身上我早已出言讽刺。控制,我必须控制住。就快到了…
我本想大声呼唤他的名字,可周围的风像个疯女人一样不断尖叫,我喊得再大声也不可能被人听到,即使别人有所回应我也一样听不见。在随后的十五或者二十分钟里,我狠狠敲着小屋子的门。看到内屋没有光线我心下一沉,绕着外围走了一圈也没发现任何痕迹后我愈发慌神。
我拿出伯爵早先给我的万能钥匙——可以开启所有森林外屋的门锁——随后开门进屋。房门嘎吱嘎吱地呻吟着打开,使得内室里一阵回响,我点燃桌子上的蜡烛,往这间单独的屋子扫视一周。
什么都没有。
我禁不住咒骂,熄掉蜡烛后怒气冲冲地甩上房门。我既失望又担心地眨眼,加快速度朝小屋后方的棚屋赶去…或许他掉了钥匙只能到那里躲一躲…
可除了一堆干草和陈腐的味道外棚子里空无一人。
喉头滚动,我再一次朝树林走去,设法决定接下来该往哪里走——我必须找到他。
冷风不断嚎叫鼓吹,令我和可怜的马驹同时不寒而栗。于是我竖起衣领,高高举起提灯。
雪花下得如此密集,此刻我的视线范围仅仅五英尺左右,但只要走到树林中间稍得庇护,雪密度就不会那么惊人。我内心如此盼望,否则想找到他只会难上加难。
我必须找到他,而且要尽快,赶在他体温下降之前。这已是最好的打算,天知道他从马背上摔下来得伤的多重。我听过骑马事故,那些人有的瞎,有的死…还有更糟糕的,干脆瘫痪。
一想到他的后半生可能都要残疾我简直感到反胃。拜托,一定要没事,华生…
我一手拉住缰绳一手抬高提灯,狠狠吸了口冷冽空气后整个人才稍显镇定。为了找到我的朋友,我再次扎进黑夜。
深深地希望自己能在冻死前找到他——因为我绝不会一个人回去。
 

这是铅垂般沉重的时刻,
就算捱过也仍会记得,
像受冻的人忆起那场纷飞的大雪
先是寒颤,,继而麻木, 最后才逐渐忘却
艾米莉?迪金森(1830-1886)
 
福尔摩斯
 
阵阵寒风在耳边呼啸,折磨我暴露在外的面部器官,撕扯我早已冻僵的冰冷肌肤。它渗进厚厚的外套钻过温热的肌理,最后还是扎进了骨头深处。
不!一切不会就此结束,我必须找到他…
心中彷徨,此刻我唯一的期盼就是看到我亲爱的朋友,看到他突然出现在无穷无尽的白色暮景里。
可四周空无一物,唯有我独自一人,听着它仿佛丢了魂魄般不断吟唱。
我拉着马驹,另一侧手臂挡在眼前以抵挡风暴,但效果甚微。毕竟这只是条件反射,充其量能让自己心里好受点。可如果华生也遇到这样的暴风雪…
天…可能吗…这可能就是我为什么至今还没发现我朋友的踪迹、即使连小木屋里都找不到人的原因吗?
我之前在木屋四周小范围地找过一圈,且多数时候都是逆风而非顺风。
通常情况下人不会直走,都有向左或者向右拐的倾向。这就是为什么很多人在走了几小时后会发现自己刚开始走路的痕迹。换句话说,绕了一大圈。
我曾观察过华生的行走倾向。他右腿不好,所以走起路来经常往左倾斜;要是他受伤之后想走到小木屋,那风力的方向就是逆着小径吹的。
我立即转身,引得身边马驹抗议地嘶嘶直鸣,不过它似乎很高兴能背着风暴前行。如果可以找到华生意外后开始起步的小径并且向右拐、也就是他自己左手边的方向,然后靠风向确定路线…
没错这行得通…必须行得通…这是唯一能找到他的方法。我咬牙前进,抬起的每一脚都因为厚实又潮湿的积雪显得格外沉重,待放下的那一刻更是得重新面对刺骨的地面。
这样太慢了!我有信心找对了方向,可依旧没发现他的踪迹。没有线索没有影子,即使身边都是树木我也只看得见一整片白。
你这家伙真该死,大脑里响起诅咒的声音,你是个侦探,还傲慢自称是全世界唯一的咨询侦探——冒着暴风雪找个人而已都办不到吗?
可我找不到。天地之间只有雪白,几英里几英里的雪把一切都盖住了,像个巨大的毯子,扼杀所有生命不留一点痕迹。
而我…我是谁,为什么要承受这种几率,完成不可能的任务?我已经犯下许多错误把案子搞得一团糟,不仅低估了敌人还允许他折磨我的委托人,折磨我的朋友们。
现在又因为低估华生该死的固执,致使我很快就要失去他了。
不,他已经被我弄丢。我没办法找到他,不可能的。
不可能…这是我们刚认识那会儿、我还没用演绎法把华生迷得晕头转向的时候,他就非常喜欢念叨的词;
这也是他经常往自己故事里放的荒唐修饰之一,总拿来评论并非全无希望、仅仅发生率不高的事实…当我例举一些绝对能自我满足的华丽等式时他也会那么说。
真有趣,以前觉得这个词对自己无比重要,眼下却卑微到毫无价值。
不可能…我不能失去他,这不可能,根本无法想象…我一定要找到他。
打起精神来,我重新拖着双腿在冰碛上奋力前行,完全不顾早已叫嚣多时的疲惫身体,训练有素的视线不放过任何细节,即使是一条线索都可能成为…让我找到华生的重要契机。
目前为止我已脱离了连接壕沟和木屋的小径许久…将近二十分钟,肯定走得太远了…或许我推测错误,其实他没有往左拐而是右拐了。
我走过一排树丛,不经意地向左一瞥。
然后连心脏都停止了跳动。
冰冷的空气直灌肺部,我感到自己身上的某部分、仍旧保有些许感觉的某部分也震惊得全然僵硬。
树篱表层有道缺口…被人爬进去时弄裂的缺口,导致四周枝桠都被践踏,积雪零星又散乱。
我控制住双腿,拽住马驹朝树篱尽可能地快速冲过去。我挣扎跑过树桩密度较为集中的丛林,雪层也能相对而言地薄点。
那里!缺口后方的地上好像有痕迹…是被灌木丛保护下来的脚印,还没被暴风雪刮得一干二净。只消一瞬我便意识到这是华生的鞋印,而且马上判断好方向。我把提灯放到马鞍上并重新牵起缰绳,带着马驹一起往前走。
手中缰绳蓦地一紧,我回头看了眼,发现自己的马驹好像在避开什么东西,看上去很不规则,可只一眼我就发现雪地里有黑色人影。
“华生!”我走过冰碛向他冲去。马驹有些拖沓,于是我松开缰绳磕碰地继续向前。
“华生!”
终于在他身边停住。我立即弯腰跪下,膝盖都被冰雪掩埋,铲起的雪花直接撒到腰际。我根本没在意是否会弄湿衣服,只是紧抓我朋友的肩头把他整个人翻过来好让他面孔朝上,然后扫开他堆积在身侧堆的雪渣。
他帽子没了,冰冷的气温更是让外套、靴子和裤子都结上一层白霜,尽是汗水和融雪的痕迹。他头发冻得很硬,脖子上还戴着结冰的围巾,只有一双紧紧闭起的眼睛和粘着零星雪花的睫毛露在外面。
不顾两只手有多颤抖我毅然脱掉手套,暴露在外的一瞬间冷冽的寒风便啃食起我的血肉。我费力拽起缠在他脖子上的围巾,敲掉附着在表面以及打结处少量的冰,整个过程只感到手指愈发地僵硬。
围巾系的该死的紧,我无声咒骂,想要解开却徒劳无力。冻到现在围巾已经太硬了,华生自己的吐息也有助于水分子结冰。最终我从口袋里掏出单开小刀,摸索地弹出刀片,随后小心地将包裹在我朋友脸上的毛织品割开。
当看到华生的脸我再次恐惧咒骂,胸腔和呼吸同时绝望地收缩。他脸色比刚逮捕的鲜鱼肚还苍白,甚至泛着稍许青色,嘴唇也裂开了。他还在呼吸吗?我难道太晚了?!
“华生…华生,醒醒,老伙计,”我低声喘息,轻轻摇晃着他,伸手轻拍他的脸,不仅想把人叫醒还想让他回点血色。低温患者的症状一条条划过眼前,我立即慌了,“华生看着我,睁开眼睛看着我!”
没有任何反应。他表情没发生变化就连眼皮都没动过。我感到眼中灼烧,心里清楚酸涩的感觉并非只因太冷。
“见鬼的华生!你究竟为什么这么做?!该死的蠢货!”我把小刀和手套塞回衣袋并再次伏到他身上,竭尽全力想活动双手保持镇定,不管这镇定还剩多少。
一定得镇定下来,这幅样子对华生没好处。只是…眼下状况真的完全没办法沉着,我飞转的大脑几乎要到恐慌的临界点了。
我伸手探进他领口抚摸他的脖子,努力忽视即使我手指冰冷也能察觉到的刺骨触感,只是埋头寻找能告诉我他依旧活着的脉搏悸动。
有那么喘不过气来的片刻指尖什么都没摸到,但下一瞬,皮肤底下便传来微弱的跳动,相比我飞速跃动的心跳,这点动静犹如垂死小鸟最后的振翅。
我几乎手脚发软。
他还活着,感谢上帝,他还活着。
可他有呼吸吗?我从衣袋里掏出透镜放到我朋友嘴前,看着玻璃镜片因吐露而出的温热气息蒙上薄薄的水雾,顿时感到一阵高兴。
真好!他就在这儿,我找到他了而且他还活着!
但如果再拖下去他可能撑不住,我甚至无法辨认这具身体是否在颤抖。必须马上把他从那么冷的地方带出去。
我抬起头,四周张望马驹。
却哪也看不到!我刚才松了缰绳,真是蠢货!它向来性子轻率,现在又没绳子拴住,肯定不会蠢到在暴风里干等。
从这里返回城堡,骑马大概三十分钟,步行至少一个小时,我们不可能独自回去。那匹公马的命运倒是不用担心…马匹天生属于群居动物,说不定早已踏上回城堡的征程。
可我们现在该怎么办…
垂首看向我朋友却瞬间想起他跑到森林的初衷,于是连解决方案也豪无困难地冒了出来。小屋,我可以把他带到森林小屋去,差不多十五分钟的路程,我只要叫醒他就行了。
“华生,”我贴在他耳边呼唤。寒风不断吹鼓,但四周树丛密集风力已小了不少,“华生,醒醒。醒醒,伙计。”
仍旧没有动静…难道他脑震荡了?还是从马背上摔下来的时候伤到了内部组织,导致大量内出血?
不,要是真这么糟糕他不会站起来还走了那么长距离…可是,他一连串的脚印确实凌乱,说明头部起码受到过撞击。
我把他头发拂开,检查头皮上是否有血迹,可找了半天只发现一处青肿,不像是骨头有问题。边上还有几处细小的擦伤,一点点血早就凝固了…这或许能稍稍解释下事发雪地上为何会有深色的血痕。不过刮伤都不太严重,青肿部位也是。
虽然如此但肯定还是很疼,因为我轻轻按上去他也会自动一缩。
就是这样,老天帮忙可我不得不想办法叫醒他。
“原谅我,约翰,”我小声嘀咕并算好力道,狠心地往他额头上泛肿的青紫肌肤摁了下去。
他再次瑟缩,一双眉毛紧皱,嘴里甚至几不可闻地呻吟了一下。
我继续轻拍他脸颊,另一只手盖到他额头上。
“好家伙,华生,快醒醒老伙计,睁开眼睛,睁开!”
他低吟着挣扎,眼皮都在颤抖,可冰冻起来的睫毛依旧拒绝睁开。
我轻轻抚着他眼睛,可他试图把头挪开拒绝紧急治疗,口中不断呻吟身体还在发抖,意识似在恢复。于是我再次祈求。
“华生,你必须醒来,我需要你醒来,加油。”
终于,铅一般沉重的眼皮微微抬起,让人看到一双淡褐色的玻璃珠。它们无神又迟钝,对周边环境似乎毫无兴趣。
不过这无所谓,至少他醒了。
“就是这样,老伙计——现在看着我。”
他眨眨眼睛,不解地盯着周遭树木和飞雪;黑暗中,一切都昏黄不明。
“看着我,华生,集中注意,我是福尔摩斯。”
我重新把手罩上他额头,另一只轻轻摩擦他肩膀。
他有些疲惫地小声叹了口气,随后冲着声源转动头部,眉头皱得很紧。最终,他的视线定格在我脸上。
“福尔摩斯,”我继续重复,一脸期望地看着他表情。
他看了我很久,一丝清明突然照亮了他的眼睛,眼神也变得稍显敏捷。他的嘴唇在无声说着我名字。
“是我,华生!我在这儿!”我紧抓他肩膀,可他突然痛苦地皱起面部并再次呻吟,吓的我立即把手收了回来。
从马背上摔下来的时候一定伤到肩膀了,更何况他原本就有旧伤,见鬼。
“抱歉,”我不假思索。
“没事,”他喘息着回答,话音刚落就不断咳嗽,连带的动作导致他又一次哆嗦,脸上终于回了点血色。
“慢点,”我解下自己围巾围在他脖子上,“站的起来吗华生?”
有那么一瞬他表情极度混乱空白,似乎只认出了我而完全没意识到其他情况…如果不是头部受创,也可能是体温过低造成的效果。
“我需要你站起来,华生,”我轻轻抓住他两边肩膀。
“站-站起来?”
“是的,现在就站起来,快。”
我俯身把人从雪堆里架起,让他还算完好的一侧手臂圈着我肩头,随后一点点地直起下半身,以便两人同时起立。即使透过两个人的大衣我还是能感觉到他身上的寒气。他整个人都在发抖,脆弱的身躯试图靠着血液流动来汲取稍许热度。
他晃了一两秒,最终站稳。
“准备好了?”我出声提问,尽管非常不确定他是否知道我在问他问题。
他点点头,一只手紧紧拽住我外套衣角,另一边手臂则抱住身体,仿佛在取暖。
我们往回走去,动作很慢以便他能跟上动作。我抬脚努力扫走冰碛,好让他走得容易点儿。
我们稳稳当当地走着。华生搞不清方向并且浑身颤抖,但仍旧保存着些许力气。比起他的情况,我还称得上体力尚佳。
我们重又钻出树篱缺口,顺着我之前的脚印迅速朝小径赶去。小径的一头是华生出事的地方,另一头则是眼下的目的地,小屋。
华生一句话都没说,仅仅贴着我步履艰难地前行。他的呼吸听上去又快又浅。每当我转头查看都能发现他垂着脑袋,像只拖着重物的驮马。
没过多久,纷飞的大雪开始让人举步维艰,我们两人的体力都愈发不济。华生几乎完全靠着我,我也渐渐发现,要想让他站直身体需要花费许多力气。
我的朋友开始滞后,磕绊的次数愈发频繁。他抓在我衣角上的手指力气渐失,就连肺部都在渴望更多的氧气。
当时的我一门心思往前赶,直到身边人突然停下致使两人失了平衡才发现他的不对劲。
向前栽倒的瞬间我大声警告,眼看就要拥抱冰冻的大地;可我惊觉的实在太晚,根本来不及松开华生。于是我拉着他一起摔在地上,一并跌进深深的积雪里。那厚度仿佛无穷无尽,整个人都可以蓦地消失。我松开了华生。
可对身边人的关心驱使我重新跪起身体,我双手抹掉脸上冻霜,动作稍显狂乱。
“华生!”
他就在我身边,脸部朝下。我看到他双肩颤抖,面孔又一次埋在雪里。
“华生,”我伸手把他拉起来,体内剩余的力量完全是一般查案时最后一小时的拼命状态。
我的专属写手此刻抖得厉害,肌肉也不断抽搐。他表情扭曲,呼吸频率实在太快了,还很浅。他脸上蒙了层薄汗,汗水的痕迹几乎立即冻住,淡淡的白色。
“没事的,华生,”我轻声喘息,抓住他胳膊再次围上自己肩膀,“快点。”
华生在发抖,眼睛紧闭。
“冷-冷,福-福尔摩斯…”
耳边尽是狂风,他牙齿还在打颤,我几乎听不清说辞。
“小屋就在前面了,华生,现在用点力,站起来。”
他笨拙地摇摇头,似乎想重新躺下。
“不行,华生!”我厉声反驳,拽着他想要直起身,“站起来!”
“很-很累,”他气喘吁吁,脑袋懒洋洋地垂着,“留-留我,一个-个人。”
我怒气上涨。就算是个病人…其实尤其当自己是病人的时候他反而更顽固。
“快点,华生!我们没时间了。起来,快点,我不会让你躺这里的!起来!”
他睁开眼睛看着我,困惑的视线比刚开始被我找到的时候更显迷茫。我叹了口气坐到他身边,轻轻蹭着他没受伤的一侧肩膀,试图为他挡住不断打旋儿的雪花。
“拜托了老伙计,我们离目的地那么近,加油。你以前一直听我的,现在也这样。快起来。”
那双眼睛里又出现清明的火花,不过比之前微弱很多。但至少,出现了。
“福-福尔摩斯。”
“是的华生,那里很暖和,快点用力,起来。”
他表情痛苦,“起-起不来。”
“你一定得起来,”我开始慢慢直起身,手上使劲拉着对方一起。
他有努力,而且还允许我帮忙,可他大腿在抖,并非纯粹因为太冷。他再次无力,沮丧呻吟并试图倒下。
“不-不行,福-福尔摩斯。感-感觉不到我-我的腿。”
该死!现在不能放弃,我们离终点那么近,小屋就在前头。
“你没得选,华生,”我严厉回答,更用力地抓住他把人往前推。他脚下依旧慢一拍,“你必须听我的。”
我开始艰苦地拖着他在冰碛上前行,他低声呻吟,手指不再紧抓着我肩膀;太冷了,根本没办法揪住布料。
小屋就在前方…我们快到了
“拜托,华生,我知道你可以,快点。再走一点…再一点…”我继续向前,完全没注意积雪已埋过了结霜的靴子,没注意寒风又回复精神地猛烈攻击…于是当这一回迈进小屋,华生在我身边。
 
华生

左耳耳畔响着很沉稳的跳动。我感到此刻太不寻常,像是呆在一艘小船上,任凭间歇的波浪起起伏伏。静静聆听着跳动声,我突然好笑地意识到为了跟上节拍自己的呼吸竟也逐步放慢,深沉又平稳。
我的头很重,思考缓慢,仿佛裹在一团黑色的棉花里。
不过无所谓,这里平静就好…而且很温暖…不知为何,温暖到让我异常高兴。我累极了,四肢沉重、迟钝,仿佛四块木头。我现在舒服又迷糊,身上好像还盖着东西,让我觉得愈发下沉,可如果能久久地停下思考,那将异常满足。
但我的大脑不允许。有些东西在翻搅,似乎是段记忆,许多白色画面突然插进无声的黑暗里。
曾经很冷…冷到可怕,所以此时的温暖会如此美妙。
仿佛被迷住似的,我发现自己正试图回忆,鼓励那片黑暗重新展开。
曾经很冷,很黑,还有可怕刺骨的风…我骑着一匹马,树间皆是白色…然后呢…
其他感知涌入脑中。有爆裂在火焰上的圆木…还有潮湿的木头和衣物…以及贴着我皮肤,粗糙却也温暖的质感。
我的猎物也曾骑在马背上,我能记得他穿梭林间的朦胧身影。
当紧咬的追逐和骇人的结局重返记忆,我的心腾空一颤,由于失去感知的力量,在风里放纵飞行的恐惧已被减弱。
我撞到肩膀了…还有头。我记得这两处地方同时尖锐地疼痛,乃至整具身体仿佛都只该感知痛觉。
除了包裹在身上的毯子,还有其他东西束缚着我。我忙乱挣扎。
一声叹息,伴随着早先醒来就能听见的沉稳跳动。不知道我依靠着什么,可它在移动,还有一只手臂…从我身上滑落。
还有其他记忆…一些更加零星的模糊片段…背景是昏暗的景致…无穷无尽的长途跋涉,脚下掩过我大腿肌理的雪花…以及同一只手臂,无论我如何请求都紧紧支撑着我,不让我重新倒回雪地。它让我觉得很舒服。
谁的臂膀?
答案立即明了;并非什么逻辑推理,只是自然而然的心之所向,因为我认得这臂膀紧靠的感受,一如既往的消瘦,却也无比结实。
福尔摩斯。
他的心跳声又一次在耳畔响起。他就在这里…上帝知道这人是怎么办到的…可他就在我身边!我强迫自己睁眼,朦胧扫了圈小房子四周,随后便意识到这是伯爵的狩猎小屋,下午本想检查却未能抵达的地方。
门前有个大水洼…一堆湿透的衣服下水渍还要大。壁炉里的火明媚燃烧,我感到自己被包裹在好几条厚厚的毯子里。
我转了转疼痛的脑袋,发现自己正倚着福尔摩斯;他靠在墙上,只穿一件衬衣和裤子,肩上也披着毛毯。
他睡着了,一双眼睛被阴影覆盖,头部则懒洋洋地抵在一摞木板上。
我想挪一下身体好好看着他,没想到他突然抬头,有些模糊地张望四周,表情几乎称得上迷惘。我有什么资格怪他,过分的严寒有时比强效的药剂更有催眠作用…再者,如果他真如我猜测是冒着暴风雪来找我的,那确实该累极了。
流露在外的迷糊只持续了一分钟,下一刻他便低头看我,两只眼睛瞪得很大,充满了担忧,脸上表情也早已卸掉往日冰冷的面具。
看到我醒来他稍稍放松,并且疲惫一叹地靠回墙壁。
“华生,”
我笑了,还感到自己的嘴唇正轻轻开阖。
“是的,福尔摩斯,”我皱了皱脸
“床前守夜实在累人,老伙计,平时你真得避一避。”
我大笑出声。动作引起身体上更多的感知,我不禁颤抖。似乎还没完全暖和过来啊…我根本动不了双手双脚。
福尔摩斯再次关心地直起上身,一只手盖住我额头,另一只则查看我脉搏。
可过了很久他都没挪开两只手,于是我取笑地挑起一边眉毛,“你是打算转行了吗,福尔摩斯,想当内科医师?事先警告这可不容易。”
他没有笑,仅是轻声叹气,随后伸手拿了旁边的杯子递到我嘴边。
“你能喝了它吗,华生…它是热的…应该有帮助。”
我点点头,凑近一点小口抿着。只在我嘴里留了点苦涩的余味。
我立即喷了,转头抱怨。
“真难喝,福尔摩斯…究竟是什么?”
“茶,”福尔摩斯简单回答,仿佛答案再明显不过,“还有别苦着脸,你已经喝过好几杯了。”
难怪那么可怕…老早以前我就多次努力想跟他谈谈他试着沏茶的企图。
“好几杯?”
他点点头。
“发生什么事了,福尔摩斯?”
他放下杯子。
“晚上回城堡的时候阿尔菲告诉我你一个人在森林里,于是我追了进去。我花了将近一个小时才找到你,华生。”
他的声音似乎非常颤抖。内疚感突然席卷全身,我立即合上眼睛。
“我找到你的时候你抖得像要发疯,想带你走可你几乎冻僵,最后才把你带到这里…我花了两小时才确定你熬的过去。”
“我很抱歉。”
他无言地摇摇头,可一只手轻轻地放在我胳膊上,紧紧抓住仍旧有些痉挛的肌肉。
“如果再做这种蠢事你才需要抱歉(sorry)…如果再发生这种事我才会无比遗憾(sorry)。该死,华生…我以为我失去你了。”
我从毯子里伸出一只手,尽管依旧麻木但还是紧紧握住他的。下一刻,他温暖回握。
“谢谢你,福尔摩斯。”最终我开口说道,非常简短…可实在的还能说什么呢?我也不习惯表达自己情感…我们两人成长的年代皆是看不起这类情感外露的举动,何况我觉得我可以选择使用的词句都没办法充分地表达自我,“如果你没能找到我,我可能已经死了。”(I would have died if you had not found me)
福尔摩斯微微一笑,接着闭起了眼睛。
“我亲爱的华生,”他的声音和往常一样温暖,“如果没能找到你,我也会。”(So would I)

Chapter 29
温暖代表着一切美好
 
冬日里,温暖代表一切美好
亨利?大卫?梭罗(1817-1862)
 
福尔摩斯
 
天还是亮了。日光漏进霜白的窗户,使得整间房透着如水般柔软的黄色光泽。我费力套上仍旧潮湿的外衣。不久前最后一点木材也已燃烧殆尽,我不得跑到到小屋后方的棚子里多取些储备。
离开之前我弯腰看了看仍在睡梦中的朋友,伸手为他把毯子裹裹紧,随后拿过另一条早已烘热的毛毯松松盖在他头上。冰冷的空气很快会将整间屋子充盈。一切妥善之后我匆忙打开房门,正面迎接清晨冷冽的寒风,接着在身后把门关上。
大概十五分钟之后我将架子堆满木材,踏着冰碛嘎吱嘎吱地重返小屋。踉跄地走进屋子顺手把严寒挡在门外,我刚扔下装木头的架子(正好砸在脚上,该死)就被眼前场景吓的惊愕。
“你究竟在干什么?”
华生抬头看我,困惑和痛苦正好各分一半。
昨晚华生清醒了一会儿说了几句话以后很快就靠着我继续睡觉,我一直重复着简单的应急措施,直至确定他不会再出现危险才放心停手。我在他头下叠了好几层毯子,最后也不堪倦意地打了会儿瞌睡。
他对我的极度信任令我感到吃惊、甚至还有那么点儿惊骇,因为他身体冻得不轻,却依旧放心我全权照顾他,根本没费神监督。
有一年冬天我曾在西藏山脉呆过许久,所以很清楚低温和冻伤的症状以及古旧的治疗方法。
感谢上帝我亲爱的朋友看起来躲过了那类甚至有潜在生命危险的痛苦疾病。就我观察所知,他只是手上生了冻疮。接下来的好几天他可能会痛得厉害,而且没办法灵活使用双手,但只要不摩擦并且保持温暖,并且用浸了热水的毛巾好好包住就不会产生持久性伤害。
鉴于个人经验我非常了解满手冻疮的疼痛,所以由衷希望他可以再睡久一点——小小的屋子是找不到止痛药的。
而且,从我朋友此刻突兀困惑的表情我不难得知,他刚刚才艰难地发现自己一
显然,他正试图穿起被我摆在炉火边烤了一整夜的衣服。裤子早已套好,现在正努力摆弄衬衫上的小小纽扣,于是我二话不说地朝他走去。他有些虚弱不堪地来回摇晃,伸手扶墙试图稳住步子。
我往前及时一冲抱住了他,于是他战栗片刻,只轻声咕哝一下便靠在了我身上。动作连带到肩膀的震动,他忍不住瑟缩。我早已发现他左肩浮肿的厉害,一定严重扭伤。他这侧肩膀本来就有旧伤,现在更是疼痛加倍。
“放松点,华生,”我小声提醒,帮着他慢慢坐回地板上,“现在还不能到处动,老伙计,你需要休息。”
“我…没事…”他轻轻喘息,闭眼的同时后背抵上了墙壁,“只是…只是有点晃,其他没事。”
“昨晚你差点冻僵了,华生,”我语气坚定,着手为他扣紧顽固的衬衫和袖口,“聪明人可不会现在就想着起来。出去的时候把你冻醒了,我道歉。”
“反正…我就是…想起来。”他有些咬牙切齿,小幅度地活动下带伤肩膀后又伸手摸了摸头上乌青。看着他皱起眉头我心中了然,明白他已经做出了诊断,“应该不用绷带吊着,除非伤情被我弄重…也没有脑震荡…这绝对太幸运了。”
“是啊,”我无声吐息。尽管一直竭力隐忍没表现出多少难耐,但他昨天睡得很久也很沉,实在令人担心,“你的手有些冻伤了,华生。”
“知道…我看出来了,”他小声嘀咕,努力弯曲肿胀的十指,“见鬼,这阵子都没法写字没法拿左轮没法做很多事了,福尔摩斯!”
他对前两件事表现出来的沮丧是如此滑稽的凄惨,我几乎哈哈大笑,可又莫名笑不出…这一回,死亡的召唤实在太近,尽管我拼命想要忘记,可仍旧对昨晚笼罩在他身上…我们两人身上…几乎近在咫尺的死神阴影感到相当害怕。
华生又扫了眼自己两只手,随后才看向我。我又溺爱又悲伤地回望,因为华生眼底掩着伤痛的假面正慢慢滑落。顽固的自尊心只是我如此敬爱他的特性之一…一想到昨晚几乎弄丢了他,内心深处涌起的伤痛能让连日来所有的噩梦不值一提。
“干得漂亮,福尔摩斯,”他静静地说,“你可能救了我的手指…至少没那么痛了,我很感激。还有那么多其他事…”
尽管脸色阴郁,我还是强迫自己微微一笑,起身的时候捏了捏他那侧没伤的肩膀。我拾起丢在地上的木头,小心地拨起炉火。一旦冰冷易脆的新料和烧了许久的木头混在一起,圆木便裂开似的啪啪作响,新生的暖潮无情驱散自我早上离开后便冷下来的空气。
他还是哆嗦,尽管屋里已相当暖和。我在他肩上围了条毯子,重新把他双手包裹在温暖的衣服里,认真打理好一切才在他身边的木地板上坐下。
“目前来看伯爵的预备存储只有一只烧水壶,两个杯子,还有够烧一壶茶的茶叶——基本没有食物。”我抱歉地告诉他。
他抽搐地一笑,“总之我是没办法承受你多泡一壶茶了,我亲爱的福尔摩斯。”
我哼了一声,但心里很高兴他感觉不错,甚至有力气调侃我…昨晚他静悄悄了好几小时,一动不动,我几乎以为再也没办法听见他的声音…我不寒而栗地屈起膝盖,有那么片刻只是放纵地让这些可怕的念头不断滋生。
然而,华生还有一个极度讨人厌的习惯——看透我内心的时机一直都无可挑剔的不适时。明明在某些案子或者智力问题上先声夺人对他有好处,可他总是默默等着。可一旦扯上情感他永远比我快上好几步,其反转效果偶尔会让我很不快。
我感到他绑着绷带的手放上了我肩头——小心翼翼,一开始因为疼痛还缩了一下,但紧接着便用上力气温暖地紧握,正如他自己坚定的信念,无论有多大的折磨多痛苦的承受都绝对坚持到底。
“很抱歉,”我听到他痛苦的低语,“我做了傻事。”
“非常傻,”我回答地语气不稳。
“可孩子病了——”
“他只是被人宠坏,很普通的胃痛华生,”我语气里的激烈有些超出想象,“我不在乎他会不会得天花,但你绝不许再犯一次那么无知的事,懂吗?”
比起听到回答,我更像是凭感受体会到对方仓促的点头。华生稍显脱力地靠着墙壁,原本放在我肩头的手也逐渐松开。我深呼一口气,忘却那些本可以和过去旧梦一起掩埋的画面,随后将注意力转回手头的问题上。在他疲惫前,我需要知道点答案。
“华生,能否告诉我昨晚在离开男孩后出事的经过?”我平静提问,“记得起来吗?”
他点点头,面部表情因回忆显得稍许紧张。我知道接下来的细节定是我想听的内容,于是兴趣渐长(对未知骑士也犹带惊怒)地认真倾听。如果这案子还有机会,我肯定会朝着幽灵骑士来一枪。以心中所有神明起誓。
现在的我必然和平时一样完全不懂得收好情绪,因为只对视一眼他便怜爱地冲我微笑。
“福尔摩斯,他或许根本不知道自己在做什么——就当时情况来看,我只是藏在黑漆漆的森林里朝他开枪的未知人士。而且那根本算不上针对我个人的攻击,他可能完全不知道被引进陷阱里的是谁。”
“你难道不觉的吗,华生,”我十分认真,“事实本身就足以说明他比我原先预计的还要冷酷无情?你可能被杀掉…失明…或者更糟,残疾——如果面对完全不认识的人,他会在森林里这么做?”
他原本苍白的脸愈发惨淡,可我们没时间在意琐碎感受,“华生,你还记得什么,只要能帮助我们确认那男人身份就行?”
他摁了摁太阳穴,随后思索地皱起眉头,可碰到前额的青肿时又梗着喉咙地喘了一声。我关心地伸手却被他挥开,于是只好干瞪着他沉思般捏起了鼻梁。紧接着,他突然兴奋地抬起头。
“我确实记得,福尔摩斯。最古怪的地方——他只穿了件薄外套,没穿大衣,”他惊呼道。
我眨眨眼。没穿大衣?当然那只能使奇装异服的效果愈发逊色,可没有人能在那种天寒地冻的环境里长时间坚持…长时间…当然!
“华生,所以说他不得不先呆在这间屋子里,”我蓦地开口,真相的涌现宛如黑夜里划过的闪电,“他之前一直呆在这里…而且因为没穿厚外套,肯定还打算随时回来。”
“既然如此,那他为什么又彻底不管这里了?”华生语速很慢,眉头紧皱地陈述事实。
“因为,”我继续解释,语气愈发认真,“他必须先弄清楚你是否打算检查这些小屋。然后他清楚了,也知道你迟早会发现他把马驹藏在这里,于是只想跑出来把你吓回去,或者彻底抹杀你的干扰。”
“他确实做到了,可惜只成功了一件。”我的朋友厌倦地嘀咕。
“华生,你准备出来调查森林外屋的事都跟谁说过?”我嘴上质问,心里不断思考谜一样的骑士,各种推论设想都在飞速转动。就那混账的所作所为,我是多希望能好好修理他一顿…
…比如让他被自己的面具绞死…幸福的白日梦很快被华生的声音打断,“只有迈耶——就是和我们一起来的马夫——和米勒、莱曼,我告诉他们我们晚点回来,而且回来的时候肯定很冷,所以让他们给阿尔菲准备好热的洗澡水,都是这类嘱咐…”
突然想到护送阿尔菲回去的人正是此次闹剧的嫌疑犯之一,我脸色煞白。与此同时,华生原本忍痛难当的淡褐色眼珠突然亮了些许。他小声喘了口气。
“你不会是认为迈耶——”他有些颤抖地低语。
我摇摇头,希望自己的想法是对的,“我并不觉得,华生。迈耶既没财力又没勇气,没办法完成如此煞费苦心的计划。更何况我不认为他有多大的动机。所以别担心孩子的安危了,我离开城堡的时候他看上去不错。”
我朋友的表情终于放松了些。他呻吟般叹了口气,稍显不自在地挪了挪位置。身上各式各样的伤情一定让他很疼,尽管他什么都没说。刚打算建议他躺下来休息会儿,突然听见小屋外穿来一阵声响。
华生肯定也听见的声音,眼里还闪烁着好奇。我挣扎着站起身,径直走向窗户。早晨的太阳令新堆的雪花闪闪发光,既纯净又温暖;相比之下前夜的积雪就暗沉了很多,一派阴郁。
羊肠小径被踩得很平整,顺着它望去,我看到一伙像是落后旅行队的人马,伯爵和我们小小的非正规军骑在最前头。
我随即转身,脸上带着微笑,原本想告诉华生他们来了…却发现他正垂首抵着屈起的膝盖,浮肿皲裂的两只手紧握成拳,仿佛这样还能可怜地派上用场,只可惜,它们抖得太厉害了。他的情况根本没表面上假装得那么好。
我暗下决心,一旦回到城堡就让他直接上床睡觉,不许有异议。而现在,我走到他身边蹲下,一只手轻轻放上他肩头。他毫无防备惊得一抖,但还是迅速掩饰起疼痛,并且告诉我他完全没事。
我一直认为他撒谎的技术低劣到可怕,可好心提醒一句就被阴沉地瞪了。我笑嘻嘻地帮他把毯子围围好,然后才跑去开门,举起手臂向着那些已经在小屋前停下的骑士们示意。
伯爵问候般举了举手。这位贵族还未完全释然,身边就突然冲出个姜黄色头发的导弹;小家伙从白雪皑皑的背景中蓦地出现,一头把我撞回小屋子,两只手臂紧紧抱住我大腿,在我磕磕绊绊地后退过程中险些绊倒。
我伸手捂住对方已不受控制的嘴巴,停下他狂热的一连串伦敦话和大大的泪珠,然后让他转身看向炉火边靠墙而坐的华生…苍白,病态,但绝对是活生生的。
小家伙的热情关心立马转到了我朋友身上,若是换成别人定会很不愉快…可真要坦诚相待,我只能承认当见到华生活生生地出现在我面前时我的反应比小家伙还要夸张。
阿尔菲用力抱住华生脖子、还把脸窝在他有伤的那侧肩膀上哭泣,使得我朋友的笑脸瞬间变成因极度痛苦而默默隐忍的无声抽搐。我走过去想拉开小家伙,可我的朋友冲我摇了摇头,不顾疼痛地放柔了表情。男孩失声痛哭,结结巴巴地喊着都是他的错、不该吃那么多蛋糕等等乱七八糟的话。华生默默地听着,动作轻柔地轻拍男孩背部。就连我也觉得阿尔菲可怜了;
不想打扰眼前感人的场景,我转过头去,却发现伯爵和一些城堡里的佣人正步调稳重地走进小屋。
“福尔摩斯先生,很高兴能看到你活着,”这名贵族迅速开口,伸手问候,“医生呢?”
“基本无恙,”我指了指正坐在地板上安慰我们小伙伴的华生。
“你的马昨晚回到马厩时已经快冻僵了,福尔摩斯先生,医生那匹呢?”
尽管这男人极度看重自家牲口,可原本幸福的早晨就因为两匹马驹被打断实在令我稍感恼怒。不过我被拯救了,用不着拼命想办法老练地圆过去,因为我坐在地上的朋友替我开了口。
“关于那匹母马我很抱歉,”我的朋友有些虚弱,“直到骑士把我们引入陷阱前我们都没注意到壕沟。”
伯爵的双眼暗沉地闪着微光,我几乎得咬着舌头才不会把局势搞得更僵。
“骑士?你看到骑士了?”我们跟伯爵说过曾一起看见外形似马的幽灵一事,所以他有所提问。
我告诉伯爵华生的遭遇,趁此时刻让他收拾下自己并抚平好阿尔菲。小家伙现在根本不愿离开他,一只手紧紧抓着他的裤子。伯爵听着听着就扬起了眉头,他吃惊地看着我朋友,眼中闪烁若非出于敬意,则一定饱含着小心。
“发生这种事我很不乐意,医生,”最终他开口说道。
华生和我都想回应些什么,可贵族先生抬手示意自己还有话要说。
“然而,”他的语气更加严肃,“无论是多贵重的动物、就算是我饲养的名贵马驹都无法和一条人命相提并论。很高兴你没出事,医生。尽管你的举动不算太明智,可我必须赞扬你试图逮捕犯人时表现出的勇气——勇敢和鲁莽,二者你必符其一。”
“实际上他经常两者兼备,”我笑嘻嘻地看着华生,对方表情很臭。
“我可以说你也一样,福尔摩斯先生,”伯爵说道,“你的救援举动并没安全到哪里去。你们两个都能活下来实属幸运,所以我觉得,我不该拿这份运气说事。”他示意几个佣人往前来点,粗略地用德语下令。
“我带来了马,我们将尽快返回韦斯伯格城堡。”
伯爵的人手五分钟之内就用我先前的木材将炉火生好,在我和阿尔菲共同的努力下华生也重新穿上外套、靴子以及围巾。阿尔菲把自己的帽子扣到我朋友的头上,可这玩意儿太小,刚戴上去就弹开了。看到华生的发型一下子又乱又歪,我们只能拼命忍住笑意。阿尔菲笑呵呵地带回帽子,而我则是给华生递去了手套。
当他第一次试着戴手套却没能成功时我有些担忧——那两只手实在太肿了。可它们不能继续暴露在室外的冷空气里,否则想治好冻疮只会变得万般困难。
上帝保佑他,我亲爱的朋友确实在努力,可最终还是不得不放弃。他紧紧绷着下颚,不肯在我和阿尔菲面前流露出痛苦。我皱起眉头。小家伙脱下自己的露指手套,古怪地瞥了我们一眼后主动上交,可还是太小了。
最后还是伯爵想出了法子。于是仅此一次,我对这个男人真心感到感激。他确实有备而来,似乎很习惯这种突发状况。他估量地看了眼我的朋友,视线在那双手上徘徊许久,随后便跟手下讲了指令。
一位先生拿着干燥的衣物走上前来。我不仅看到了厚厚的手套,还有皮帽子、羊绒围巾以及厚外套。华生可以把自己依旧潮湿的旧衣服全换掉了,弄得舒服些。
等我的朋友穿戴完毕,伯爵就转身让其他手下准备好马匹。我走向华生。
“还行吗?”
他表情痛苦脸色苍白,无疑因为肩膀和双手的伤痛。可他一如既往地坚定顽固,硬是点点头。
“我没事,福尔摩斯,”他说道。
我的微笑稍显可怕,“那就站起来吧,老伙计,”随后把手臂支在他腋下,让他两手抓住我肩膀,慢慢把人撑起来。他稍显瑟缩,早已僵硬的肌肉此时再次发力难免有些不稳。
“你有办法骑马吗,医生阁下?”伯爵瞥了我们一眼。
华生张嘴想要回答却蓦地犹豫,眼睛径直看向庭院里那一匹匹体格强壮全副武装的马驹。
当然了,我很快就明白他是什么意思。华生无疑是个优秀的骑手…可经历过昨晚的意外即便是他也会感到紧张。
“别担心,华生,”我出声安慰,“你可以跟我骑一匹马。毕竟,你的手还不能握紧缰绳。”
我的朋友解脱般对我一笑,多少还有些羞愧。伯爵同意地点了点头。
“骑我那匹骟马( *注:被阉割的马)吧,它很健壮,驮的动你们两个。”
“谢谢,伯爵,”我立即道谢。对方微微颔首,走出屋子给我们带路。
阿尔菲不情愿地离开华生并爬上自己的小马,可一双明亮的绿眼睛愣是片刻不离地盯着我朋友。
伯爵很快便牵来了自己的骟马。我想帮着华生爬上马鞍,因为他脚步仍旧不稳。华生不着痕迹地踟蹰片刻,随后伸手抓住鞍头好撑上去,可刚把身体重量全放在两臂上就立刻泄了力气,整个人都重新倒在我身上。他轻声喘息表情痛苦。
“华生?”我焦急询问。
“我没事,”华生小声咕哝,闭起双眼脸色颓败,“我只是…忘了,”他抬头扫了眼马驹渗人的高度,喉头滚动。我知道他心情复杂,于是边叹气边抚上他胳膊。
“不会再有事了,华生,我向你保证…我不会允许你再出事。”
不知是因为我的承诺还是我语气里暗藏的怒气和担忧(我早已不隐瞒此次意外对我造成的打击),但两者必有其一是他想要、或者说需要听到的。华生重重的咽了口唾沫,点了点头,默许我帮着他骑上马背。他身体依旧摇晃,但还是稳当坐下。他实在太累,根本没心思考虑自己的表现是否会让伯爵的手下觉得没用。随后我迅速翻上马背在他身后调整好位置,以便握住缰绳的同时能保持他坐直。
伯爵一直在耐心等待,直到我点头示意才调转马头跑到队伍最前方,沿着小径开始带路。
整个归途过程中华生完全没说话,可能太过疲乏,又或者只是想快点恢复精神…可这死寂的沉默让我开始担忧,如果他一直抱怨疼痛(并不是说他曾经有过)反而好点。
大概骑了三刻钟的光景,华生突然剧烈地发抖,要不是被我紧紧抓住可能已瘫倒在马鞍上了。阿尔菲每隔几分钟就害怕地扫我们几眼。我的朋友脑袋低垂,我只感到愈发地心焦…或许我们不该急着带他上路,可呆在那简陋的小屋里也不利于恢复…
这回他直接倒在了我身上,吐出的气息在早晨的空气里凝成一小团冰珠样的水雾,我只好把人扶紧,担心地询问情况。他用点头代答,嘴角翘起的微笑虚弱到极致,使得我更加担心,担心他把身体的不适都藏着掖着。
刚抵达城堡我便看见候在门口的米勒。一行人全都勒紧缰绳,我更是迫不及待地翻身下马,也不管那牲口其实还没完全停下。华生几乎是软着身体滑了下来,随后哼也没哼地瘫在我怀里。
我连忙惊呼,引得阿尔菲随即赶来,两只圆睁的眼睛尽是恐惧之情。
“福尔摩斯先生,怎么——”
“没事的,阿尔菲,”我小声咕哝。华生完全倒在我身上让我有些踉跄,只能设法稳住身体不至于再次倒进雪地。
米勒匆忙上前帮我一把,伯爵下马后便朝舒尔茨大吼,让他把几匹马全牵回马厩。
“我真是傻瓜,”我已经很久没有如此懊恼过了,“应该再等等的,现在就把他带回来实在太赶,而且天这么冷——”体温过低的患者应该在休息很久后进行移动,我却坚持让他返回城堡。就算当时根本毫无选择…
“福尔摩斯先生,林子里的小屋绝对没有可以照顾病人的配备,”米勒清晰的英语、冷淡又沉着的声音确实让我紧绷的神经有所缓和,原本如酸液般啃食我五脏的担忧也消停了会儿,“他会没事的,先生,只要能充分休息得当照顾。Junge,(男孩),方便的话开个门。”
“需要我让凯勒进镇找医生吗?”伯爵在老管家和我身后叫道。此时,我们正合力把华生扶进里面。
“我看不必了,先生,如果我能冒昧提议的话,”米勒冷静地看向我征求意见,“我们经历过同样的情况。”
我点头赞成,和他想的一样。疼痛和力竭才是华生最主要的问题,而并非某些特别严重的医疗状况。何况,我当了这么多年的侦探,华生绝对是我遇见过最差劲的病人。我们两人都很仇视医生,唯一的不同则是我只对一人例外,而他根本没的商量。
阿尔菲替我们关上大门,还冲到前头把华生卧室打开。我轻轻把他放平在床上,小心翼翼地不让他磕到头部。他在轻声呜咽,而且又开始小幅度挣扎。
“放松点,华生,没事的,”我边给他盖毯子边小声低语,阿尔菲更是在我身边焦躁不安。我的朋友稍微挪了下脑袋,只微微叹了口气便安静下来。
米勒退出房间前跟我说会拿点热水和干净的纱布,方便我们及时把华生的手用绷带包好;他还会为我取一壶咖啡和早餐时准备的甜点。
“昨晚发生什么了,福尔摩斯先生?”我刚给炉火添完燃料,正拖了把椅子坐到华生床头;小家伙受惊般的低语瞬间打破了沉默。
我给男孩详细转述了华生遭遇骑士后拼命追赶并且千钧一发的故事。小家伙的眼睛全程圆睁,似乎快被吓死了。
“他没事的,阿尔菲,”我尽量放柔声音,希望别让自己的担心给小家伙带来烦恼。
“你确定吗,福尔摩斯先生?”
“相当确定,”我一字一顿地发音,仿佛只需强调就能让话语变成现实,“告诉我阿尔菲,昨晚我不在的时候有发现不寻常的地方吗?”
“城堡里的人都很正常,福尔摩斯先生,”小家伙有些沮丧。
“噢,不要紧,”我心不在焉地回答,眼神还是聚焦在我朋友的脸上,防着他再次出现痛苦的表情。
“但我确实找到很重要的发现,”男孩继续慢吞吞地说,脸上逐渐现出笑意。
“是吗?”我立马热忱地看向他。他是个敏锐的孩子,真希望这回能带来重要的线索!
“昨晚鬼女士又出现了,福尔摩斯先生,”小家伙秘密般低语,不仅朝我凑近还鬼祟地扫了眼四周,仿佛在检查是否藏着幽灵。
“鬼新娘?”
“是的,福尔摩斯先生,就在这楼的走廊,”他严肃点头。
“你跟上去了吗?”我询问道。
“跟了,但是…没能抓到她,她一直顺着走廊跑,穿过好多地方,我最后还是跟丢了。”阿尔语气难过,可下一瞬又高兴起来。
“但她丢了东西,福尔摩斯先生!我弄到鬼女士的线索了!”
 
 
Chapter 30
太多鬼魂
 

他对他家里的主张很顽固,但鬼魂实在太多了。他必须先不被人观察才能去观察别人。
威利?莫里斯
 
福尔摩斯
 
眼看案子有了新发展,我终于暂时忘却对我朋友的关心。我低头看着小家伙兴奋的绿眼睛,想知道线索为何的迫切态度简直要吓到他了。所以当米勒带着咖啡走进房门时我几乎没能注意;他摆好东西,随后取走华生和我依旧潮湿的外衣。待他重新出门,我立即把注意力放回阿尔菲新找到的证据上。
男孩伸手掏进脏脏的口袋里——只要华生不叮嘱他可以同条裤子一直穿下去,该死——然后猛然拉出一小块白色布料。
“这东西勾在书柜上了,”小家伙兴奋解释,稍稍一挪就把碎布拿到了我眼前,“一定是从她礼服上掉下来的对不对?”
接过面料,我凑到柔和的煤气灯光下细细观察。长约三英寸,断裂处呈锯齿状——多半被尖锐的地方勾到了。质地很好的白绸缎,是用在新娘礼服上的面料(不管怎样是我自己猜的;上帝知道我对这方面根本一无所知。)
“你从哪里弄到的,阿尔菲,”我拿出透镜,希望能在面料上找到一根头发,或者其他什么能给出更多线索的东西。
“还记得医生被关在密道里的那条走廊吗?”
“嗯,继续。”
“好吧,这次也在那里。我看到裙子被书柜勾住了,可她还是继续尖叫没有停下来。我一直跟着,但被她逃掉了。”小家伙有些难过,心不在焉地玩弄指头,“所以回来的时候就顺手把碎布捎上。”
“孩子,干得好!”我热忱表扬,把面料又翻了个。不幸的是,上面没多少其他数据,但起码是样东西。一块实在的面料足以揭露所谓鬼魂也不过是实体的玩意儿——就算派不上其他用场,至少也能让塞西莉亚女士安心。
其实我不太确定到底该循着幽灵骑士查下去还是继续研究鬼新娘…理智告诉我它们之间肯定有关联,可诡异的直觉却不断叫嚣这完全是独立的两码事,即便都和案子有关,互相之间也是没有实际联系的。
华生突然躁动起来,嘴里不知嘀咕着什么,脑袋更是不停地蹭着枕头。我赶紧放下东西弯腰凑过去,抬手轻拍他没有受伤的那侧肩膀。
“华生,你听得见我吗,老伙计?”
我的努力收到了回报。只见他睫毛微微震颤,终于疲惫地睁开双眼;他有些困惑地向别处张望,随后才定定地看着我。当意识到自己在下马时失去了意识,他原本惨白的脸都红了些,那该死的自尊心几乎让我发笑了。于是我确实对着他微笑。
“没事的,我亲爱的伙计。”我柔声说道,“我们不该急着让你上路,这次判断失误我请求你原谅。”
他虚弱微笑,“我倒宁愿呆在这里,鬼鬼魂魂什么的。”
他声音很轻痛苦异常,可脸上的笑意无比真实,瞥向小家伙的眼神也充满深情。阿尔菲正跪坐在大床边上,担忧的眼神有点过于小心。
“你没换衬衣,阿尔菲,”这句话的语调应该很严厉,可考虑到声音主人的疲态,实际效果并不令人满意。
“啊呀竟被你注意到了,”小家伙低声埋怨,一边哀怨地看着我朋友一边慢慢地滑下床。
“快去换,”我严肃下令,不想见到华生把精力全浪费在如此微不足道的事情上。
阿尔菲先是朝我吐了吐舌头,然后咧着嘴拍了拍华生的手背后才迅速溜进走廊里。由于能亲眼看到华生复原的情况,小家伙明显比一开始高兴许多。
“我想让你试着吃点早饭,华生,”当房门再次紧闭我坚定地提议。
“我真的不饿,福尔摩斯…”他无力回答。
“从昨天中午开始你就没吃过东西了——更何况,”我有些恶意地追加,“我也想让你体会下在根本不饿的时候被人逼着吃饭的感受。”
他笑出声来,脸上回了稍许血色。我朝他背后多塞了几个垫子,接着从桌上取了些司康饼。
“好吧,那你至少得给我点咖啡,”他轻声嘟囔。在我看来,他其实异常享受我对他不同寻常的担心与关怀。
一开始我不太敢答应,因为他真的需要休息。可转念一想他肯定更清楚自己的承受度在哪儿,所以我给他弄了点被好多牛奶冲淡的咖啡。他沉下脸,嘴里嘀咕我泡咖啡的技巧比沏茶的本领好不到哪里去。可看到他努力喝下一整杯、还把司康饼慢慢吃掉一半的样子我真的挺高兴。吃完东西后他才又一次力竭地闭上眼睛。
我及时从他指尖接过马上要掉下来的杯子并放到了桌上。我可怜的朋友又开始迷糊,脑袋一点一点的,我还没走到床边他就睡着了。我从他身下拿掉点枕头,直至对方斜躺在床上。整个过程中他几乎没有动过,只是轻声叹气,并且无意识地钻进我给他盖着的毯子里。壁炉里燃烧的火焰终于开始给冰冷的房间带来暖意了。
很高兴看到他可以自行入睡,因为我知道他讨厌一切药物,要是他的症状需要鸦片酊或者吗啡进行辅助治疗,那我们或许得争论一番了。抓紧时间睡一会儿是好事,若干小时之后他就会疼到需要点东西镇痛。我站直身体去拿他的包,把它放到床边以防紧急状况。等一切准备完毕我才跌回自己的椅子里。
可刚坐下没多久一个过于活泼的小孩就砰的撞了进来。我从椅子上弹起,赶在房门重新甩上前冲到门口迅速挡住,随后用气音警告阿尔菲让他安静点。小家伙内疚地咽了口唾沫,还朝华生方向张望了下。他没有过多的轻举妄动,这让我心生庆幸。
“福尔摩斯先生,我不能跟你们呆一会儿吗?”男孩绝望低语,还不断朝后张望,“如果你不允许,我就必须和那些个女士耗上一整天。今早过的简直跟一辈子一样长,我受够了!”
尽管我真的应该安静下来独自思考问题,可让一个孩子和那些可怕的贵族妇女们独自周旋实在太过残忍,就连我都接受不了。于是我关上房门,令小家伙小小地松了口气。
“她们在早餐的时候就好可怕,福尔摩斯先生,”他轻声跟我诉苦,瞥了眼熟睡在床上的华生后又放低了音量,“想知道鬼女士边边角角的所有事情。真是好管闲事。”
看到小家伙如此不喜欢伯爵的未婚妻和他过于霸道的表亲,我不得不轻声窃笑。不过,克劳迪娅女士至今都没跑过来询问华生出事的情况确实让我吃惊。
真希望伯爵能有意识地下令别让任何人在近阶段靠近这间房。就一点来说,我的朋友需要休息。再者,我仍然怀疑是城堡里的人躲在幽灵背后搞鬼,或甚至干脆亲自上阵(不管男女)。可只要我仍有呼吸,谁都不能再碰华生一下。

________________________________

华生平稳安睡了大半个上午。趁此时候我非常幼稚地教阿尔菲如何下棋…尽管这男孩过于急躁,根本不可能成为优秀的棋手,可他学起规则来的速度确实很快,快到超出我想象。
四小时十五盘棋,我把阿尔菲交给米勒让他带去吃午饭,自己则打了个瞌睡。因为打算长时间留在此处,所以我托人把食物送过来。
当我正给华生检查额头上的擦伤、看是否有不良感染的征兆(感谢上帝完全没有)时,房外响起轻轻的敲门声。我放下碘酒跑去开门,却发现塞西莉亚女士独自站在门口,手里还端着一托盘三明治及茶水。我赶忙接过。
“米勒带着你们的小孩出去玩了,福尔摩斯先生,”她轻柔地用英语解释(我疲惫的大脑感到一阵高兴),还瞥了瞥床上昏睡的人形。“孩子一直被困在室内没什么好处,所以就让他把人带出去,我来给你送午餐。”
我感激地轻声叹息,很高兴那男孩至少能从我眼皮底下消失一会儿…必须记得晚些时候跟米勒道谢。
“Danke( 谢谢),塞西莉亚女士,无论是这顿餐点还是在我不在的时候照顾那孩子。他偶尔真的挺棘手,”我微笑着回应。
她也轻声笑了,“Kinder(小孩)都这样,福尔摩斯先生。医生情况还好吗?”
“正睡着,”我轻声回答,“受的伤比预料中轻很多。”
“全是我的责任,福尔摩斯先生,”她声音悲伤,视线凝视虽然清澈,却饱含着仿佛早就准备好的千言万语,“要不是当初恳求海因里希找你们来,这种事根本不会发生。”
我摇摇头,“对于危险的情况我们都习惯了,塞西莉亚女士。这案子没什么不同,何况你也没办法改变什么。”
她轮廓分明的脸庞闪过一丝犹豫,可下一秒便消失不见。
“我的小姐,你想告诉我什么事吗?”
“Nein(没有),福尔摩斯先生,完全没有。”她回答地很快。太快了。
“我觉得你应该有事瞒着我,塞西莉亚女士。”我尽量摆出耐心温和的样子。
那女人眼中的闪光要么是害怕要么是愤怒——这两种情绪太过相似,我无法清除分别——她摇了摇头,一手放上门把。
“没什么,福尔摩斯先生,只是让你和你的朋友们因我的缘故受到了伤害感到懊悔罢了。”她小声低语,退出房间后轻轻掩上房门。
我皱起眉头,回头看了眼睡着的华生,真心希望能听听他对这女人的看法…毕竟这才是他的强项。我心不在焉地倒了杯茶,拿起最近的那块三明治咬下一口,试图对现有的各种情况做个快速总结。
我很确定这城堡里有一个,或不止一个人跟案子有关,因为从华生对骑士的描述以及两人都亲眼目睹过的女鬼来看,他们绝不是同个人扮演的。
接下来是海特和阿尔菲被关在地下室的意外,以及同一时段我和华生被困在楼塔房间里的插曲。事发地点离得很远,所以至少得两人犯案,除非有谁可以极端快速地行动外加思考。
一想起那段回忆我都有些不寒而栗,这种恐惧感太真实了。我们这伙人最年轻的两个在又小又冷的房间里不仅吓得要死,还得面临体温过低可能窒息的危险…更何况这根本不是唯一一次攻击。
我根本忘不掉刚出发那会儿华生被推到轨道上的事…注意,是被推到轨道上,因为现在看来那不可能是巧合。火车头本身就极度危险,我的朋友能逃过一命根本就是奇迹,更别提几乎没受多大的伤。把他推下去的人肯定想不到他能完好无损。
接着是拉克伦自己的意外了,跟华生的比起来简直一致到可笑。马车没有火车头危险,可对身有伤病的人来说车速依旧很快…不知道拉克伦的手臂还能不能恢复原样,因为这已不是他去年至今第一次、甚至不是第二次伤在同一个地方了。
还有炉火里能引起幻觉的药物,梦境中各式各样的鬼魂…以及华生刚和死亡擦肩而过的意外,如果不是即兴谋害,对方一定够专业。我们的对手或许没有一步步规划,可每一次举动都算计得足够小心,所以不仅能造成我们肉体上的伤害,还可以引起恐慌,尤其让人心力交瘁。
让我心力交瘁…即使只在心里抱怨种种麻烦我都禁不住意识到其实自己已开始让步了…要知道我还没被直接攻击过。
我确实被人下药,但构不成生命威胁,因为这种药物理应没有后遗症。不…不管以何种方式我都没受到过身体上的伤害,可我的朋友们…每一个都被毫无顾忌的威胁了…我根本没办法保护他们…或只能及时赶到以防更大的灾难发生。
从华生第一次从站台坠落我就开始担心我朋友的性命,随后每一次意外我都会分心,所有谨慎所有逻辑演绎都随风而去,我只能拾起每一次因太晚赶到而仅剩残骸的灾难碎片,像个火情严重没办法一次解救的消防员。
我被成功且彻底地转移了注意力,而所有其他努力基本毫无成效。
阿尔菲找到的布料,和鬼新娘的几次相遇——我们只知道对手非常熟悉城堡,和城堡佣人有联系,能从附近搞到马驹,掌握特殊效果的基础知识,而且还擅长误导。
我甚至没能确定下动机。复仇的话略显牵强,因为所有攻击都是指向调查者而不是伯爵或伯爵的家人。
实际上,按照推理这只鬼的祸害对象理应是塞西莉亚女士,因此,他把我们带到这来的最初目的已经变得越来越不像是案子的起因了。
我吃下大半块三明治,突然意识到已磨牙许久,于是看了下桌子上还剩什么后又给自己倒了杯茶。
如果这只鬼的意图单纯是要吓跑塞西莉亚女士,那为什么他们不去管那位女士、反而要在我们身上花心思?一连串顽强的缠斗确实能达到预期效果。
难道是因为我们来了的缘故?幽灵骑士只在我们抵达后出现…或许这正是罪犯的计划,先把我们吓跑再把注意力重新放到塞西莉亚身上。

可又为什么要采取如此暴力的攻击?他们肯定明白这么做只会让我更加坚定要把他们揪出来的决心。
喝完第二杯茶,我烦躁地站起身,走到炉火前来回踱步。
接下此案本身就是错误。它一开始就不正常,而我对伯爵和整个案情的耐心都日益消弱。
并不是说我是那种会轻易弃案的人,但眼下状况确实很严重。而且,保护我朋友的生命自然比排遣塞西莉亚女士的忧虑重要,更何况我私人还认为她的这些烦恼是有些不切实际的。
我无法忘怀华生坠落站台时满脸僵硬的情景,还有拉克伦死气沉沉面容惨淡地躺在床上的样子,以及连日噩梦接连唤起的可怕幻境…都栩栩如生地在我心里烙印。
回到贝克街肯定更好,把一切疯狂全留给伯爵让他们自行解决,我既可以脱离危险也能让拉克伦和海特重获安全。
我站在壁炉前疲惫地叹了口气,一手紧抓帘幔一手撑住额头。
想要集中起注意力怎么会这么难,一团糟的头脑根本想不了什么事情…难道我真的会因为恐惧而放弃一桩案子?
还是说这就是他们大玩虐待把戏的目的?想让伟大的夏洛克?福尔摩斯卑躬屈膝地钻进洞穴里?
怒火在内心深处突突燃起并越长越高,以至我根本无法忍耐只好转身离开壁炉,伸脚踢了下米勒刚才放咖啡壶的小桌子…如石头般冰冷。真不幸,这一阵脾气爆发使得整个咖啡壶都翻在一边,滚着滚着便啪啦掉在了石地板上。
过分响亮的声音在房间里回荡,我忍不住缩了缩,唯恐把华生吵醒地转头查看。
他不太安稳,脸色依旧惨白,此刻正睡眼惺忪地看着黑漆漆的房间,比起害怕,眼中情绪更像是迷惑。
他皱起眉头,轻轻掀开被单挣扎着坐起来。
“福尔摩斯?”他小声低语,声音比先前嘶哑的样子要沉稳流畅很多。
我迅速走过去,伸手放上他没有伤的肩头。
“我就在这儿,华生,抱歉吵醒你了。”
他抬起眼,无疑还是能看出我即使竭力掩饰也好不了多少的激动愤怒之情。很久以前就是这样了,他总是最能读懂我心绪的人。
“你还好吗,福尔摩斯?”他柔声问道,眼神中的敏锐异常柔和。每到这种时候我都觉得特别沮丧,因为那是他询问我是否吃过饭睡过觉,或更常见的,有没有动过可卡因瓶子时常用的视线。
仅此一次我根本没办法试着回避问题,于是叹了口气,轻轻坐到床边。
“不好,华生。我着魔似的厌倦这整个事情了。”我单手搓了搓脸庞,感到一股不寻常的疲惫席卷全身。这时段的夜晚明明是我思考的时候,现在却几乎睁不开眼睛。太怪了,让人忍不住发火。
我挺起腰板挫败地低吼,“没有实证可以思考,我做的一切努力更是给你、给别人带来不幸…我就是忍不住会想,或许…”
我抬眼看向华生。他靠在枕头上,一双眼关切地警惕又敏锐,耳朵正耐心地听着我每一个词。
“或许我已经不正常了,华生…不是说整个人不正常…只是在这个行当里开始变得多余起来…根本不像几年前我能公然宣布莫里亚蒂是自己职业巅峰时的状态,如果那时候就结束一切应该能让我满足。”
我停下诉说安静等着,几乎在内心期盼可以听见他的裁定…在没办法继续失望地吐露真情时,我只要求能得到他的回应。
“我是对的吗,华生?!”
我的朋友认真地看了我一会儿,随后疲惫地闭起眼睛。我感到自己的心脏正轻轻下沉…难道他完全认同我心里压抑的想法?所以我重返人生积极工作原本就是个错误?难道我真在隐匿时期改变了那么多,以至现在只因为情绪失常就可以高兴地放弃案子?往年我绝不会这么干。
时间没有停止不动。然而,我的心终于再次点亮,因为华生慢慢摇了摇头并睁开了眼睛,盯着我的视线里尽是好笑与温柔,而且最主要的…是信赖。这种冷静又确信的信赖只能让我联想到他,只有他才会毫无置疑地听从我每一句话,绝不犹豫地跟着我走入世界上最为黑暗、最最危险的鼠洞。
“真是一派胡言,福尔摩斯,”他嘴角有微笑,我胸腔里整颗心都感到愈发的温暖,“都是因为这该死的案子和恐怖的城堡。它们在折磨你的神经,你只是累极了,所以根本不是你的错。要是你没办法集中精神,我一直都等在这里为你提供思路…那么现在…你弄清楚作案动机了吗?”
我短暂地报以微笑,接着沉思地皱起眉头,“谢谢你,我亲爱的华生…但为什么要特别提起动机?”
华生稍稍直起身体。
“好吧,前不久你刚做出结论,说各种袭击的动机大抵是为了误导,可你还没回答为什么要如此大费周章…也就是,他们想竭力隐藏的秘密。”
我边叹气边摇头,“如果你可以帮着我想出答案,华生,我将不胜感激。可我不会打扰你休息的。”
没立即遭到抗议就足以看出我的朋友是多么的疲惫。他点点头并转了个身,再次钻到被子底下,而且没过多久呼吸又开始变得规律起来。他睡着了。
我默默注视了一会儿,确保他一切正常也提醒自己他真的安然无恙…我终于从刚才的幻想抽身而出,可脑袋真是前所未有的沉重。
实际上我异常疲惫,所以连忙喝下又一杯茶(已经冷了),然后站起身稍稍走了会儿,并且往壁炉里扔了几块圆木好让房间再暖和些。
我继续踱步,脑子里想着华生机敏的提问,因为那确实是个问题…难道不是吗?要关心的并非是谁,因为我们还没法辨别犯罪的理由…而是原因…为什么要如此大费周章地让伯爵放弃未婚妻。
跟遗嘱变化没关,因为即便塞西莉亚不嫁过来,其他人继承的财产也基本不会变动。尽管金钱总额庞大,但这场婚姻给他们带来的损失真的不至于会让人起杀心…不是吗?
或许是因为贵族上的礼节?如果真是如此,那某个原则问题也耗费太多心血了…更何况犯罪本身就得打破一大堆其他原则。
我在炉火前有些蹒跚,于是觉得最好还是坐下来,以防真的一头冲进火堆里。
我重新坐到靠近华生床头的桌边,真心不明白为何会如此难以集中注意力…又或者为什么每过去一分钟我的头脑和四肢都会变得愈发沉重。
也许,把华生从风暴里带回来所经受的严寒及考验比我想象中更耗费体力。是的,肯定是这样…情绪失常总会比其他因素更容易费劲我心思,所以即使有咖啡有茶水我依旧会昏昏欲睡。
或许休息一下…只休息一会儿,让心神放松,让头脑清醒清空下思路罢了。何况脑子一团糟的时候我也不可能有多少进展…
我低头枕着极度诱人的木桌,鼻尖尽是抛光木制品的油蜡气息,还有炉火里燃烧的圆木味…耳边是我朋友沉稳的呼吸…我感到稍许满足,或至少不再费心其他,就算现在睡不着也没关系。
眼皮逐渐沉重,我放纵地慢慢闭起…就睡一会儿…一会儿…
Chapter 31
胸怀疑心
 

罪人总是胸怀疑心,小偷永远惧怕长官。
威廉?莎士比亚(1563-1616)
 
华生
 
醒来的瞬间疼痛又突然,因为我无意识地转了个身…正好压到有伤的那侧肩膀。随之而来的痛苦抽搐令我窒息般的叫了一声。我睁开眼睛,只见午后的日光穿过墙壁上的玻璃窗,给人一种温暖如初的错觉,可实际上壁炉里的火焰早已慢慢燃成灼热的灰烬了。
大脑的突突抽痛终于平息,可肩上的伤情依旧没有好转,还有我裹紧绷带的双手,只要动动手指就一阵火烧火燎。冻伤造成的浮肿实在太过厉害。
或许我该吃点镇痛药…要是福尔摩斯真想讨论案情,那我不仅得维持清醒还必须集中精神,可现在这种身体状况根本办不到。我缓缓坐起,心里希望别再那么虚弱,于是除了疼痛之外只有片刻的头晕感觉。
等等,福尔摩斯…他去哪儿了?我揉揉眼睛四周张望…却发现他身体瘫软,简直是四肢摊开地趴在我床头边的桌子上。这人一定累极了,因为睡眠清浅是他一贯准则,可现在发出的呼吸声竟是如此沉重。我叫了他好几次都没得到回应,他甚至动也不动。
如果他真那么累就不该被吵醒。我小心翼翼地双脚着地,忍着寒冷穿上拖鞋,随后探身去捡被他放在地上的医疗包。
当我相当蠢地一把抓起把柄时,手上传来的锐利疼痛令我猛地脱力,哗啦一声巨响整个包都掉在了地板上,致使包里的玻璃小瓶撞在了一起…但谢天谢地至少没有碎掉。
福尔摩斯纹丝不动。我疼得皱起了眉头,看来确实得打开该死的包了,但这种琐碎小事不值得把他叫醒。
老实说,他睡得真沉…比最近好一段时间都睡得沉,而且沉很多。他的吐息又缓又深,几乎有些不自然,而且…
我突然萌生一种想法…这有点太不自然了;他很少会睡得那么死,为我守夜的时候则更加不会。我挣扎站起扶墙稳了会儿下身,随后坚定地摇晃起他的肩膀。
可无论怎么摇都没有反应,即使是一点点动作都没有。狠狠压下脊椎骨上缓慢蠕动的不安,我抓住他手腕,尽管手指疼痛可还是摸到了他的脉搏。
跳的过于缓慢——他被人下药了!
可为什么?肯定不是针对我,否则我现在的身体状况不可能会比之前那几个小时还要好上很多;也并非想弄伤他,因为他身上没有任何受伤或者得病的征兆,也没有产生幻觉的迹象。
可现在没时间继续演绎,我立马抛下福尔摩斯的领域不再思考,决定立即把人叫醒,以防药物会对他产生副作用。
“福尔摩斯,福尔摩斯,醒醒。”我贴着他耳朵固执地呼唤,语调更是关切地刺耳。
他既不动一下也不出一声,于是我把人拉起,让他后背抵着椅子而不是整个人趴在桌上。我对着他的脸轻轻拍了几下,冲他喊的音量几乎称得上在大吼。终于,在没办法从包里弄一些嗅盐的情况下我只好往他脸上洒了一杯子清水。
可他始终没有反应。我咬牙切齿,尽管手指肿胀但还是费力拿过医疗包,狠狠咬住嘴唇才没有痛得大喊。我笨手笨脚地取出氨水,轻轻摇了摇便放到他鼻尖下。这一回,侦探先生慢吞吞地给出了反应。他小声叹息着移动脑袋,还伴着一记呻吟。
有那么一会儿我确实担心药量下的过多会产生严重的不良反应。
看来药量确实太多了。大概过了十分钟,期间我不断哄骗还用上了白兰地,福尔摩斯才又一次趴到了桌子上。可这回不再是把我吓到半死的一动不动;他正不断呻吟,双手揉搓着脑袋。
“上帝,华生…究竟…?”他虚弱地问。
我坐到他边上,“抬头看着灯,福尔摩斯。”
“什…?”
“福尔摩斯,快点,”
他无力照做,于是我先查看了他的眼睛,然后再测了脉搏。
“感谢上帝,瞳孔对光线有反应,脉搏也加快了。”我解脱般靠上了椅背,小心翼翼地把依旧疼痛的双手放在了桌子上。“所以没产生持久的副作用。可能只是普通的安眠药。”
福尔摩斯低声抱怨,重新瘫回桌子上。
“现在感觉怎样,老伙计?”我怜悯地问。
“华生,你还记得我刚回来的那年春天我们头一回去剧院的事吗?”他的声音被衣袖掩的模糊。
“嗯,我们之后去吃饭了,然后…”
“然后从饭店里出来,如果用见习船长的话来说,整个人就好像甲板上松了一条也不知道两条帆脚索?”
“原句是三条( *注:three sheets to the wind,俚语,指大醉的样子),福尔摩斯,真的。”
“管他呢,”他含糊低语,“我现在晕的程度比当时第二天早晨还要厉害十倍。”
我成功忍住大笑,但还是不由自主地朝语调里加点笑意。他真像个发牢骚的小孩。
“我想,药不是你自己放的,福尔摩斯。”
“我亲爱的华生,你怎么能那么聪明。”
我轻声叹气,因为他状态不好的时候真的挺任性。尽管值得表扬,可为了抵抗他钢铁一般的意志,对方一定用了大量药剂。
“福尔摩斯,为什么不到床上躺一会儿呢,”我柔声提议。
“这句话应该对你说,我的医生,”他抵着桌面嘀咕,可等到我真的拖起他胳膊,他也只是挣扎了一会儿便放弃抵抗,整个人都瘫倒在床上,消瘦的手掌不断揉搓着额头。
“噢,”最终他还是呻吟出声,为了清空思路还飞快地眨着眼睛。随后,他把视线放在了我身上,“到底…到底怎么回事,华生?”
“显然,某人给你下了药,”我冷静回答,“你吃了什么是我没吃过的吗?”
“一壶茶和一块三明治,”他硬是挤出声音,“但我没尝出哪里有不对…下药!”
他迷糊的眼睛盯着我看了会儿,随后焦急询问,“你没受伤,华生…什么都没发生…?”
我急忙保证自己没事,于是他解脱地闭起眼睛,一边小声抱怨了下。
“如果真像表面那样只是为了让你睡着,那确实尝不出什么味道,”我告诉他,“可能只是在茶或者牛奶里放了安眠药…你喝牛奶了吗?”
他点点头,皱着表情捏了捏鼻梁,接着又左右摇晃脑袋好让思维恢复正常,待重新安定,那双眼睛终于稍显锐利。他皱起眉头看向托盘。
“好吧,我也喝过咖啡…你只喝了半杯而且立马就睡着了,”他语速很慢,“之后我自己倒是喝了很多。所以不管哪种饮料都可能有该死的药。妙极了。”
“可见鬼的为什么会有人给你下药,福尔摩斯…”我的声音越来越低,有个想法突然窜出心头,于是我猛地看向我朋友。
“上一回他们让我们自顾不暇的时候海特和阿尔菲就出事了,”我轻声喘息,立即站了起来。可一定是动得太快的缘故,我感到脚下踉跄一阵晕眩,眼睛都没办法看直。福尔摩斯赶紧从床上直起身并抓住我胳膊。
他一言不发地把我推回椅子随后起身冲进走廊,期间一直在揉搓额头。五分钟之后他回来了,表情略显轻松。
“他在自己房间,还把你空白的笔记本画满了幽灵,”他嘴角有笑意。
我感到一阵放心,随后叹息着调整了下姿势,“感谢上帝。那他们究竟为什么要给你下药呢,福尔摩斯?”
我的朋友整个趴倒在床上,脸孔埋进手心。
“我到底是怎么中招的?”他阴郁抱怨,“有人让夏洛克?福尔摩斯疏忽大意地吃了颗安眠药。同行者当然得排除嫌疑,你对我三餐实在太熟悉了。如果被苏格兰场知道我这辈子都别想再翻案!”
看到他如此自大傲慢我拼命忍住翻白眼的冲动,“福尔摩斯,专心点,这能帮你清理思路。为什么有人想给你下药?他们能有什么理由?而且是怎么办到的?”
“看在上帝的份上,一次一个问题华生!”
“那好,”我耐心回答,一边谨慎地摸了摸自己额头。他的怒火开始有些讨人厌了,“这是怎么办到的?通过早午饭的吗?如果真是这样,是谁负责餐点的?”
福尔摩斯沉思般抬起头,“如果是咖啡或者司康饼,带进来的是米勒。托盘上的东西是塞西莉亚拿来的,也是经米勒之手。”
我几乎难以相信那么亲切的管家会有什么动机必须让我的朋友睡上好几个小时…但说到底,女士也不像这种人。可不管是二人之中的谁,目的呢?
我把想法跟福尔摩斯说了,只见他突然眯起眼睛,眼神如钢铁般发亮——他的判断力终于恢复正常。于是下一瞬他突然从床上跳起,随后磕磕碰碰地来到桌边,似乎在找什么东西。
“福尔摩斯,怎么——”
他冲回床头桌,撩开摊着的书本及其他物件不断翻找东西,可最终还是失望地一吼,把最顶上的那本书扔了回去。
“你在急躁点什么?”我忍不住质问。
“那块布料,华生!”
我眨眨眼,“什么布料?”
他边叹气边朝最近的椅子坐了下去,一脸阴沉,“我刚才忘了,那时你刚好睡着。昨晚阿尔菲一直追着鬼新娘。她礼服勾到了书柜,于是被阿尔菲捡到一块布,今早交给了我。我还没机会好好研究一番寻找下线索,也没来得及和我从镇里带回来的施特劳斯家纺织品的样本做比较…”
他指了指桌子,“现在它消失了。这就是你想知道的动机,华生。那要命的鬼把我眼下仅有的实体线索拿走了!”
福尔摩斯痛苦呻吟,抬手揉揉额头。他慢慢走向吃到一半的三明治和茶水边,坐下后挨个闻了一遍。
“我觉得不是三明治,毕竟我只吃了一半…或许是茶;如果药物有延迟效果,之前的咖啡也有可能。”
“你喝了多少茶?”我突然问道。
“唔,应该三杯…或者四杯。怎么了?”
我近乎惊骇地看着他,“不管三杯茶是否能把你撂倒,不管你有没有喝掉一整壶但你都可能过量服药了,福尔摩斯!这实在太危险!”
福尔摩斯皱眉,“安眠药不该放那么多是吗,华生?”
我想了会儿,“没错,里面的量不少。既然你提到了,普通人会有那么多安眠药其实挺奇怪的…”
“精神不稳定,”我听到福尔摩斯突然的嘀咕。
“你说什么?”
“没什么,华生。但关于茶的话…不知道为什么我就是觉得对方实际上并不想给我造成永久性伤害。否则的话又为什么要放着比安眠药更简单更有效的其他致命一击不用呢。”
就这件事上我并不欣赏他的轻率,但还是控制住了舌头,“确实。那对方意图只是想把你药倒…但福尔摩斯我还是想说,要是你喝了一整壶茶你可能会很危险。”
“这是关键,华生!”他蓦地大叫,弓箭似的从椅子上弹起,脚下蹦跳的动作简直把我吓坏了。接着,他又边鼓掌边哼起调子来。
“福尔摩斯,别那么令人恼火!到底什么事?”我大声叫唤,只因他这种兴奋劲真的很有感染力。
“这人一开始的目的并不想伤害我,华生,”他欢快地说,“可如果告诉别人我喝了一整壶茶,因此必须和过量安眠药做斗争…”
我突然顿悟,“所以当嫌疑人——米勒或者塞西莉亚女士,又或许其他任何能中途下药的城堡佣人——听说自己可能成为潜在谋杀案的凶手而非简单的事故肇事者…”对福尔摩斯的欢腾感同身受令我顿了一下,“…他很可能会变得很惊慌,因为他根本没想过要杀了你!”
“所以这个误解可以揭露对方是谁,华生!”他欢乐地说完并猛地跳到床上,不断压抑着兴奋——终于有一条可以紧握在手能够通往结果的线索。
“不管是茶还是咖啡,”我接着说,“只要我们把两个壶全留在房里,无论下药的是谁,在他听闻你过量服药后都一定会回来销毁证据的!”
“就是这样,华生!”
我对福尔摩斯几个小时里的明显变化感到惊奇。要知道我之前第二次醒来的时候他那种沮丧简直外露到可以触摸,对自己能力的绝望也相当具有传染性。他一直都有放弃案子的打算,而现在…基本兴奋到不行,连带着我也异常雀跃。
“就这样,华生。先让我帮你把手重新裹一遍,老伙计,然后,你得开始四散福尔摩斯已经危在旦夕的消息了。”

____________________________
 
“事情过去之后你有的跟小家伙解释了,福尔摩斯,”我对着黑乎乎的房间悲哀低语。
床的方向传来一声叹息,“他不能知道真相,华生,你很清楚。”
“是,我是知道,”我叹着气,“可他担心的要命。刚才跟他说他不能进来见见你的时候我的心都快碎了。”
“他会没事的,华生,所以停止担忧把心思转回来。我们得工作我亲爱的伙计,要是今晚成功解决这一环,或许就能迎来好不容易的案件突破口。”
我叹息着坐回冰冷的地板上,在沙发后方藏好身体。我摸了摸身边的左轮枪,以确定随时都能拿到。倒不是说我这双浮肿的手还能干些什么,但真到紧急时刻我至少还能有所应对。
从我在城堡里到处散播福尔摩斯可能因为吃了或喝了某些东西而导致过量服用安眠药且病的不轻算起,我们已干等了五小时。我拒绝任何人探视,只是把证据完好的放在桌子上。
我们的猎物不久后肯定会上钩。我说的很清楚,福尔摩斯身患重病不能被打搅,也跟阿尔菲说过(由此能间接告诉向他打探消息的人)我已无能为力,任何医疗都是在浪费时间,还告诉他今晚我打算离开房间休息几小时,因为我自己也身体欠佳。
随后我偷偷摸摸地溜回房间,此刻正和福尔摩斯于黑暗中静候猎物现身。我有些紧张,因为我对外宣称要离开几小时的特定时间早已过掉一半,可目前为止依旧没有任何不妥的迹象。
我没能从那群贵族或佣人的反应力做出什么有用决断。他们都流露出适当的惊骇,也提供了各种程度的帮忙请求。我实在好奇到底是谁搞的鬼。福尔摩斯一定有自己的怀疑,只是不肯告诉我。但我确无法想象城堡里会有人能如此无情残忍的施下那么多不同的手段…只是想想就觉得可怕。
“嘘!”突然听到福尔摩斯几乎无声的警告,我急忙躲在沙发后,可疼痛的双手碰到冰冷坚硬的石地板时还是缩了一下。
我感到紧张的汗水沿着后颈线条蜿蜒而下。一记小小的咔嗒声将房里的寂静打破,随着房门被微微地打开,链条都在吱吱直响…又打开了点儿…又一点。
房间很黑,所以人影背后的光线其实相当模糊,我根本无法辨别来者是谁,也不清楚是男是女。但门口肯定有人;我们的罪犯终于来了。
那人没点煤气灯也没划柴火,显然非常熟知房间的构造。我压在藏身之处耐心观察,那朦胧的身影慢慢走进来,绕过椅子走向桌子,并且伸手去拿其中一个壶…
福尔摩斯突然从床上砰的跳起。他冲到门口把房门甩上,接着把煤气灯开到最亮,尖削的脸上一副胜利的表情,光线直直照向对方。
我挣扎笨拙地站起,入侵者立即喘息着转头看我,表情既吃惊又羞愧。当看清这场危险游戏关键人员的真面目,我承认自己简直合不拢嘴。
“很好,很好,华生,看起来你讲故事的能力没让人失望,成功地让所有人都知道我生病的消息了。”夏洛克?福尔摩斯沉着冷静,当看到瑟缩在桌边的人手里拿着茶壶时沉思地挑起了眉毛。
“塞西莉亚女士,今晚你能顺道关心一下我的健康状况实在是太好了。”

华生

塞西莉亚女士站在原地盯着我们看,内疚的神态和被当场抓到摸进别人口袋里的阿尔菲一模一样。
福尔摩斯双手插袋得意洋洋,眼神锐利地不断审视猎物。
看了看被她抓在手里的茶壶,他重新迎上对方视线。
“那么就是茶…跟我想的一样。你没有叫米勒或者莱曼帮忙,亲自给我送东西的时候我就觉得有些奇怪。”
塞西莉亚女士咽了咽口水想开口讲话,可最终还是默默地闭起。
福尔摩斯朝她走去拿过茶壶,随后指了指沙发。她完全没有反抗。
“请,”他把茶壶放回托盘,“坐下吧。”
有那么一瞬女士略显犹豫,不过很快便恢复平时的优雅果断,优美地拎起长袍后只坐了软垫的边缘部分。她双手叠在大腿上,期待地看着我朋友。
不像她和福尔摩斯那般镇定自若,我感到非常的不确信,并且也没办法掩饰起自己的惊讶和想法。
“福尔摩斯,”我轻轻开口,虽然因为震惊还是稍显紧张,“这究竟是什么意思?”
“这,华生,”福尔摩斯相当的自鸣得意,“就是我们解决问题的开端。这也是转折点,能让我们揭开骗术的神秘面纱,发现何为真正的事实。”
“开端…”我难以置信地吐息,眼睛看向坐在我长沙发上明明很温和的人,“福尔摩斯,一定有什么不对…你不可能认为塞西莉亚女士就是一切幕后的黑手…她能袭击拉克伦?袭击我们?”
福尔摩斯抬手让我安静。我心有预兆地看向他,希望自己的想法是正确的。她肯定不是那种人…不会如此冷血,不可能。
可或许她是,因为她至今为止一言未发,即使当福尔摩斯再次看过的时候去她也纹丝不动,唯有苍白的脸色可以证明她确实感到恐惧、感到害怕。她见识过福尔摩斯对自己朋友受伤后表现出来的愤怒…如果真是她干的,肯定难逃制裁。
可福尔摩斯看向她的视线里没有任何愤怒的迹象。他反而相当得意,仿佛自己先前的怀疑确实没错,和我脸上彻底震惊的表情形成鲜明反差。
紧绷的胸腔流过一丝放松,因为他终于对我解释。
“不,当然不华生,我的老伙计,你看人的本领肯定不止这点,对她的性格判断也没差很多。这位女士并非整起阴谋的幕后罪犯…只是参与其中。参与的这一部分还很适合她…我诚心希望她能有个好理由。”
他意有所指地看着塞西莉亚女士,眉毛挑起的弧度就是他独有的风格。这席话终于将女士的镇定打破,原本小心雕刻的面具也微微褶皱。当抬眼看向福尔摩斯,她的眼中闪着恐惧,整个人都更富有生气。她上身前倾再次张嘴说话。
“福尔摩斯先生…”
可福尔摩斯又一次挥手让她安静。
“直到刚才你都表现出令人钦佩的自制力,我的女士。现在突然让女人气的情绪发作不会对你有任何帮助。先等一等,请让我陈述一下我自认为成立的事实。”
她眼带哀求地看着他,可没过一会儿便保持沉默地点点头。
福尔摩斯微微一笑,“谢谢。”
接着他转向我,“华生,我觉得我们该报以一杯酒水…要是塞西莉亚女士最后才听说我生病的消息,就算没跨上死神的门阶我也起码躺在他前院里了。”
“没问题,”我转身走向桌子,桌面上放着一个干净的玻璃杯和我随身携带的小酒壶。虽然拿起东西来有些困难(而且很疼,我的两只手和一侧肩膀状况确实糟糕),但我还是努力完成。加入清水和白兰地之后我走过去把杯子塞进女士手里,看着她颤抖地举起杯子且毫不抵抗地张嘴就喝。终于,她原本红润的双颊回了点血色。
我坐到对面的椅子上,有些严肃地等着我朋友,“福尔摩斯,自从你死而复生之后就养成了喜欢把别人整出心脏病的坏习惯。劳驾你解释下行吗?这种指控委托人之一是罪犯的情况又不是你常见的套路。”
“确实不,华生,所以我一直没有轻易地说出怀疑。可我向你保证,直到这位女士刚刚现身我才将心里散成一团的推理凝聚起来。没有提前意识到实在是太蠢了。”
我的朋友再次面向女士,“你身上还带着昨晚拿走的布料,我猜的有错吗?”
“我确实带着,福尔摩斯先生”,女士从她裙子的折边里摸出一块白色面料,然后用带着手套的那只手将东西递给我朋友,“瞒着你已经没有意义,至少现在没有…但我恳求你先听我说几句再定下结论。”
“当然可以,塞西莉亚女士,”他拿过面料放到眼前看了看,然后又把东西递给了我。伸手接过以后我开始仔细检查。
这是块缎子,质地上乘纹路清晰,边缘处被扯得破烂,只剩另一头还是整齐的绣花…似乎是裙子上褶边的部分。
“它是非常现代、非常精良的编织物。并非一个古代鬼魂理应会穿在身上的东西,是不是?”
“这是阿尔菲找到的碎布?”
“是的,华生,这是我们追踪幽灵以来唯一一个实实在在的线索,可昨晚却也像个幽灵似的从我鼻子底下消失了。我不得不说,塞西莉亚女士…作为一名热切期待婚期的新娘,你对自己的礼服也太不小心了。”
我又一次震惊地看向她。
“我的老天,你是指一直以来都是你?”我深受冲击地直接向女士提问。她微微脸红,接着低下了头。
“没错,华生医生。”
福尔摩斯仍在微笑,可我并不觉得眼下情况有多好笑,心烦意乱倒是真的,“谁还会比一个早已拥有合适服装的女人更能胜任传说中鬼新娘的角色呢?你从没往她身上想过不是吗华生,所以我经常说,女人天生就会骗术。”
“我非常清楚你的观点了,福尔摩斯,尽管我并不完全认同。”我的声音有些恼怒,“请解释。”
“只要在我能力范围之内。所以我想请塞西莉亚女士帮忙补充我没能演绎出来的细节,”他故意瞥了眼安静的女人才打算拿出自己的烟斗。
可我的耐心已经到了头。现在的局势很微妙,根本和他该死的普通谜团不一样。这样拖下去对女士的精神状况没好处。于是他刚把指尖碰上烟斗我便一把夺了过去。
他吃惊地看了看,接着生气地瞪着我。
“抓紧点,福尔摩斯,”尽管厉声要求,可从手指开始一直蔓延到手腕的疼痛令我后悔刚才的举动。但看到福尔摩斯因为例行动作被打断而一副愤愤不平的样子我又只好竭力掩饰住微笑。
有那么一瞬我以为他会坚持反抗直到我把烟斗还给他…可显然真相背后的答案和宝贵的逻辑思路更为重要,所以他重新看向塞西莉亚女士,表情犹带愤怒可骄傲不失。
“别人一般不会想到你,我的女士,可你确实是非常有能力的演员。我猜,几个礼拜以来一直出现的鬼新娘并不是什么同伙扮演、而是你本人上阵的吧。”
我张嘴想要惊呼,却被女士缓慢点头的动作憋回去。
“而且,在你弄清楚整个传说和古堡秘密之后应该不难发现自己能很轻松地扮演。毕竟,未婚夫给自己的未婚妻展示一下城堡密道及相关信息的家族藏书是件再自然不过的事。”
对方又点了点头。这一回我忙于消化信息,根本来不及出声。
“你从你父亲的产业拿到一件新娘礼服,作为一个即将出嫁的女性这要求很正常…唯一不寻常的地方就是你要求衣服得直接寄到这里来、寄到你手里,并且不通知你丈夫;于是,在昏暗走廊里的几次练习并加上一块雪白的面纱,你的骗术就准备完全了。不久之后你声称自己亲眼见到了幽灵,然后又确保有几个佣人也见到了你,只是谁也没认出来…所以,传说和谜团就此诞生…我想你应该没有共犯。”
“只有帮我穿衣服弄头发的年轻女人知道,福尔摩斯先生,”她安静地说,“我很难瞒住她,而且也需要有人协助我装扮。不过,她以为我在和自己的未婚夫开玩笑——她是无辜的,没做任何不道德的事,我可以保证。”
听到这话我既理解又感到怀疑,禁不住说出心中的抗议。
“可福尔摩斯…这不可能…讲不通动机。如果一开始根本什么事都没有,她为什么要自己弄出麻烦?何苦呢?”
见我如此困惑,我的朋友微微一笑并趁机从我无力的手上夺回烟斗,没有点燃就咬在嘴里。
“因为,我亲爱的华生,这类谜团总能吸引到我们的目光…我想塞西莉亚女士,这也是你如此大费周章的原因——要把我们两人带到这儿来。从伯爵告诉我你坚持要我们来的时候我就对你心存怀疑了,可直到现在才跟整件事联系上。”
女士点点头,我却更加迷糊。
“可为什么?看在上帝的份上,福尔摩斯…”
福尔摩斯再次打断,把注意力转到我们犯人、同时也是委托人的身上。
“因为塞西莉亚女士还藏着另一个难题…这难题正是那群不仅威胁到我和我朋友正常的思维、甚至还让他们有生命危险的人引发的…我错了对吗?”
“没错,福尔摩斯先生,”她小声低语,原本镇定的摸样愈发破碎,眼中甚至流出可疑的泪水,“你说的很对…一直都对。我早该知道你迟早会发现我秘密的。”
我一时冲动地从口袋里摸出手帕递给她。
她看也没看就伸手接过擦了擦眼睛。
福尔摩斯叹气,不耐烦地等着这场扭捏戏码能快点过去好继续询问。
“那告诉我你究竟受到什么威胁了,塞西莉亚女士…勒索?”
她点点头,“正是如此,福尔摩斯先生。”
“谁?”
这一回她异常沮丧地摇头,声音溃不成军,“我不知道!就在三个月前…那时候刚正式宣布婚约。有天早晨我收到一封匿名信,邮戳被弄脏了所以看不清来源,但信件内容足以说明写信的人掌握了我年轻时一次轻率之举的麻烦证据。他威胁我如果不取消婚约就把那些信息全告诉海因里希。”
福尔摩斯沉思般皱起眉头,可眼睛里依旧有预料中的热切神采,“轻率之举是指什么?”
这女人稍稍脸红,“那时候我刚满十六岁福尔摩斯先生,基本还是个孩子。我一直对我时髦的哥哥充满敬畏,受他影响很深…他曾经瞒着我父亲带我见了几个名声不太好的朋友。”
我生气地哼了一声并大声喊了句“无赖!”。福尔摩斯看了我一眼让我安静下来。
“他们的行为举止让人无法忍受,我哭着离开了,觉得自己还不如街上的垃圾。几个星期之后我以为事情早已全部过去,没想到他们中竟然有人给我父亲寄了封信,详细交代了事情的始末,差点让流言蜚语四处传散。”
女士哀求地看向我朋友,“那件事不仅有照片也有目击者福尔摩斯先生…就算我知道那不是我的错,可还是会有人选择不相信,并且也乐于借此毁了海因里希的名声。大多数人不会把当时那件事和现在的我联系到一起,因为我们家族早已在商界闯出了名头…可这个幕后操纵者显然会。如果被海因里希发现了真相那一切都完了,而且我相信就算他不介意,他的家里人也绝不会坐视不管,事情很快就会传出去的。”
可怜的女人把绞的出水的手帕捏在手里,眼泪更是肆意流淌,坐在位子上的我们早已听故事听的出神。
“威胁恐吓持续不断,我只能把你们找来,鬼新娘的传说是我当时能想到的、最有趣的事件。我不知道还能怎么办。我原以为你们来了就能经过调查发现我假扮的幽灵,然后顺便揭发这个恶棍。谁想到其他意外接连发生,你看见的骑士还有拉克伦先生受到的攻击。我很怕,昨天又在走廊里丢了裙子上的布料,可早饭的时候Junge(小孩)提到它了。我必须把东西拿回来,唯恐你顺着线索查到我这里,然后把威胁你生命的一系列攻击全算在我头上。”
接下来她立即双颊泛红并且羞愧地垂下了头。
“昨晚我给你送茶是希望能趁着你睡着拿回布料,而且一切都在计划之中…今早听到华生医生说你得病的时候我就发现自己犯了一个错,所以想回来收回线索。我向你保证福尔摩斯先生,我根本没想到你会喝不止一杯茶,否则也不会放那么多安眠药。
“我没想过事情会发展成这样,福尔摩斯先生,”女士边哭边说,内心的情感完全反映在脸上,一双眼睛被泪水沾的明亮,“早知道有那么不幸的事发生在你和你同事的身上我根本不会把你们卷进来的!”
她害怕地呻吟并靠着软垫不断颤抖,手绢也掩在嘴前。
身体里每一丝本能都在催促我站起来去帮帮那可怜的姑娘,去安慰她…可还有另一股更强大的冲动、更清醒的思绪让我坚定地坐在位子上,原因之一是对方与他人有婚约,这么做非常不合适;再则,无论蓄意与否,她都和我们至今为止遭受的困境脱不了关系,这是很简单的事实。
福尔摩斯看着这位女士,眉毛沉思地低垂。他抿起薄薄的嘴唇,两手叉腰地靠在了桌子上。
时间安静地流逝,唯有温暖火焰的噼啪爆裂与塞西莉亚低声的啜泣及道歉声不断在房间里回荡。
我耐心等着他的结论,缠满绷带的手略显紧张。
他一定能感觉到我久久的凝视。最终,福尔摩斯再次重染活力地抬起头,用他敏锐又极富穿透力的眼神看着我。
盯着我看的时候他的眼神极其柔软,钢铁般坚定的灰色没有太多迷雾似的冷冽。他对我微微一笑,尽管眼中凝视及眉间沟壑仍莫名地散发着悲伤与关切。他向我征求看法的意向明确地写在了脸上,而我也相信他已读懂了我眼中的赞同。于是没浪费一分时间,他把视线重新放回了女士身上。
“塞西莉亚女士,”他的表情与声音都相当柔和,那样子像是给予珍贵矿石一记微妙触碰的珠宝商。
女士疑问地抬起了头,原本标志的容色因不断哭泣而稍显暗淡,两只眼睛有几分充血浮肿。
福尔摩斯先是扯了个微笑再继续开口。
“今晚发生的事让我们明白你是一个有头脑有毅力的年轻女性,在很多方面都相当具有逻辑条理。就这点上我不得不加以称赞,因为你的行为替我和医生把事情变得简单许多,也同样很有远见地为自己简化了麻烦。”
塞西莉亚吸了吸鼻子,用手帕轻轻擦拭自己脸颊。她的手仍在哆嗦,可依旧相当专心地听我朋友说话。
“你把案子里跟自己有关的那部分讲出来我们才能照你意愿出力、为你瞒着你丈夫做事,从而更方便地保证你未来的幸福及圆满的婚姻。说实话面对鬼新娘我自己真的已想不出多少额外的防范措施了。”
女士几近无声地聆听,等一席话结束之后才难掩吃惊,手帕也没有继续遮在脸前,看上去既诧异又解脱。
“可是,福尔摩斯先生…你是想告诉我…告诉我…”
“帮着你而不是继续追鬼可以说是种挑战,塞西莉亚女士,不过我还是建议你能在未来的查案过程中帮助我们避开进一步的麻烦…更何况无论局势变得有多曲折多突然我都不习惯中途弃案。”
塞西莉亚突然喘息并再次把手帕掩在嘴前,一双眼睛圆睁。
福尔摩斯疑惑皱眉,但脸上表情没有变化且依旧谨慎。下一瞬,那女人从位子上跳起并猛地冲了过来,像个小女孩似的紧紧抓住他手臂不放。
我可以肯定地说我从没见过福尔摩斯那么快脸红的样子,这一刻难得到让我能永远将今天珍藏。
过度兴奋的女人发出一连串感激的话语,可福尔摩斯只想不显粗鲁地摆脱钳制,谁知道对方抓得过紧以至没办法仅凭小动作甩开。
当温和的暗示起不了作用,他立马准备纯靠力气地把她手指掰开…却依旧受到当事人几乎下意识的顽强阻挠。
他甚至绝望地朝我看了一眼。我有些不知所措,唯一能做的就是保持微笑、尽情享受这非同寻常的转折一刻。
最终他只能开口劝说,在她松手后退时喋喋不休的保证与脸上表情都和他平时性格极不相符。她依旧用先前那块手帕擦着红眼睛,即使仍在落泪也还是微笑着。
“哦谢谢你,谢谢,福尔摩斯先生…也要谢谢你,医生!”
她转过来迅速握住我的手,当辛辣的疼痛突然爆发我只能忍住不叫,直到她松手又看向我朋友的时候才稍微感觉好点。或许,是时候再弄点止痛剂了。最后一次还是在六小时前、也就是福尔摩斯刚醒来的那会儿。
我低头看向手上已经有些凌乱的绷带,肿胀手指的红色皮肤也露出来稍许。没错,是该弄了。为了日后的追逐战暂时止住一处伤痛确实有必要…如果搁在平时没那么多烦心事我肯定会再三考虑。
“我没办法说尽感谢,”塞西莉亚又开始对福尔摩斯滔滔不绝,脸上的微笑只能说明她现在轻松的像根羽毛。“真的,你帮了我最大的忙…你根本不能想象这是多大的解脱…”
“哦,我想我还是能够想象的,”福尔摩斯赶紧插嘴,看上去几乎像是后悔之前的决定了,“我们很高兴能帮上忙,真的…但说实话,我的女士,你在华生医生的房间里已经呆了很久。我们不想让伯爵担心,浪费你至今为止做了那么久的努力。如果可以还是等到明天吧,白天亮一点,讨论起现有的证据也更有效率。”
她朦胧地笑了笑,“好的…当然好…我应该离开…太晚了……我会等候指令的。谢谢你,福尔摩斯先生…你确实是个很好的人。”
随后她赶快把杯子和两个壶一起放到托盘上,脚步很轻、几乎有些轻浮地朝房门走去。
福尔摩斯立即走过去为她开门,想尽快摆脱这女人的急切心情又差点让他被既厚又奢华的地毯绊倒。
直至坚定地关上房门他才允许自己四肢无力地放松下来,并且朝着我恼怒地叹了口气。
我根本没费心掩饰自己的笑意。
“你还好吗福尔摩斯?”我故意逗他。
福尔摩斯叹气,走向沙发的时候还在抹脸,刚抵达目标位置便迅速转身并猛地坐了下来。
“女人啊!”他恼怒低吼,抬手遮住眼睛,仿佛这样就能把自己保护起来不受女性干扰。
这场景太滑稽了我忍不住放声大笑,后背也抵上了椅子,正好稍微从刚才的故事里解脱一下。
“棒极了,福尔摩斯,”我开口说道,“绝对让人拍案叫绝,能看穿至始至终的幽灵伪装想出这样的阴谋…”
“像个复杂的结不是吗华生?而且…随着案情发展思路也越来越清楚。虽然还不知道攻击者确切的身份但在适当的时候一定能被我们发现。”
我点头赞同,嘴角仍挂着好玩的笑意,伸手开玩笑似的弹了下他的烟斗。
“把它装满点上才有点用,福尔摩斯,”
福尔摩斯放下手臂再次叹息,挺直了上半身。
“我是想点燃…但不会当着你的面,否则你只会把东西偷走。我知道你对过量吸食烟草有什么看法,华生,但窃取别人烟斗这种事对你来说有点太过了。”
他对我微笑,我也回以笑意。
“今晚还行吗老伙计,或者我留一会儿再走?”
我点点头,“你离开之前可以为我倒杯水,我的肩膀和手一直都没怎么好。”
福尔摩斯怜悯地点头,“当然。”
他照做了。我服下镇痛药后被迫躺回床上,由他为我拉起被子。
“明早别等我了,华生…今晚我有很多问题要思考,可能等太阳升起的时候都没办法停下推论。”
“知道啦,”我张嘴打哈欠,“反正我还得对付阿尔菲…等他发现又被你误导了铁定会气得不行。你这习惯真可怕,老是欺骗关心在意你的人你知道吗?”
这已是我今晚第二次看到他不自在地脸红了,“又没关系,反正你会解决的。”他急忙回答。随后,我的朋友朝着房门走去,走到一半却停下脚步转过身来。
“噢…华生…”
我差不多快睡着了,几乎是在咕哝,“嗯?”
“别让我再看到那块手帕了。我不觉得它曾历过如此悲伤的场面,也不相信它能制止多少紧张的氛围。”
我轻声哼了哼。
“晚安,福尔摩斯。”
“晚安,华生。”
 
华生
 
第二天早晨当门上传来重重的敲击声时我早已起床并穿好了裤子和衬衫,于是边套晨衣边大声让人进来。这双手依旧疼得不轻,没必要的时候我尽量不让它们触摸像门把这类面积小的东西。
房门开了,阿尔菲猛地跳进屋内,快速的德语让我完全听不清内容。
“年轻人,一大早就对我说这么快的德语我可是听不进去的,”我语气虽然可怜,但心里其实很高兴男孩能这么兴奋。
没等我继续抗议小家伙就抱住我大腿并牢牢收紧。
“这又是怎么了?”我哈哈大笑,小心翼翼地揉乱他姜黄色的脑袋。
“为了福尔摩斯先生再次康复,”小家伙大喊大叫,接着一屁股坐到床上给靴子系鞋带。
“嗯?”
“一分钟前我看到福尔摩斯先生和塞西莉亚女士一起走下楼梯,”他轻声咒骂怎样都解不开的鞋带,引得我严厉皱眉。最终他只能绝望地放弃,“还说你真是个好医生,今早就把他治好了!”
哼。果然是福尔摩斯逃避责任的一贯手段,不过让孩子这么以为也没什么坏处。
“阿尔菲,能为我做点事吗?”我问道。
“当然啦长官,什么事?”
“帮我把袖口给纽起来?”我还是不太能活动手指。
今早起床的时候我真是既好笑又感动——福尔摩斯显然在我睡着的时候溜进了我房间,把替换的衣服全部排列整齐好免了我过多的手部活动,也弄松了领结可以让人套脖子上直接收紧,省的我没完没了地弄。
他这么做真是让我感激万分,因为我不喜欢开口让人帮忙,更别说穿衣服这种简单到可笑的事情。
阿尔菲吐了吐小舌头,眉头紧皱,异常专注地想把纽扣扣上。没过多久他便完成任务并迅速跳到下一个话题。
“天哪医生,昨天你不在我简直无聊透了,”他叽叽喳喳地说,“你肩膀感觉怎样?福尔摩斯先生叮嘱我要确保你穿上外套。”
他边说话边拽过所谓的外套,一用力跳到我的板凳上,接着展开左侧袖子好让我不用太折腾。
“好多啦小家伙,谢谢你,不过我怀疑最近一段时间都不能追着你满大厅跑或是跟你丢雪球了。”我脸上挂着微笑,引得男孩也咧开了嘴。
下一瞬他突然摸进自己口袋,拿出一块叠好的白布。
“唔医生,我差点忘了,女士让我把它还给你,”他伸过手——手里捧着我的手帕,清洗干净且熨得很平。我微微笑着把东西塞回口袋,随后和他一起下楼。
“你确定你没事吗,医生?”看着我比平时迟缓的步伐,阿尔菲不禁担忧地问,“看上去有些瘦。”
“好得很我的男孩,谢谢关心。”
“今天一大早那可怕的克劳迪娅女士就想来看看你,医生,”当我们逐渐走下楼梯,小家伙突然阴谋兮兮地耳语,“福尔摩斯先生不准她进来的时候她差点大发脾气!”
我有些不寒而栗;感谢上帝能让我拥有如此忠实的朋友——几乎在同天晚上先后忍受两位过度兴奋的女人,我对福尔摩斯不得不产生新一轮的敬意…对他来说这称得上某种记录了…
我们刚迈入通往餐厅的走廊就听到一阵熟悉的呼哧声。身边的小孩异常激动,我立即绷紧了身体。
可让我无比吃惊的是,当欢乐的艾达出现在前方并蹦蹦跳跳地向我们冲来的时候,阿尔菲只是下意识地往我这里缩了缩,下一瞬便朝前跨了一步,小小的手指径直指向大狗。
“Bleib(别动),艾达!”小家伙语气严厉。只见大狗顺从地刹车,似乎因为不能接近男孩而不断抱怨。我快合不拢下巴了。
“究竟怎么回事,阿尔菲?”
小家伙略显局促不安,犹豫地瞥了我一眼,“是这样…我记得你曾经说过,医生,当你感到害怕,最好的办法就是专注在比较不怕的事物上。”
我不太记得自己有没有说过…
“记得吗,在我父母亲死于马车事故后很长的一段时间里我都不敢过马路,于是你就这么告诉我的,”男孩语气诚挚。
现在我真的想起来自己有跟他说过对付恐惧的最好办法就是先把注意力集中在不太可怕的东西上了。可怜的孩子,那年的伦敦历经了一季可怕的春天。
看到我点头小顽童就继续往下说,“那天,福尔摩斯先生跑进暴风雪找你的时候我怕得要死。正因为太害怕所以我记起了你说的话,于是跟这只红皮狗交了朋友。”
“你…和它交朋友?”我怀疑地提问,脑中想起小家伙一碰上这牲口就会出现的恐惧表情。
阿尔菲自豪地脸红了,大范围的红色甚至让他淡黄的雀斑都消失片刻。他笑嘻嘻地点了点头,“我再也不怕这姑娘了,医生,而且它喜欢我,瞅见了吗?”
小家伙用德语说出另一个更温柔的指令。大狗立即急切呼哧地朝我们跑来,湿漉漉的舌头不断舔着孩子的脸。
“哦!停下!”小家伙细声尖叫,一脸嫌弃。
“我让它做什么它都会照做,医生,看见了吗?艾达,Bei Fu&szlig;(跟着)。”
我眼睁睁地看着这只狗步伐一致地跟在我们身后,很安静地没有乱吠,“米勒先生跟我说它受过如何回应指令的训练。”阿尔菲边告诉我边瞥了瞥后头那只热切的犬类。
“我真为你骄傲,阿尔菲,”我语调里的真诚是发自内心的,因为我知道为了摒弃对动物的恐惧这孩子得付出多少。
“噢这也不是什么大事,”小家伙含糊地嘀咕。当看到大狗嗅起我的燕尾服后摆他又明确地抬起手指,“从现在开始,不许这样!”
红皮大狗叫喊着躲到男孩背后的样子令我哈哈大笑——看来,它反应积极只是因为喜欢这男孩的缘故,并非真的听到了指令,因为阿尔菲刚才说的是英语。
“嘿,华生,阿尔菲在跟你展示他新交上的朋友么,”我们已在餐厅附近;暖房门口传来福尔摩斯明亮的语调。
“是啊,”我低头冲着喜气洋洋的小家伙微笑。
“Guten Morgen(早上好),医生阁下。”福尔摩斯身后是塞西莉亚女士安静的声音。他们正一起走出暖房。
“我们有很多事得讨论,华生,”互换了晨间问候之后女士便率先走到前方,福尔摩斯则跟在后面压着音量和我说话,“今早觉得怎样,老伙计?”
“好多了,”我回答道,“完全跟得上你节奏,福尔摩斯。”
他笑嘻嘻地抓住我肩膀,见我本能地绷紧身体才意识到自己的错误。他赔罪地瞥了我一眼并继续说道,“很好。那现在挂起你最迷人的笑容我亲爱的伙计,因为你左手边正走来一位身负武装的勇士。巩固你的城垛,老伙计。”
他可怕陈腐的军队行话简直和克劳迪娅女士毫无防备地冲过来进行情感攻击的行径一样糟糕。当我试图将自己疼痛的双手从女士热情的欢迎中解救出来时,我听见阿尔菲和福尔摩斯两人在我背后不停地窃笑。
就算不是我口头上的抗议起效也是一张疼痛的苦脸让女士有些心灰,最终她松手朝伯爵走去。伯爵略显歉意地淡淡看了我一眼。
“很高兴能看到你恢复不少,医生,”他优雅开口。
“Danke(谢谢),伯爵,”我边回答边看向逐渐靠近我们的塞西莉亚女士。
“Guten Morgen,,Mein Schatz(早安,亲爱的),”她的低音很悦耳。伯爵热情地回以问候,一双清澈的眼睛柔和了许多。
我微笑着让他们单独相处。能知道这位女士的真实故事、或起码部分故事令我在心里松了口气。她今早的气色也比自我们来到城堡后自在许多,无疑是因为刚刚与福尔摩斯谈过话忏过悔了。我几乎立刻就想问问福尔摩斯谈话的情况,可还有早餐需要解决。
结果用餐时间一结束奥格斯特?柯尼希先生和霍巴特?施特劳斯便堵着我询问暴风雪夜晚的痛苦经历(看上去好奇胜于关心)。我尽量回答,可心里的不耐情绪也逐渐增长。幸亏福尔摩斯能及时把我从对方的魔爪里拯救出来,我们一直逃到某一条弃用走廊的小客厅里。
“我相信这里不会被别人偷听到。”他出声评论,关门之前瞥了眼厅前走廊。
“是不会,可不要多久我们就冻死了,福尔摩斯!”我轻声喘息,每一个音节都在寒冷的空气里凝成一团团冰云。
话音刚落他便关切地看向我,嘴角微笑有些不自然。鉴于前两天发生的事,我意识到自己说的话确实不够妥当,身体忍不住缩了缩。
“就一会儿,老伙计。”
“好吧,福尔摩斯。顺便,阿尔菲怎么办?”
“我把你从那群家伙手里救出来的时候他正和米勒带着艾达在外面活动。别管那些了,华生,把笔记本拿出来,因为你肯定会想着要记几笔。”福尔摩斯心不在焉地说着,伸手掏出自己那本小簿子和一只铅笔。
我觉得自己不自在地脸红了,于是轮到他畏缩了一下,“抱歉老伙计,我总是忘记。给你。”
他把自己的本子递给我并站到我身后,直接越过我肩头地照着东西念(这方法不错,因为我几乎认不得他凶残的潦草笔迹)。
“值得注意的情况——我得补充一句,是通过整整两小时可笑的情感交谈才收集到的——基本都在这里,”他伸出一只修长的手指,沿着纸面一路向下查看。
“首先,女士在和伯爵订婚后不久便收到了第一封勒索函。各种威胁一直持续到最近,也就是圣诞前一天才最终消停。”
“那天…正是伯爵离开城堡跑来伦敦找我们的日子。”我突然插嘴,“他不得不赶在平安夜离开巴伐利亚及欧洲大陆,这样才能在圣诞节当天抵达我们的住处,因为火车和海峡船舶没有其他班次。”
“完全正确。这能证明无论勒索者是谁都一定和女士保持着密切接触——并且知道伯爵离开古堡的确切缘由。唯有发生重大变故才会让一个男人在平安夜当天离开自己的家庭,而且我十分确信他们家里人肯定都知道原因。我依旧坚持我们的犯人就在这几堵旧墙之间,华生。”
“她有留下几封威胁信函吗?”
“没有,”福尔摩斯沮丧咆哮,“平安夜的最后一次威胁信上说,她得把之前所有信函连带这一封一起塞进马厩附近的空心树。我们的勒索者显然知道伯爵要去找谁,所以才确保所有证据能在我们抵达之前一并销毁。”
“真会算计。”
“是不错,但有趣的事情在后面,华生,第二点值得注意的地方是这个男人——假设对方是男性——从未索要过金钱,只是想让婚约作废。”
我缓慢眨眼消化着事实,“这听起来有点假啊,是不是?”
“是非常假,华生。更何况还得加上整个勒索事件整整持续了三个月可女士一点伤害都没受到的诡异事实…从这些影射的特性里你能得出什么结论?”
我皱起眉头想了一会儿,“比如,这位女士肯定比与她同阶级的许多贵族都勇敢强韧了不少。从以往的经验来看勒索之徒通常都相当残暴,何况这并非什么随便就能玩弄的局势。”
福尔摩斯轻轻笑了,“是的是的我亲爱的伙计,我知道你对这女人评价很高。我是指,你是否能演绎一些关于勒索者的事实?”
“哦,”看着他温柔又戏谑的表情我忍不住咧开嘴笑,随后才重新思考,“那么…他不想真的伤害她?”
“必须如此,这是他犯案的前提。他不希望对她造成任何实际上的伤害——纯粹想破坏她的婚姻。就此,又一组十分有趣的新动机产生了。其他呢?”
“其他的话…”我皱眉思考;一顿丰盛的早餐之后实在没心情跟他玩头脑游戏,“到底还有什么福尔摩斯?”
我的朋友得意地笑了笑,“或者,他只是把整件事都当做另一种误导——他们的婚姻不是他真正的目标。”
“如果真是这样,那整起骗术策划的也太精心了吧不是吗?”我难以置信。
福尔摩斯的灰色眼睛燃起我熟悉的胜利之光,凶猛又不羁。他指向页面上的第三条。
“第三点不是女士在今早跟我坦白的内容,华生。施特劳斯家族的纺织品产业已经破产了,如果这场婚姻不能顺利结成以挽回他们的财政,他们家公司将完全倒闭。”
我震惊不已——整个家族产业即将倒闭?
“女士告诉我,”福尔摩斯走到我对面坐下。他稍稍前倾,一边解释内容一边核对条目,“她可爱的哥哥霍巴特一直以来都在用家里人给的钱赌博,再加上对家的竞争,他们很快就被逼到不行了。因此,女士带来的嫁妆很少。”
“那伯爵知道吗?”我悄声问道。
福尔摩斯轻哼一声地点点头,“她说他知道,而且并不在意——为了爱情他已经决心要跟地位不及自己的人结婚了,所以有什么好在意的?”
“噢,真是令人钦佩…”我开口刚想赞扬,可看到福尔摩斯恼怒地翻了翻眼睛又立即合上嘴巴。
“无关紧要,华生,而且完全没抓到关键——关键是,藏在背后的人可能不是为了钱,而是想报仇——他想毁了整个家族,不单单是女士或伯爵。毁了他们的婚姻,整个家族都会崩溃。”
“老天,现在的动机比筛选前更多了!”我沮丧抱怨。
“确实。而且非常有趣的是…一旦我们接手案子所有恐吓威胁都停住了。不管对方是谁,他知道我们身份,也清楚我们来这里的真实目的。”福尔摩斯说的很慢,修长的手指轻轻点着下巴,“我们一到城堡他就停止了威胁信。我现在只想知道…”
“想知道什么?”我问的迟疑,紧张的不安感慢慢爬向后颈。
“我想知道他为什么要停手,华生,还有他真正想玩的把戏。为什么我们一来他就不继续了——他在等什么?他一定知道我们不打算立即就回伦敦;如果有必要,我们会一直等到两位委托人结婚。可我不会被这么私人的案子搞到不明真相就直接离开的!”
侦探先生看向我的眼睛里闪着冰冷灰色的火焰,就好像绝不允许我有任何反驳意见似的。
我只是叹了口气,心不在焉地把小本子放回桌上,“原以为发现女人这部分的角色故事能让整场戏目变得简单些,没想到越变越复杂。”
“我也是这么想的,华生。”福尔摩斯轻轻叹息。
可下一瞬他便住了口,猛然回头的动作几乎能让人听见声音。门外是悉悉索索的摸索,还有一记相当熟悉的敲击声。我咧嘴笑了。
“进来吧阿尔菲,”我边喊边把本子递回给福尔摩斯。
房门开了,走进来的小家伙把雪水滴的到处都是,手里拽着的皮带上还栓了一只精力旺盛的大狗。
“你怎么知道我们在这儿的,年轻人?”福尔摩斯暴躁地质问,站起来的同时把小本子塞回口袋里。
阿尔菲得意洋洋地笑了,“让我来教教你该怎么进行搜索吧,福尔摩斯先生。我让它闻过你们的拖鞋并顺着味道走,然后它就能如你所愿地迅速行动!”
看到福尔摩斯愤慨的表情我只好努力忍住已跳到喉咙口的笑声,并真心希望那只拖鞋仅仅被狗鼻子闻过,没发生别的事。
“你到底想干什么,阿尔菲?我和华生医生刚刚在谈话,”福尔摩斯回答着,明显对我欢乐的神情感到生气。
“莱曼先生说,凯勒先生今早进镇拿信去了,这信封就在电报局里等着你福尔摩斯先生,”小家伙义愤填膺地哼了哼,伸手把一只黄皮信封交给了我朋友。
福尔摩斯为自己的草率态度含糊嘀咕了一句道歉,随后接过信函撕开封面,把电报抽了出来——可能是拉克伦和海特针对上次提问的回信,尽管塞西莉亚女士已经把家里的经济状况全告诉我们了。
阿尔菲冲我翻翻眼睛。艾达把湿漉漉的冰凉鼻子凑到他衬衣底下,引得他一阵尖叫,“停下你这该死的笨蛋!天哪!”
男孩气愤的尖叫令我大笑出声,可下一瞬,福尔摩斯本来就没多少血色的脸刹那苍白,这种冲击能令所有欢乐突然湮灭。他抓住椅子把手沉沉地坐下,一言不发地看着眼前纸页。
一股冰冷的寒意袭过全身,房间里冷冽的温度令我束手无策。出事了…
“福尔摩斯,怎么了?”我出声质问。此时的心脏已分成了两半,一半急着知道答案,另一半最好什么都别听到。
迎上我视线的灰色眼睛一片空洞,我渐渐明白,那是内疚,“我真不该让他们离开这里,华生。”他的声音悲伤地发抖。
“怎么了?”
福尔摩斯再次把电报举到眼前,“这封询问的电报应该在他们抵达维也纳前的最后一次转站火车上送到海特手里。可这是火车售票员寄来的,送到车站办事处后又被退了回来。”
“所以?”我轻声喘息,可怕的预感令血液不断冲击着耳膜。
“他们…他们根本就没有抵达维也纳,华生。”福尔摩斯轻声地低语。
 
Chapter 34
那栋腐朽的老房子阴郁不堪
 

有太多诗人停留的赫利孔山并非充斥着阳光,也没有受到缪斯女神与惠美女神的眷顾;它只是一栋腐朽的旧房子,阴郁不堪,幽魂痴缠。
亨利?沃兹沃思?朗费罗(1807-1882)
 
福尔摩斯

“什么意思,他们从没抵达?”一旦最初的震惊稍微缓和华生便出声质问,恐惧担忧的表情也是我竭力掩饰的神态。
“就是说,他们没有登上维也纳前一站的火车。”
“或许…或许他们下车吃东西了,或者跑去游览,要不然就是给海特的报社捎信去了,所以刚好没收到电报。”华生列举出各种可能性,试图抓住一个无害的解释死也不放。
“或许吧,”我喃喃低语,可内心深处每一寸本能都在叫嚣——他们没能登上火车的理由只有一个,再简单不过。
阿尔菲站在门口没走,正胆怯地咬着嘴唇。
“阿尔菲,跑去找凯勒,跟他说我们需要立即进镇,”我立刻施下命令。如果想找回我们的朋友,行动力必须比之前都快…毕竟,他们早已离开两天了。
小顽童紧张点头冲出房间,艾达则热切地跟在他后面。随后我看向华生。
“那天我是亲眼看着他们上火车的,华生,搜寻得从全程路线的第二站开始。带上你的左轮和医疗包,以防万一。”
话音刚落我便转身离开房间,准备找到伯爵好告诉他突发的意外。更何况,我不想让华生见到我眼底的担忧。
很明显,我们追踪至今的男人(或者女人,但我怀疑对方是男人),也就是勒索者绝对以为拉克伦和他的记者朋友是受我所托才离开韦斯伯格城堡的,可实际上他们只是为了完成海特在美国报社的工作。我诅咒自己竟允许他们先行离开。不过话说回来,我又如何能知道对方会如此关注我们的行动,还擅自认为他们是听了我的命令才离开城堡的?
看来,有人不想让他们去维也纳…不想让他们发现施特劳斯家族财产的情况,这很有可能。那么,谁会有试图掩盖该家族破产的动机呢?
不是女士,因为她早已跟我、跟伯爵讲过实话。而且,她只是这场交易的一项因素;另一方面,她的哥哥霍巴特…如果他正是把家族弄得债务累累的罪魁祸首并不知道自己妹妹已经和伯爵全数交代,那确实很可能不希望拉克伦和海特发现这一事实并且因此被我知道。
尤其如果当施特劳斯一直都撇开自己家族的利益为赌博筹资,他就绝对有理由不想让事实真相暴露在聚光灯之下。
而其他嫌疑犯——我无法看出他们有任何理由仅仅为了保密就轻易犯下绑架罪。不过挪用公款的刑法、暴露丑闻的的恐吓都会毁了伯爵的婚姻,塞西莉亚原本能获得的财富也将成空…足以让人起杀心了,足以。
我在想些什么?大脑不受控制地涌入可怕想法,我喘息着不再瞎想并急忙踏上通往伯爵书房的冰冷走廊。
来到书房之后我跟伯爵说了心中怀疑,认为他们发生的意外和这起案子有关,于是半小时之后我艰难穿上大衣迅速走向门口,先瞥了眼手表再四处搜寻华生的身影——下一班火车很快就要启程,可如果他动作快点我们还是可以赶上的。
没过多久塞西莉亚女士就带着阿尔菲朝我走来,手里拿着的两个杯子热气腾腾。她给我递了一杯。
“这回能让我确信…没有任何附加药物吗我的女士?”我开口询问,尽管形势艰难,但还是扯出一丝微笑。
女士立即脸红地点头,“你朋友的事让我很遗憾,福尔摩斯先生,”她轻轻地说,“可为什么你会认为…”
“鉴于你家族的财政秘密,女士,不亲自跑去维也纳调查还是相当有理由的。”我冷静回答。
“可你朋友之所以离开城堡是为了自己的工作、并非要帮助你调查,难道不是吗,福尔摩斯先生?”
“确实如此,塞西莉亚女士——但长久以来一直威胁你、随后又盯上我们这伙人的幕后主脑可能并没有意识到。”我轻声叹气并扣完大衣,随后小声道谢地把空掉的咖啡杯递回给女人。
阿尔菲担忧地看着我,我只能回以一个不自然的笑容,“阿尔菲,我希望你可以保持警惕到处走走,设法找出和拉克伦先生以及海特先生同一天离开城堡的人或者相关线索。办得到吗?”
小家伙点点头。我伸手摸向他头顶并抬起了眼睛。华生正朝这里赶来,绑着绷带的手里抓着他的医疗包。
我为他拿着外套以防他再次伤到肩膀,把手套递给他后推门走进严寒。凯勒早已准备好雪橇车等在外面了。
“帮着点塞西莉亚女士,阿尔菲,”华生低声告诫男孩,随后感激地喝完女士提供的热饮。
“知道啦医生。再见,福尔摩斯先生!”男孩难过道别,眼神中明显有着渴望。可我们不能带上他;谁知道最终结果会不会是最糟糕的情况。
前往韦斯伯格的整段路途上华生死一般的安静,而我则是不断思考对方的目的。事情是那么的…复杂,神秘,我感觉自己又掉进了暴风雪里,可这回包围四周的全是我不断衍生的思绪——每一种想法每一个动机都像一朵朵打着旋儿的雪花,和着辛辣的阵风令我无法集中注意力,让我忘却最初的目的地。我不明白有何种解释能涵盖现今发生的一切。我们了解一些事实,但并非全部。
海特和拉克伦的消失最有可能是施特劳斯搞的鬼,可这样的话又为什么要勒索自己妹妹阻断她的婚姻呢——与伯爵的联姻是眼下唯一可以挽回由于施特劳斯的泛滥赌博而导致的破产境地。两件事放在一起就说不通了。
最终我放弃思考,整个人都在寒风中瑟瑟发抖。我靠着我阴郁的朋友窝在雪橇车里,真心希望当初没有接下这个案子;如果没有受理,虽然可能永远都不会碰到过往的熟人和他新结交的伙伴,但可以呆在贝克街暖暖的火炉前,拿着我的烟斗和小提琴,还有哈德森太太的英式料理。我真是越来越厌倦果馅卷和醋焖牛肉了…
心神能如此容易如此不受控地跳脱到其他主题上实在有够奇怪。我坚定地将回到现实并且看向华生。他正双眼紧闭地坐在一边,可从唇间迅速溢出的冰冷空气让我知道他根本没有睡着。我想知道他究竟觉得多疼;在我面前伤痛不适的方面上他可是个演戏好手。
雪橇车逐渐减速的时候他眨了眨眼睛开始看注意起四周。衬着早晨的太阳,远处的村庄屋顶被几道银白、暖棕以及金色的光晕团团笼罩,几成一派愉悦景象,我心想,简直能对我们困扰不安的灵魂好好嘲笑一番了。
凯勒把我们留在了火车站。当我在站台购买即将发车的两张车票时,华生已跑去寻找此时还是空置的隔间。我很怀疑,此时此刻我们两人真的都需要单独静一静。
 
华生
 
等到我有心情谈谈整件事的时候火车已开了一会儿了。福尔摩斯对我的提问解释了一下他自认为的动机,而且我也觉得整件事根本合不拢。还有其他因素在作怪,某些其他事实,就像塞西莉亚女士这部分故事就和本案的大方向并不一致。
“我得说这确实是个问题,华生,”福尔摩斯轻声叹气,慢慢将烟斗点燃,“更何况比起帮助委托人解决案子,现在的情况越来越类似针对对我个人的复仇,简直就像…”
“简直就像这个管他是谁的男人对趁你亲自坐镇的时候将你摧毁的戏码更感兴趣,甚至不想继续对女士敲诈勒索?”我怀疑地问道。
侦探先生耸耸肩,“我相信我们现在已经变成他的首要目标了,把我们第一时间带到这里来的另外两人则是第二目标,华生。他确实是一个值得我们用钢铁般意志来抗衡的敌人:残忍,狡猾,显然还很致命。从罪有应得的史密斯起我就再也没见过什么人能如此毫无慈悲可言…或许罗杰?皮尔森可以,就是去年秋天我们碰到的小个子货币造假商,还记得吗华生?”
我当然记得,而且真心希望自己能把他给忘了,因为那件案子无疑是我们多变的职业生涯中最血腥的一起之一。我不寒而栗,在想起更多的可怕回忆之前便换了话题。
半小时之后火车第一次停站。大约有十分钟的间隙,福尔摩斯向每一个视野所及的人打听了我们朋友的事…站长,搬运工,马车车夫,只要能找到的人他都问了。站长跟我们说,维也纳方向的路线上只有一个人曾在两天前中途离开;他之所以会记得这件事是因为通常情况下至少有三到四个人下车,可这回只有一个。
因为他相当坚持自己没记错,我们只好失望地再次登车向下一站驶去,路途约一小时。火车靠站后停的较久,以便填充燃煤供给。半小时的休息时间里有几个人下了车,直接朝几家分布零散的咖啡馆走去。这座小镇看上去比韦斯伯格的村庄稍微大点。
福尔摩斯在站台上的人群中迅速穿梭,还差点撞上裹着大皮衣、抱着粉嘟嘟婴儿的女人。他继续往前冲,把我留在身后艰难前行并咕哝着道歉。
我终于抵达站台,高兴地走进相对外面而言比较温暖安静的房间,感到衣服上的雪花随着脚下走动逐渐开始融化。我走向福尔摩斯,对方正用快速流利的德语和一个又圆又胖的红脸站长讲话,意在询问是否在我们那两位朋友离开的当天见过他们。
“福尔摩斯先生,我们每天都有许多许多的客流经过本站——”我走到侦探身边,正好听见这肥胖男人的抗议。
“他们在人群里很明显,”福尔摩斯坚持不放,“一个英国人一个美国人。美国人不说德语,英国人也只会一点点。和他们同行的至少有两个人,甚至更多。”
“Einen Amerikanische, sagen sie(一个美国人)?”
“Ja(是),叫罗尼斯海特,”福尔摩斯急切地回答道。
圆胖的小个子站长稍稍皱眉,回头瞥向被乘客遗忘且无人认领积上灰尘的行李暂寄房,表情恼怒。
“Kohler, kommen sie sofort her, aber dalli(科勒,快过来)!”站长大声吼道。没过多久,一个黑眼睛金头发的年轻服务员就从主休息室里探出了头,并且迅速走向这里。
“Was ist denn jetzt schon wieder(这次又怎么了)?”看着站长皱起的眉头小伙子好奇发问。
那男人用断音的德语迅速和对方解释我们要找的人到底是谁,小伙子两只深色的眼睛很快便闪现出回忆的光彩。
“Ach, einen Amerikanische - ja, natürlich(哦,一个美国人——是的,当然)!”科勒语带兴奋。
“所以你记得他们?”福尔摩斯赶忙质问,激动地甚至在重击柜台台面。他倾身向前好凑得更近。我自己简直和他一样兴奋,科勒便张嘴解释的时候也凑了过去。
我发现自己所有的精力都被集中在翻译一连串迅速德文的事情上,不过基本要旨有提到海特和拉克伦(小伙子记得罗尼斯的美音以及拉克伦的壮实体格)之前曾经和另外三个男人一起呆在站台。他之所以记得这副场景是因为巴伐利亚的几个人和记者以及见习船长穿得非常不同;他觉得很奇怪,因为海特基本不会说德语。
“他们重新上车了吗?”福尔摩斯问道。
科勒耸了耸肩,“我没看见,福尔摩斯先生,”他立马回答,“当时我还在后面整理乘客遗失的行李,等到回来的时候他们都已经不见了。”
从福尔摩斯嘴里蹦出来的诅咒肯定能让拉克伦感到相当自豪。他怒气冲冲地朝我看了一眼。
“现在根本不知道他们是重新上了火车还是搭其他东西离开了!”他忍不住咆哮,而且还紧张不安地来回踱步。他双手后背脑袋微垂,像是在自我思考调查过程中最要紧的一环。
可突然间我灵光一现。我们都知道,海特不是傻瓜,拉克伦也不是,尽管拉克伦身上的伤痛或许会让他的思维略显迟钝。如果他们曾留在这里然后才被人带走,那其中一人一定会留下线索。如果没能留下…
我沉思般皱起眉头。科勒和小个子站长好奇地看看我,接着又看向心烦意乱的福尔摩斯,直至我的眼神最终停留在柜台后方开着的房门上。行李…丢失的行李…
“科勒,”我突然开口,磕磕绊绊却极尽全力地用最快速的德语交流,“你知不知道那些人是否落下过行李?一个小提箱,小本子,随便什么都行?”
“我想我可以查查,先生…”
“华生,约翰?华生医生。行李上的署名是威廉?拉克伦或者罗尼斯?海特,”我告诉年轻的伙计,“我们很想知道他们是否丢过行李,特别是掉在站台或者车站上的东西。”
科勒打着呵欠亲切地点头,转身慢吞吞地走向后室。没过多久我便听见箱子包裹被到处搬动的声音,于是转头看向仍旧生气踱步地福尔摩斯。他步伐比之前快,还气呼呼地看着自己在地板上弄出的足迹。
“华生…我进退两难了,”他最终抬起头对着我说,“如果他们走了很远,我们肯定承担不起继续呆在这里让行径痕迹逐渐消失的后果。要是他们离开这里了,步行也好乘车也罢,我们决不能继续呆在这里调查然后浪费掉一整天。我们——”
“华生医生,”科勒突然大叫起来,跳出房间并挥舞着一本非常眼熟的小簿子,“这是你要找的吗?”
我抓过簿子,福尔摩斯则热切地越过我肩头观看。没错,封面内页刻着‘R.海特,每日询问者报,纽约,纽约‘几个铭文。
“他把它留下了,华生——为了告诉我们他们还在这里!”福尔摩斯胜利般大叫。
我稍许微笑,为自己能先于福尔摩斯想到关键点而感到开心——不过眼下有许多事比暂时的骄傲重要许多,所以我一言不发。
“来吧,华生。五个男人肯定得租辆马车或者几匹马驹什么的,而一个美国人、一个英国人、还有三个巴伐利亚人的组合一定会引人注目!跟上!”福尔摩斯大声吼道,看也不看震惊的站长和行李搬运工,直接冲出门去。
我把小簿子装进口袋,不顾圆胖先生的微弱反就抗迅速跟上福尔摩斯的脚步,在冲进寒冷空气之前为自己的无礼行径转头吼了句“Entschuldigung(抱歉)!”

__________________________

“我发誓,约翰,我永远不会原谅自己——”
“你能歇歇么!”过度紧张的神经终于奋起反驳。此时,我们正拖着步子在通往废置农舍且堆满白雪的小径上艰难行走,“别再自我贬低了,我们需要你思考,需要你领导,福尔摩斯!我需要你,拉克伦和海特也需要你!”
福尔摩斯有些震惊地看着我,原本紧皱的眉头逐渐舒缓,一双眼睛也愈发冷静,并且终于闪现平时那副自我掌控的华彩。
我松了口气,吹出一小团寒冷的冰雾。除了逻辑思考,夏洛克?福尔摩斯很少会给其他事情留有余地,尤其是感情方面。可一旦在乎,他的心神会变得失去平衡,这种新奇的体验有时还会让他无法意识到自己的思考能力正被杂乱的东西遮蔽。可现在,我们谁都不想见到这种情况。
我短暂一笑——是我让他保持自控的,而非正常情况下可以使用的其他方法…他一定非常内疚,所以才深受影响。
“拐到小径外面,前面到头了,”他边说边让我走到他身后,自己先行沿着树林边界慢慢移动。此刻,下午的日光将我们脚底的土地打出一片片阴影。
在距离车站的步行范围内我们搜索了两小时,每一处马厩、马车或者货车租借地都一一找过,随后终于发现曾被一队囊括了年轻美国人、一个英国人还有另外三个粗犷大汉的队伍租了一辆马车的地方。能这么简单地追踪到那伙人令我稍感吃惊…他们肯定没想到我们会如此迅速地跟上脚步,否则定会花更多的心思好好藏住踪迹。
而更神奇的是,为他们装备马车的马厩小伙竟听见他们谈起过一座被判过罪的老旧农舍,说那里或许被当地传说的鬼怪缠上了。小伙子当时觉得奇怪,可他有活要忙根本不想管别人,怎料被一个极端不耐烦的夏洛克?福尔摩斯好好劝说了一番,于是只能看着办地把自己听见的话全盘说出。小伙子以为那群人是所谓的‘捉鬼者’,所以才觉得他们会对那栋老房子感兴趣。
福尔摩斯立即买了辆规格比较小的双轮轻便马车,在确定我和我的医药包(我深深希望到时候用不到它)已安全就座之后才跳上位置,还没坐稳便扬起缰绳。路途并不漫长,而且踪迹很好辨清…这也是至今为止又一处过分简单的地方。
马车嘎吱嘎吱地以一种相当危险的速率行驶。我将心中疑惑跟福尔摩斯说了;侦探先生的眼睛立即敏锐眯起。
“同意你的想法我亲爱的伙计,跟踪起来那么方便实在过于简单。跟我们周旋至今的男人绝对不止如此,华生,我们都知道他聪明的多。有地方不对劲,我不喜欢这种感觉。真是,华生——现在乱成一团全是我的责任,我发誓如果他们任何一人被伤害…”
他突然放轻的声音以及悄然的沉默令我努力吞了吞口水,简直没办法集中精神舒缓神经。待抵达通往废置老房的车道我们立即跳下马车,让它逐渐消失在堆满厚雪的长青树丛里。福尔摩斯扎扎踩过枝桠,朝老房的方向走去。
他突然停下并跪在雪白的小径上,双眼扫视道路上明显的痕迹。眼前有只一条稍有冻结的污水双线轨迹,但我明白就凭他训练有素的眼神一定能观察到更多东西。下一刻他便失望地惊叹出声。
“三组轨迹——一组是进来的另两组是出去的。最新生成的一组方向向外,所属马车至少在一天以前就离开了,因为压出来的轨道有局部痕迹被昨夜和前夜的积雪覆盖。而且,它没有再回来。”
“这并不意味着房子里没人。”我小声嘀咕,怀疑地瞥向眼前破烂的建筑。
“马上就有人了,”福尔摩斯低声咆哮,从自己口袋里猛地拔出我的左轮(因为我还是没办法活动手指所以他就拿去了)在冲向房子之前就怒气冲冲地举了起来。
看他直接对着窗户奔去、几乎把整个身体暴露在窗口视野之内的样子就知道他有多少心神恍惚了。我赶忙嘘声警告,于是他立刻移到房子角落的盲点,更加沉着地带着我一起靠近。我们找到老房后门并停下脚步,侧耳倾听。
“我们该弄张担保凭证的,”看着紧锁的后门我有些慌乱。
“没时间了,而且这地方以前被叛过罪,看前面的标示!”福尔摩斯小声说着,一边伸手把左轮递给我,随后认真地捣鼓起门锁来。
门锁解得很顺利…有点过于顺利。说实话整件事都荒谬地简单,我感到一种毛骨悚然的感觉在脖颈及后背处不断蠕动…什么地方不对劲…
显然,我的同伴也有同样感受,因为他重新把左轮拿了回来,还双眉紧皱地看了我一眼。
“紧紧跟在我身后,华生,如果前面是陷阱,准备好逃走。摸到这里的过程简直方便到幼稚。”他小声低语,轻轻推开了门。
除了天花板上有某处融过泥水并且频率稳当的扑通滴水声之外,我们什么也听不见。
一旦我们畅通无阻地来到主厅,福尔摩斯便低头扫了眼积满灰尘的地板,“脚印,有三个人,进来和出去的时候分别留下一组痕迹,”他轻声说着,“他们来了又离开了。”
我感到一阵寒意,“三个人,全部出动?当然一个男人肯定是没办法独自把他们两个从马车上转移到这房子的…”
我的朋友担忧地看了我一眼,心照不宣。我们都很清楚,其实拉克伦在这种状态下几乎是没办法施展什么抵抗的。
“这里或许没人了,华生,”福尔摩斯叹息着说,用手指着暗藏内容的脚印,“他们十有八九在头一夜、也就是把人从城堡附近移走的那天前先在这里过了一夜。但我们还是得查一查,以防万一。来吧,看好脚下。”
我们跟着厚厚灰尘上非常清晰的脚印,慢慢走向一处几乎腐朽的厨房,接着又路过老房后方规模更大的客厅区域。
“我不喜欢这里,”我听见福尔摩斯自言自语的嘀咕声,“我不喜欢这样,有地方不对劲…太简单了…简单到幼稚…”
不确定的等待心情激起了一层鸡皮疙瘩,我想着每一处阴影里都藏着一个暗杀者,每一记木板的嘎吱声都能放出潜伏的幽灵。当福尔摩斯拂过一块表皮剥落的墙壁、然后一大片墙纸猛地脱落并甩在我脸上时,我几乎惊叫出声,发霉的湿气简直令人发指。我现在真的知道为什么当地人要把这里描述成闹鬼的老房子了。
我们跟着脚印从客厅移向通往小卧室的走廊,光线几乎已昏暗到令人视野模糊。房门关着…没锁。这太怪了。
福尔摩斯担忧地看向我,随后认真听着门内动静。没声音。
“如果我让你跑你就直接冲到马车上,华生,去村庄找人帮忙,”他小声叮嘱 ,一手放上门把另一手举枪指着里面。
我张嘴想要抗议,可他迅速甩开房门,力气大到整个门都撞上斑驳的墙壁。他高举左轮迈进房间。
可当看到瘫靠在发霉墙壁前被捆住手脚的凌乱身影他几乎丢了枪。一双尽是痛苦且遍布寒意的棕色眼睛瞬间圆睁,可一条紧紧缠绕的手帕堵住他所有的呼喊。
“我的上帝,海特!”我轻声喘息,反应动作比早已呆住的侦探要快上许多。
我赶忙蹲在年轻人身前,将肿胀手指够到他耳后,试图解开令人窒息的布料。福尔摩斯站在我们身边,眼睛警惕地观望,手里还握着枪。
没过多久他便厉声询问,“其他人呢,海特?营救行动不可能这么简单。”
若非不具备可以看穿这是否是敌人布下的简单陷阱的智慧,我朋友草率且几近无情的质问就差点令我生气地抗议…直至海特的眼睛突然溢满泪水,祈求一般地看着我。
“怎么了?”我用气音发问,努力吞下梗在喉头的冰冷质感。
听到我的语气,福尔摩斯立马理解地蹲在年轻的记者身前。
“海特,”他声音柔和,“他们去哪儿了?”
“那些男人…三-三个男人…前天把我留在这里,”我们的记者轻声喘息,设法冷静回答问题的同时一道长长的泪水从他年轻的脸颊上滚下,“一直没有回来。”
显而易见,最近一次见面还和这年轻小伙在一起的人下落不明了…我打心底里关心的人不见了…
“海特,拉克伦呢?”我低声问道,胸腔正中的紧张竟感开始制约起我的呼吸。
美国记者喉头滚动,一次,两次…随后用那么空洞、那么茫然,还充满痛苦的眼神看向我,让我没办法、也不需要再次重复问题。1891年的春天,我曾无数次从镜子里看到这幅表情。
不…上帝…请不要…
我发现自己已经没办法继续跪着,脑中几乎嗡嗡直响。我摇摆地坐倒在肮脏的地板上,心脏的跳动不断冲击着耳膜,耳边尽是咆哮的噪音,什么都听不进去。
福尔摩斯凑近些许,着手检查起小伙子手腕处的死结,试着解脱他疼痛感最微不足道的地方。
“海特,我需要真相,”他语调轻柔得超出我想象。
我拼命稳住呼吸,因为它真的太急促了。海特无疑需要医生,我必须准备好履行职责…可是…
“那些人…我不-不知道是谁,他们只是…在火车上抓住了我们…把我们带下去,然后租-租了辆马车…我们穿过树林,仿佛没有止尽…”美国记者声音很轻,努力抑制住抽噎,“接着…他们…他们朝拉克伦开了枪。”
 

Chapter 35
鬼魂的谜题

海特的宣告像是一记打在我身上的重拳,原本为他松绑双手的动作也停了下来。我抬起头来,却只看到一幅悲痛的外壳,内在的生命、情感全都没了。
“什么?”华生有些发抖地跪在美国人面前,呼吸频率变得又快又浅…太浅了。可我需要他保持清醒,尤其是现在。
海特在哆嗦,不单单因为空气寒冷,还源于力竭的躯体及压抑的情感。他牙关咬紧吐气参差,仿佛只有强打起精神才能勉强忍住不痛得大叫出声。
“他们朝他开枪了,”他低声重复,“他们朝他开枪了…他死了。”
死。就是这个词;它会带来一场我无力改变的可怕结局。但我不能,也不会把这个词和我对见习船长的记忆挂上钩。这个男人在伦敦一处空荡荡的造船厂救了我的命…凭一己之力将袭击我的人全数击退,还把我带到城区的主干道上,招了辆马车好送回华生的身边。
老实说,我对那晚的回忆在某些时间点极其模糊,昏过去的时候根本不知道自己身在何处。可我清楚地记得见习船长那强而有力的胳膊及无声传达的安慰。所以那时候我竟会觉得自己很安全…或至少马上就能回到安全的港湾。
借用华生的陈词滥调来说,他是一个“生命力过于旺盛”的人,不可能如此简单地就被摧毁…被那些显然将海特扔在此处的普通暴徒轻松地打败。
各种情感、思索在几秒钟的时间里迅速滚动,我一刻不停地在为海特松绑。可对方捆绑的技巧实在过于狡猾,绳子都被狠狠地嵌在了皮肤里,渗出来的血早就干涸了。
海特曾猛烈挣扎…可随后就停了下来。他会突然接受现实的理由其实很明显。
“什么意思,海特?”华生轻轻喘息,有些绝望地提高了音量,“他在哪儿…他没有…不可能…”
我从未像此刻这么感激、也这么厌恶自己身体里几乎超脱一切地坚持以逻辑的眼光看清每一处细节的本能。它虽然能帮助我保持清醒不至于失去控制…可也会让我如此清晰地感受到所谓痛苦有多么的深刻。
“华生,”我希望自己的语调能够安抚人心,紧抓我朋友肩膀的动作不但出于安慰,也传达了些许警告。
他立即看向我,一双眼睛早已点燃了绝望的火苗,像是在祈求我根本无法回答的答案。
“华生,”我继续轻轻地捏了捏他肩膀,“只此一次我亲爱的朋友,你忘记履行身为医生的职责了…海特就在这儿,我们得照顾他,然后再管拉克伦…”
“他死了,”海特苦涩的声音再次响起、将我打断。
我有些畏缩,闭起双眼的同时调整了一下呼吸,试着将突然涌入脑内的画面、船长他冰冷尸体的画面驱逐出境。
一旦再次恢复自控我立刻睁开眼睛并严肃地看向华生。对方还未将视线从我脸上挪开。
“照顾他老伙计。试着集中起注意力。”
稍有犹豫,华生还是点了点头。他拿过自己的包(感谢他,竟然没忘记把医疗包从马车上一起带来)并让我帮着打开。拿过自己的折刀之后我重又看向海特。
“现在还不能放弃,海特,”我利落地割断绳子,小心地避开他早已麻木青紫的手指好松开他的双手。“拉克伦很有韧性,我们一定会找到他还有其他人。毕竟,他们走得不远。”
两手刚一松绑海特便无力地抓住我外套,“没用的…福尔摩斯先生…你不-不明白…”
我紧紧抓住小伙子的手试图让他镇定,好让华生给他测量脉搏。他一脸凝重。
“你想说什么?”我牢牢盯住海特的视线,“冷静下来海特,告诉我发生了什么。”
海特喉结滚动,脸上表情因愤怒和疼痛变得稍显扭曲。“他们没把他带走…死人是没有利用价值的。”
我胸口疼痛的感觉是如此真实,一颗心脏仿佛瞬间裂成了冰渣,“他在哪儿?发生什么了?”
“我跟你说过他们朝他开了枪!”美国小伙大声叫嚷,身体在我的制约下有些抽搐,眼泪肆意地涌出他眼眶、留下他满是淤青的脸颊。
“他快休克了,”华生悄声说着,一边将外衣脱下、围在了海特的肩头。
“我没事,医生,”美国记者轻声喘息,出于感激地对他痛苦一笑,“我只是…我…噢,上帝…”嘶哑的声音几乎支离破碎,他垂下脑袋,绝望又快速地呼吸,那样子好像就要病了。
“海特,”我依旧抓住他双手,“我需要知道情况,如果拉克伦没离开…”
“他是没离开,”海特的声音极不自然,“他们根本没带走他。”
“那他人呢?”我喘着气。早已牵强到反常的耐心态度即将崩断。
于是我立即收到华生警告的表情,“温柔点,福尔摩斯,”他的声音其实和我一样颤抖,紧盯海特的眼神几近绝望。
“大致情况我已经知道了,海特。我们顺着线路追到车站,也就是你们被带走的地方。对方起码有三个男人…”
“我们找到了你的小簿子,”华生善意补充,从衣袋里掏出一小卷本子。
“可我需要你告诉我之后发生的事,海特。拉克伦在哪里?镇定一点,慢一点,从头开始说,来吧。”
美国小伙战战兢兢地抬起脑袋,两只手紧抓着我的双腕,仿佛想找样东西支撑自己。
“他-他们紧跟着我们下了火车,有两个…第三个等在站台上。他们有左轮…非常镇定地把我们带离人群,只是没发现我把自己的本子留下了,”海特飞快的语速有点麻木。他没有看向我的脸,更像是盯着我的肩膀。“拉克伦率先发现他们的,可他们早已把我们逼到远离售票处的地方…我们甚至不清楚对方身份…或这么做的原因…”
说到这里小伙子的声音已有些力竭,我赶忙拿出随身携带的小酒瓶,帮着他吞下一点白兰地好继续说话。
他急切吞咽,过于快速的动作让他噎到甚至咳嗽,导致华生眉间的担忧愈发深刻。从他苍白凹陷的脸颊不难看出,海特有好些时候没碰过食物或者清水了。
“放松点,海特,”我的朋友开口说道,随后伸手抓住美国小伙的肩膀帮着他靠上墙壁,“慢慢来。”
海特又吞了口唾沫并咳嗽几声,闭起双眼且深深呼吸。他还在哆嗦,尽管程度不像之前那么猛烈,脸上也稍回血色。待呼吸平稳他开始继续讲述。
“他们把我们偷偷带离火车站、塞到一辆四轮马车里,试图将我们捆牢。可他们低估了拉克伦…他把身上的伤弄裂,让伤口看起来比实际情况严重,因此他们几乎没费心管他。”海特悲伤地笑着,再次咽了咽口水,“我知道他忙着挣脱,可等到他真的松绑我还是没做好准备…我们早已远离小镇深入森林。”
回忆再度闪过眼前,记者小伙的脸又白了。他笨拙地将脸埋入掌心,根本没去注意华生往他手腕上绑起的临时绷带。
“他松开绳子,接着来到马车的另一头想帮我…可他们注意到车里的动静,所以他只能跳下马车朝树林冲去。”
更多的泪水流进海特的掌心,他努力呼吸准备继续往下说。华生一手围在他肩头;我知道,这不仅可以传达暖意,还能诉说着无声的安慰。
“他们朝他开枪了,两个人都开了…一个拿着左轮,另一个用车里的来福…大概第二枪或者第三枪的时候…”
我喉结滚动,努力眨眼好忘却每一句解释所带来的想象画面。我怎么可以那么傻?!
“你看见他哪里被射中了吗?”
海特摇摇头,“我甚至看不到他中了多少枪…至少两次…腿上肯定有擦到,因为那枪开火的时候他瘸了一下,可第二枪刚射完他就挣扎着倒下了…边上有个小沟壑,你们过来的时候或许看得见…”
海特每说一字华生就苍白几分,说到最后几句的时候几乎已毫无血色了。他咬紧嘴唇,一双眼睛有些过于明亮。
记者小伙的声音碎成一记啜泣,他喘息着做出最后一丁点儿解释,“他滚下去了…他们朝沟壑眺望,看到他躺在底下…但没有追过去确认…说那样太-太危险。”
更多画面径自来到眼前,我几乎无法摆脱,甚至情不自禁地在雪白的背景里描绘出一个仰躺在地、健壮却也熟悉的身影。
“你看见他了吗,海特?”我柔声问道。或许那男人只是没认真考虑到自己年轻伙伴的感受…
又是片刻沉默。海特点点头,“他们可能是觉得有趣…才把我拉到沟壑边界,让我朝下看…他一动不动…”
“他们就把他留在那儿不管了?”
他再次点头,“他们说,他们不会为一具死尸拿自己的脖子开玩笑…暴风雪又要来了…他们很急…”
“然后就把你带了过来?”看他没有继续要说的样子我出声提示。
此刻的海特早已把整张脸埋入掌心,十指更是狠狠揪着自己姜黄的头发,仿佛要把它们从脑袋上扯下来。这回,他没有点头只是继续回答。
“他们把我留在这里,捆住手脚堵上嘴巴…没说一个字…没说一个理由…”
小伙子的呼吸加快加粗,发间纠缠的指关节正逐渐泛白。
“没有理由…他们什么都没解释…他们朝他开枪…却没有理由。”
华生捏了捏他,随后茫然若失地抬头看向天花板,眼泪肆意地从脸上滑落。要是我也有一两个简单容易自己又忍得过去、能够尽情释放叫嚣在体内的疼痛与怒火的法子就好了。
“他们杀了他,”美国人低声耳语,“无缘无故…所以他消失了。”
他天生的高嗓子正变的歇斯底里,靠上华生臂膀的时候甚至还破了音。他在哆嗦。
“放松,小伙子,”华生轻轻地说,“放松。”
“哦上帝,”海特惊恐低语,“他消失了。”
他头抵华生肩膀伸手抓他外套。我有些尴尬地看着,无助的痛苦令海特脆弱的肩膀也开始颤抖,嘴里尽是深深抑制的呜咽,偶尔还有几声按捺不住的绝望喘息。
华生的视线从那已然破碎的男人身上转向了我,眼中神情几乎是在祈求,摆在脸上的疑问也非常清楚——求我能说一些还尚存希望的答案。
所以到底有没有可能…是海特看错了?
上帝知道我有多希望这就是事实。可摸着良心说话,我无法让自己如此相信,因为真相只能让所有人愈发的失望。就算拉克伦挺的过枪弹,可之前受的伤还没有完全复原…肋骨都断了还再狠狠地跌一下?…更何况差点把华生害死的暴风雪在他坠落之后基本就要刮起来了。
我不认为喉头在升起一股梗塞感的情况下还能说出什么回答。于是我轻轻摇了摇头,脸上恐惧的表情和华生一样不再掩饰。
拉克伦对我们两人而言都非常珍贵。他救过我的命,可更重要的是他还救过华生…要想找一个比他更可敬更诚实的人,很难。
 
华生
 
福尔摩斯的表情告诉我何为定局,真相就像那众所周知的棺材上被人狠狠敲入的最后一枚钉子,嵌在我胸腔的重量简直翻了三倍。
我并非对死亡感到陌生。我在战场上见过的尸体数量超过想象,跟福尔摩斯一起查案的时候又经历无数,即便是苏格兰场偶尔遇到的熟人都经常带着副不舒服的表情…但我很幸运,从很久以前起就再未遭遇过亲密朋友(福尔摩斯在莱辛巴赫瀑布的诈死不算在内)离我而去的悲伤情景。即便是我兄弟的不幸辞世都已是相当久远的记忆了。
但这回和以往不同,非常不同,因为是如此亲密的朋友…因为是拉克伦…
我抱紧靠在我身上的小伙子。他每一次抽搐颤抖每一回痛苦啜泣都将这恐怖的事实一寸寸地嵌进我心里。眼泪早已不受控制地流下,我只犹豫了一会儿便再也不刻意阻止。
这样的一个人竟然已经离开了;就算从小的教育时刻提醒要维持冷静拘谨的场面安慰,可拉克伦值得我们用情感宣泄的方式表以尊敬。
在阿富汗的时候我明明学得更好;年轻的小伙子和朋友们在我的无力照料下逐一死去…没有情感,没有悲痛,死去的人不过是…虚无。不被敬仰,不被怀念。但我绝不会让好船长的任何回忆遭到些许玷污,即便妄自尊大,也得咬紧牙关。
如果对我而言,对我这个虽然和拉克伦关系密切但相识时间并不久远的人而言都如此痛苦,那我几乎无法想象此刻的美国小伙到底会有多么难熬。过去的八个月里,他几乎一直陪着他…更别提还一起面对濒临死亡的困难。
我又抱了他一会儿,在对方轻轻发抖的时候感到异常糟糕。无声的呜咽令他的身体毫无力气,而我肩膀处的布料早已湿光了。当手脚重复知觉,真实的寒冷将他无尽的伤痛暂时打断。
他在这里呆了不止一天,四肢的感觉几乎丧失,何况还承受着痉挛般的剧烈疼痛。
空气里的严寒和他自身的体温令人不得不拉响警报。他早已进入低温症的初步阶段,而且从呆在这里起就滴水未进。他还被绑架者粗鲁对待,身上有好几处可怕的淤青痕迹。
他需要治疗,而且得立即行动。任凭健康状况不断恶化对精神上的治疗也没有任何好处。
我单手把自己披在他肩上的外套唔紧,一边竭力忽视仍旧肿胀的双手,可失败了。
“福尔摩斯,”我语气轻柔,唯恐自己的声音一高就破,“我们得…他得离开这里。”
福尔摩斯有些心不在焉地点点头,一对深色的眉毛在看向海特的时候明显苦恼地皱着,“还有一个问题,华生,”他语调控制的很好,完全没表现出脸上的情绪。
海特稍稍努力地抬起头,“什么问题?”他问得坦率,音色里尽是疲态。
“你觉得你还记得起事故现场吗?”福尔摩斯问道。
我可以看见又一轮疼痛从海特脸上闪过,不过下一瞬又逐渐变回茫然的疲倦。
“不记得…而且马车留下的踪迹基本都消失得一干二净。如果还剩下什么线索我早就自己动身找过去了。”
福尔摩斯微微皱了皱脸,再一次喉结滚动。他轻轻拍了下海特的肩膀。
“没事,小伙子,华生是对的。我们…我们最好还是把你带到暖和一点的地方。你能走路吗?”
可美国小伙几乎难受地没办法回答问题。任何关于他自身情况的询问在他看来肯定都微不足道的要死,甚至毫无意义…他一心想要离开,对整个世界都毫无反应,根本没办法唤起活下去的热情。至少现在如此。
这种情感我再熟悉不过。
要是拉克伦在这儿,他一定会轻轻拍着小伙子的脑袋,温柔地诱骗他动起来。而且我敢肯定,无论我们的记者身体状况怎样,他都会跟着拉克伦义无反顾地迈进哈迪斯的冥府,然后再跟着拉克伦一起回来。
可事实上,现在鼓励他的人是我们两个。尽管我真心希望我们能成为真挚的好友,但这种关系与他和拉克伦之间几乎是不能比的,我们心里都明白。
“搭把手的话他还是站得起来的,福尔摩斯,”我将海特的一侧手臂搭在自己肩头。
我的朋友立即行动,对此刻能有其他事来分心感到颇为庆幸。他接过海特另一侧胳膊,和我一起把他拉着站直。当冻僵的大腿肌肉重新运动、原本堵塞的血液也再次流通,一阵阵针刺般的疼痛令他忍不住喘息咕哝。
几秒种之后他找回平衡,我们便一起走进午后的日光里。些许的金色华彩从头顶密集的云层里一点点洒落。
我惊愕地盯着身前厚厚的积雪和来路时的狭窄小径。
福尔摩斯立即注意到我的表情,于是松开海特举步上前。
“你能扶好他么,华生?”
我点点头。
“很好,那我先走,把路弄宽一点。”
“行。”我调整一下驾着记者小伙的姿势,“感觉还好吗,海特?”
“可以,”得来一句不动声色的耳语,音量仍旧因为力竭和伤情被压得很低。
我咽下心里的忿怒及怜悯。他现在需要的,是一个能担下责任的医生,而并非又一个悲伤的朋友…后者得等等。
福尔摩斯在我们前方很有效率地将雪地踩平,于是我可以引着海特慢慢走过冰碛;即使他身体极度不稳且不断蹒跚打滑,我还是有余力能将他重新扶直。
“放松点…慢慢来,小伙子,没必要急…再走一点。就是这样…”
听着自己讲出来的东西我感到一瞬的好笑。这不是医生在通常情况下会对病人说的话,倒像个马车车夫面对自己疲倦又轻佻的马驹循循善诱时的指令。我很想知道如果美国小伙此刻是完全清醒的状态,是否会觉得冒犯?
但很快我便将这一想法放到了边上。现在还没到为琐事、尤其是这种玩笑分心的时候。我坚定地压下情绪并继续跟在福尔摩斯身后,嘴里不断说着安慰的鼓励。
我们终于再次踏上马车。福尔摩斯帮着我把小伙子扶进后座,为他盖上车里带来的毯子。我弯腰照顾病人,希望我朋友能负责驾车。但他没那么做,于是我疑惑地看着他。
“福尔摩斯?”他依旧站在那里,回头看着废弃的老房。
福尔摩斯瞥了我一眼,接着继续看向不远处的建筑。
“我想去检查一下房子的内部构造还有周边环境,华生…”
“噢不!”我急切地想断掉他这一念头,“福尔摩斯,我们得把他带走。时间很紧急…”
“华生,检查很重要…”
“比海特的身体健康还重要?我们可以回来的,福尔摩斯。”
我的朋友满脸愁苦,先前悲切全数转为愤怒、一副来势汹汹的样子。他想和我理论,还借着身高优势瞪着我不放。
“说不定能查到那帮畜生的踪迹…我们可以找到他们,华生,只要…”
自离开韦斯伯格城堡起就被我一直压抑的情绪突然毫无预兆地爆发,而且还不断飙升;我发现自己猛地把医疗包一甩并爬下马车直面福尔摩斯,血液热烘烘地冲到脸上。我不是对他生气…是气眼下情形。
“他死了,福尔摩斯!”我大声叫嚷,一个个词语蹦到嘴边的感觉让我心里难受。“他死了,我们改变不了什么…做不到的…”
“可华生,有地方…”
“之后再说!”我打断他,“等会儿,福尔摩斯…这里可以等,死人可以等!但海特等不了…他需要照顾,需要尽快离开这鬼地方…我们得把活人放在死人前面!”
我停下来粗重地喘气,用皱起的眉头迎上福尔摩斯阴沉沉的表情,同时又觉得自己残忍又麻木,很难受。
“他会赞同我这么做的,”再次开口的时候我柔声许多,“你真的觉得他会希望你先担心他的尸体、不管不顾他最亲爱的朋友的命?”
福尔摩斯鼻翼张开地深吸了几口气,脸上表情变得痛苦、愤恨。他迅速看了眼正默默注视着我们的海特,然后才看向我。
“如果你想做出点弥补就帮着我把他带走。拉克伦一定不想看见我们用海特的生命危险为代价揪着他的死亡不放…求你了,福尔摩斯。”
福尔摩斯努力地不再看向老房,随后爬上马车抓过缰绳。
“你是、医生。”他狠狠地吐字,待我也爬进马车之后才把马驹赶上干道驶向森林。于是,我继续照顾已稍显昏迷的记者。
没过多久福尔摩斯便回头看了看我们,表情重归沉着。我想,他眼中的神情应该是歉意,尽管他永远都不会说出口。
“他怎么样?福尔摩斯问道。
“还行,”我简略回答,“跟我之前想的一样,骨头没断,每根指头都没事。等回镇以后他需要额外的补给,类似饭后的肉汤。身上有不少擦伤,但我们已避免了更可怕的低温症状。”
我抬头迎上福尔摩斯关切的灰眼珠,“谢谢你,福尔摩斯。”
我的朋友嘀咕着转头并继续驾车。
剩下的旅途在一片沉默中度过,海特几乎立马就陷入了断断续续的睡眠,尽管我知道福尔摩斯一定希望他能够醒着,好及时确认他亲爱朋友的死亡事发点,但我还是不能叫醒他。
更何况黑暗和风暴已将整个地形变成完全不一样的世界,以他这么疲惫的状态根本不可能记得之前的地方。我们可以把他安置好以后再重新回来,彻底地调查一番。这点我毫不怀疑,只要和福尔摩斯在一起就绝不怀疑。
我们全程无阻地回到小镇并找到一处旅馆,迅速把海特带进温暖的房间。壁炉里的火焰烧的很稳定,把整间屋子都沐浴在暖暖的空气里。
福尔摩斯在我为海特脱掉有些脏掉的外套和衬衫时一直站在旁边,看到美国小伙胸膛和手臂上的淤青整张脸都同情地扭成一团。
说实话,那帮伙计在痛殴他的过程中肯定得到不少的快乐…尽管我依旧确定骨头没断,快速查一下心肺部位也没发现什么明显的伤害。
当为记者小伙清理好伤口并穿好衣物,我用被子把他裹得彻底,接着从医疗包里取出一只温和型的镇定剂。
当我把药物注射进海特手臂,他只是疑惑地凝视,一言不发。
“你需要休息,海特,”我开口解释,“我们会留在这里看着,你只管休息就行。”
他点点头,但没看向我,一双眼睛只是空洞地盯着墙上某一点发呆。我想转身把东西放好,可手臂却被人抓住。
我连忙弯腰。这一回,正正对上他毫无深度、满溢痛苦的眼睛。
“我很抱歉,医生,”他悄然低语,面部表情再一次因感情而鲜活,眼眶也又一次盛满了泪水,“我很抱歉…我应该做点什么的…对不起。”
我抓紧他胳膊,“你已经尽力了,海特。”
“还不够,”他摇了摇头,“不够,我该更努力的…我该尽力挣脱,提醒他有人准备开枪,或者把他们撞翻…总得做点什么。”
“没人会认为你应该在那种情况下知道要如何应对。”
“如果我一开始没强迫他离开…强迫他和我一起去维也纳…他明明还在养伤,不想让你们两个单独处理案子。是我害他的,害的福尔摩斯不得不把他送上火车…如果我没有…”
“够了,海特。这是他自己自愿的选择。拉克伦不是那种会随便被人威胁的人…这也是当年航海的时候他从未升过职的原因…他跟你说过吗?他太过顽固太聪明,受不了长时间地执行乏味的指令。所以,那是他自己的选择。”
海特闭起眼睛,有些颤抖地吸了口气。他小心翼翼地翻到一侧,不再紧抓着我。
“对不起,医生…真的对不起。真希望从没在站台上碰见你。”
我捏了捏他肩膀,无力地想要传达一些安慰,尽管最后一句话让我痛得像被鞭子抽打——那句话不是什么无礼的责备,而是一个男人最悲痛的痴心妄想。
“睡一会儿吧,小伙子。”
没过多久他确实睡着了,陷入一种被药物引导的深层次睡眠。他的呼吸平稳又深沉,脸上肌肉也逐渐放松,几道擦伤让他显得年轻了些许。
福尔摩斯走到我身边,沉默稳重地给予我安慰。他低头看着拉克伦的伙伴,柔和的眼神像是我从没见过的目光,还满溢着怜悯之情。
“一再的拖延不会有多好过,”他开口说道,“等他醒来,该来的还是会来。”
“我知道…只希望他醒来的时候能有重新面对现实的力量。”
福尔摩斯一手放上我肩头。
“很抱歉,华生,”他的语调里没有一丝冷言冷语的痕迹。我情不自禁地觉得,或许,他是在为不久之前由他引起的另一次伤痕道歉…一道我早就释然原谅的伤痕。
“我也是,”想着旧日伤痛与全新伤口的相似之处…想着海特醒来就将不得不面对的痛苦。
那种痛苦,我无比熟悉。
 

Chapter 36
时间被冻结
 

时间不断流逝、时间却也冻结。我们在生命的尽头与开端之际竟能把时间弄得如此清楚,实在可笑。
海伦?普雷让
 

华生
 

那天下午福尔摩斯回来的时候,日光在小房间的墙壁上印下些许细长又扭曲的阴影。
我听见背后传来了关门声还有随之停下的脚步,待再度迈开却比先前稍显犹豫。他朝我这里、也就是窗台边走来,垂首看着窗下变幻的世界,仿佛什么事都没发生过,仿佛四十八小时之前,一个好人、一个忠实的朋友从未在这片土地上被人谋杀。
“找到…什么吗?”我语气有些冷淡。
一声长长的叹息,然后是沉默。“没有。至少…能说明还有希望…”他有些犹豫,但声音里的寒意恰好掩饰了心中的想法,“一路上能找到的几处‘沟壑’都不算深——摔下去是可以生还的。但是…”
“身受枪伤、肋骨断掉地摔下去、半夜的暴风雪…”我苦涩回应,“只遭受一个或许能活,可三种全来,几乎没有可能性。”
“恐怕如此,”能把声音控制得如此混淆视听,他到底是怎么办到的?
我嫉妒他的超然,嫉妒他可以藏起情感继续生活仿佛什么都没发生过的能力。我当然办不到。不管如何努力地想把回忆切断、把一幅幅能够刺穿我心神的场景忘却,我依然会忍不住地想起。
闭上双眼颤抖地呼吸,我把头抵上冰冷的窗玻璃,心中仍在不断适应自己将再也见不到船长的现实…
我感到福尔摩斯的手坚定地捏住我肩膀,并且轻柔地往后拉,“你需要坐下,华生。”他语气温柔,无疑是感受到我无论多费力地控制也无法安定下来的颤抖。
我无言点头,由着自己被他坚实有力的臂膀带向椅子。之前还坐在上面打瞌睡,谁知又梦到了弗里斯兰,还有我们…我依旧没办法直视这个词…死去的朋友。
“他怎么样?”福尔摩斯弯腰看向床上的海特。
“一小时之前醒过几分钟,我让他喝了点肉汤。”我语带疲惫,“今天再醒的话,他得试着吃一些清淡的东西。”
“他对事故…还提到过别的事吗?”
我用力吞了吞唾沫,抬眼迎上我朋友担忧的视线,接着又垂下了头,“没什么能帮上忙的东西。我没想问他暴徒的细节,福尔摩斯,我很抱歉…”
他挥挥手跳过这件事,“我已经通知好当地警察,他们派了位官方侦探介入此事,不过,他自己手上还有半打子案子要一起处理,是个有能力的家伙。我们和搜索救援队一起去了老房子…并已掌握到那帮人的基本描述,以及一些房子背风面没有被暴风雪扫荡走的痕迹…”
福尔摩斯单调平板地继续说着,为我叙述了一遍那帮人的概况和自己一下午忙活的事,可我没在听。我的心思回到了伦敦,回到了那些个日月前的夜晚,拉克伦把几乎半死的福尔摩斯拖在身前的场景…回到了弗里斯兰的甲板上,在几乎溺水之后我不断咳着仿佛好几加仑的海水却依旧被他紧紧抓住的样子;他的声音在我背后回荡,那是我头十五分钟里唯一尚存的记忆…回到了小船舱里的小床铺,在福尔摩斯几乎把船舶踏穿慢世界地寻找史密斯的同伙时,他独自一人照看我的情形…以及他最后一次和我们两人挥手致意的离别…
我低头埋入颤抖的双手。今天下午单独守着海特的时候我努力平静,直至此刻才觉得所有的自控力都在悄悄地溜走,因为我知道,福尔摩斯从不会因为我的软弱就轻易看低我。就算已竭尽全力,可我还是不能把船长的脸从脑子里挥去,而那双不断闪烁的蓝眼睛至始至终都未曾离开,就跟先前缠着我们的悲伤记忆一样,甩也甩不掉。
一年前我妻子的离世几乎让我憔悴,尽管那已在意料之中,而且还带来一丝解脱,因为我再也不用看着她在最后几个月里承受痛苦的样子了。我曾经花时间让自己逐步适应,就算没能做足准备。虽说失去拉克伦并不及那时候痛苦,但整件事完全始料未及,就连原本的震惊都被弱化了。
我一心一意地企图重拾自控,完全没注意福尔摩斯早已停下谈话离开房间——随后便听见卧室的关门声和我右方的一记叮当。没过一会儿,一只手就轻轻地碰上了我胳膊,抬起头,只见福尔摩斯正递给我一杯咖啡,里面掺了牛奶。他知道我的口味。
我用绑着绷带的手颤抖地接过杯子。他耐心地等在一侧,直到我稳定下来并放下茶托,然后才坐进我对过的椅子里,静静地看着我。
“华生,我…很抱歉,但是我需要你现在集中精神,老伙计。”他声音里是无尽的温柔。
我几乎一口吞掉半杯,口腔烫地厉害,但还是很高兴瞬间的疼痛能将我表面竭力沉着但心里极度翻涌的感受暂时压制。我又喝了口,然后才点点头示意他继续。
“当地警察跟我说他们会在天黑前继续搜索,”他静静地说道,“不过他们不能向我保证可以有所收获。虽然算不上频繁事故,但每到冬天那块地方还是会经常出事,而且…”他有些颤抖地越说越轻。
我叹息着喝完咖啡,用至今为止早已相当熟悉的麻木表情再度点头。
“拿去,今晚你可得精神点了。”福尔摩斯拿回杯子后重新为我倒满。
“谢谢你福尔摩斯。你…你认为还有希望吗?”我自己倒很绝望。
只见他半举着盛奶壶的动作突然僵硬,随后沮丧地合上眼睛微微低头。
“不,”他低声说道,“我不觉得还有。要是拉克伦还活着,他肯定会在前两天给城堡发一封电报,让我们赶过去帮着找海特。两小时之前我联系了伯爵,他说没收到任何电报。恐怕他真的已经…不在了。为什么不用用上帝随便给我的什么脑子预见这种结果!我——是我亲手送他走的,华生!”
听着满载痛苦又无助悲愤的话语我几乎能感觉到自己的心脏正不断沉到地上。我再次将脸埋进掌心,拼命想要保持冷静——无论是福尔摩斯还是海特都没精力没时间抽身应付他人的悲伤。
当他压着怒气狠狠放下杯子时我听到响亮的清脆碰撞,可我正忙于控制面对海特时一直被藏在面具背后的悲痛情绪,并且惊恐地觉得自己已输掉了这场战役。最终,我放任地沉浸在无尽的痛苦与虚假的希望之中,即使被撞得头破血流也无所谓…我不该那么蠢地希望奇迹发生。从莱辛巴赫回来后的几个星期里我就这么希望过,可得到的只有失望。我真是从来都不会吸取教训…
我努力忍住在我心中压抑至今即将扭曲成节的情感,无比希望我们从未接手这个案子,从未在斯特拉斯堡遇上海特…小伙子的话语苦涩地在我脑中回响,狠狠抽动着早已插在我心口的刀柄。真希望从没在站台上碰见你。
我强忍着一滴泪水,对自己热乎乎的眼睛感到异常生气。突然,一只有力又安抚的大手再一次放上了我的肩头,饱含着不言而喻的同情。
“没事的,亲爱的伙计,”他小声嘀咕,适才短暂的怒气早已消失不见,“哀悼并不可耻,可耻的是遗忘。”
“你从哪里听来的?”我有些虚弱地问道,因为这听上去完全不像他平时的论调,甚至还有些不协调。
“西藏,”他柔声回答,轻轻拍了拍我肩膀才重新坐回对过。
我清清嗓子,吞下依然温热的最后一点咖啡。我知道我朋友担忧的视线至始至终都未曾挪开,于是我转头看向他。
“福尔摩斯,这不是你的错,”我径直开口。既然已吞下自己的悲戚,那就该好好安抚被自责内疚折磨得体无完肤的侦探,“你不可能预料到任何结局,也没有送他们上路。如果你记得起来,是他们坚持要离开的,尽管有驳两方人的意愿。”
我同伴的一双眼睛逐渐暗成了钢铁般的黑灰色,充斥着罪过与不顾一切的狂怒。要是海特没能睡过去,我相信他可能会用拳头把墙凿穿。毕竟,他也是如此的愤怒如此的受伤,那副脆弱的样子超出我多年来的印象。
“我还是应该预计到这种可能性的,华生,”他小声说着,两只手紧握成拳,“可现在,因为我的愚昧,一个优秀无辜的人就这么…这么被谋杀…”
“行了!”我放低音量不想吵醒年轻的记者,“不是你的错,福尔摩斯。而且——拉克伦也不希望看见你坐在这里不停地自责,听见了吗?”
我的朋友目光灼灼地盯着我看,或更精确的来说那道眼神其实已穿过了我,因为他怒气的指向另有其人。可随后,他的表情又变成冷冰冰的痛苦。
“在你意识到迈林根的那张纸条只是一场骗局时是否也有这种感觉?觉得自己应该呆在那里,没预料到后来的意外简直就像个傻瓜?”他小声说着,声音低到几乎让人听不清楚。
我用力吞下两口唾沫才得以开口回答,“我…其实…是的,福尔摩斯。”他移开目光,脸上有点泛红。“不过,”我继续说下去,语气更有信心,“你的哥哥跟我说没必要自责,我根本改变不了什么。尽管花的时间有点长,但我最终还是选择相信他的话是真的。”
福尔摩斯吃惊地抬起头,“迈克罗夫特?”
我点头承认,“这不怪你,福尔摩斯。我不会…拉克伦也不会单纯因为你没能预见我们此刻正共同面对的魔鬼就责怪你的。”
福尔摩斯单手遮住眼睛,颤抖地长长吁了口气。接着他再次抬头看我,嘴角的弧度是几不可见的微笑。他无言地伸出手、牢牢地将我握住,用这份温暖让两个人都镇定下来。
“现在,福尔摩斯,”我尽量坚定地开口,“你准备怎么把那帮混蛋给找出来?”
 
福尔摩斯
 
其实不久以前我曾经和华生说过,工作是悲伤最好的解药,而就在几小时之前,我意识到这段申明的漏洞。工作不是解药…至少对悲痛和失去而言不是。它只是一种延缓,直至时间、这真正的治疗物慢慢流逝,将敞开的伤口变成一道伤疤。而这道伤疤无论如何凋零,都会永远地痛下去。
不过仍然…工作能帮我分心。我遵循查案时熟悉的步骤,在过去三十六小时里深入探索海特被关押的废弃老房屋及其周边地区,以此逃避烦恼。
当然他没说错,任何可能存在的线索轨迹都被暴风雪和其他过路的马车消磨的一干二净,以至任何想要找到拉克伦死亡事发点的努力都成了无用功。
没关系,我安慰自己,让剩下的搜捕人员和当地警察继续在马路上作业。等我找到那三个家伙,他们自然会帮着我寻回尸体。起码,拉克伦的遗骸应该被照顾好;我绝不允许他在剩余的冬季里流落在外,直到又一年春天才被粗心的猎人和好奇的猎犬偶然觅得。
一想到这场景我便痛苦地哆嗦,于是立即把各种画面从脑海里删去。过往的案子里确实有好几个是以这种方式被人找到的可怜人,因此我早已见识过太多,并且绝不希望拉克伦也成为其中之一。
虽然这只是微不足道的自我安慰,但至少是点慰藉。找回尸体便能给海特带去平静的想法也促使我更加深入地进行调查。看到自己的朋友能被好好安置,确实能重归某种平静。
对那栋老房的调查没得到多少收获,因为那伙人在把海特丢下之后并没有逗留太久。但对方一定有三人,经过研究我能对警方提供模糊的描述(只有身高、体重还有年龄)…总能有用。
湿漉、疲惫,还因为没多少结果而感到相当沮丧,我回到旅馆,却发现海特仍旧力竭地睡着,华生更是被悲伤纠缠,却依旧勇敢地看护着他。所以,没带回多少可以安抚人心的新消息令我愈发的烦闷。
在他开口询问接下来的打算时,我竟会觉得迷失。
调查进度只剩最后一点,除了海特也没有其他可以采访的人,更何况华生早已讲得很清楚,在海特能够充分休息之前决不能被逼着回忆。
等等…也没有那么少。火车站站长和租车给绑架者的店员都有当面谈一下的必要。当时急着确定拉克伦和海特的去向,这一方向确实疏于研究。
“我会去一下火车站,”最终我这么跟我的朋友说道。对方正疲惫地盯着壁炉里燃烧的火焰,悦动的火苗在他稍有皱纹的脸上映出温暖的光。“员工或许知道些什么,起码能让我们确定那三人是否离镇了。如果他们租了辆马车,我们就可以弄到名字。”
华生像是想到了好点子。他抬起头来,只是脸上表情并没有平时的雀跃。“你觉得他们可能还留在这儿吗?”
我摇了摇头,“他们准备的很仓促,华生,就和迄今为止我们面对的其他陷阱一样。不过我承认,计划执行地一如既往的好,只是这回更加的激进。我很怀疑,幕后凶手根本并没和这些暴徒保持长时间的密切接触。勒索这种事见不得人,自身涉及的越少就越安全、越清白。除非那些共犯是傻瓜,否则不会在完成任务之后之后还逗留在附近。”
华生皱眉,“完成了吗…可他们一定会回来,因为…”
“他们是故意留下海特的,当做警告、或者残酷的嘲笑,华生,”我尽量说得柔和,“给我的警告。想想吧我亲爱的伙计——他被留在一栋当地人盛传会闹鬼的屋子里。还有谁会这么警告我们?我并不认为他们原本就计划要杀掉拉克伦。或许,那帮人只是想用他们两个一起警告、影响我们。于是拉克伦想方设法地逃跑,然后…就被杀了,尽管他们只是想利用两人做个警告。”
我可怜的朋友,原本脸色就够苍白了,现在更是愈发的惨淡,一副马上就要病倒的样子。
“这三个男人的任务是阻止他们抵达维也纳为我们调查忙活,而且已经完成。我们早就知道我们的对手是个极度自信的人,因此他完全不惧怕采取戏剧性效果的风险。他想让我们找到海特,无论得花多久…要是拉克伦没有试着逃跑,或许也一样。如果死亡事件确实不在打算之内,那这群绑匪就更有理由尽快离开我们了。”
我看到华生永远都充满友善的脸庞因为悲痛而越发地脆弱不堪,可下一瞬又逐渐坚定,像是带上了一副充满厌恶及怒火的面具。他很少会对别人这样。
“所以,他在嘲笑我们…你是对的,眼下确实容易受到干扰。他喜欢嘲弄我们,对自己也极为自负,所以才相信自己不会被人逮到。”
“没错。”我低声咆哮,“出于同种原因,他并不了解如此随意地对待他人生命会有怎样的后果…也不明白向我发出挑战有着何种意义。看起来,我们至少能知道此次的对手并没有好好读过你绝妙的故事,华生。”
对此评论我只得到勉强一笑,虽然这已在意料之中。我想,有好一段时间里我们两人都不会有心情互开玩笑了。
“那么,我们该如何找到他?如果他这么自信不会被人找到,就一定会留下能给我们碰碰运气的线索,而并非努力做好防范。”
我唤起身体的反应好露出鼓励的微笑,然后迅速拍了拍华生的肩膀,“那将成为他垮台的原因,华生。过于自负会干扰他的眼界,让他没办法完全看穿自己所做行动的后果。我们会找到他的,我的朋友,他将为自己所有的罪责、为连日来的惊恐付出应有的代价。”
我感到自己的声音突然梗住,于是抬眼迎上华生的视线。从那道眼神里我可以明白,我们想的是同一件事。
“也为拉克伦,”他轻轻接上。
我咽下喉间不适并点了点头,一边站起来一边说道,“也为拉克伦…他有太多需要承担后果的罪责了。一个人不该有能力搞出那么多不幸,但他需要为此付出代价。”
我接过华生手里空掉的咖啡杯,突然意识到不久之前还遭遇了一回不幸,尽管感觉上好像已过了一年。
“你的手怎么样了?”
华生眨了眨眼睛,对提问感到吃惊。他低头看看扎满绷带的双手,稍作评估。
“比之前灵活,”他说道,“但还是很疼…我先前都没注意。”
我点点头,“毫不意外。老伙计,你几乎没时间静下来想事,接下来也一样。我现在去火车站,你和海特呆在这里行吗?”
华生一如既往地忠诚点头,只是脸上没有微笑,“我们不会有事的,福尔摩斯。做你需要做的事。”
他继续看向壁炉,原本的悲伤申请再次回到脸上。我明白,想重新见着他脸上的微笑得过上好久了。他远比我了解何为情感,因此拉克伦的死亡才会对他打击的更深。我突然希望他能跟着我一起出去调查…好分散下注意力。但海特需要他,不仅出于医生的职责,还因为我们两个比较起来无疑是他更擅长如何安慰。
我叹息着走向房门,心里明白不管说什么都没有用。我此刻唯一要做的就是行动。
“左轮贴身藏好,”我柔声开口,“我很快就回来。”
华生皱起眉头又看了我一眼。
“左轮?福尔摩斯我想你刚才还说过他们不可能还留在小镇的。你真的觉得那么快就会有危险吗,已经…”
他声音慢慢减弱,似乎没办法说完整句话。我担忧地看着他。
“已经发生那么多事了,华生,我不想给对方留下任何机会…也打算相信什么事都可能发生。对拉克伦的死我确实感到非常遗憾,但如果同种命运落到你头上我定会觉得更加后悔。你必须负责好海特和你自己的安全,所以拿上左轮,不必觉得不好意思。”
我的专属作家立即关切地皱起眉头。他肯定觉得我反应过度了,就和以前为了躲避莫里亚蒂启程来到欧洲大陆的头一晚一样。
该死…这种一直被子弹瞄准后背的感觉是个人都会觉得疲惫。
不过,华生信任我,并且无论觉得我的谨慎有多病态他都会冷静地点点头,甚至汲取我的担忧之处、自己多长点心眼。
“当心点,福尔摩斯。如果两小时里你没有回来我就去找你。”
我冷酷地笑了。
“我很快就回来。”重申一遍之后我便离开房间关上房门。
此时此刻天色已开始变暗。月亮散发的柔光比傍晚时分即将下沉的太阳还要明亮。跟随黑暗一起降临的还有寒冷,于是我拉高衣领用以御寒。招一辆前往火车站的马车很容易,因为这个点还想出去的人也只有这唯一的选择。
当看到火车站还有不少来回穿梭的人流,我感到庆幸的同时又有些不自在。庆幸的是,省去我在一个黑影交错的空荡站台里反复的研究。
可一个杀手很容易在这样的人潮中将自己隐匿起来。
我慢慢走向之前就问过话的车站办公室,直接穿过正排队买票的乘客,选择无视大部分德语但也有其他语言的抗议。
原本在阅读文件的服务员听到嘈杂声便立即抬起头来,于是,我又感到一阵沮丧。
不是之前问过话的人。当然不会是,我太蠢了。
“能帮什么忙吗?”服务员非常唐突地用德语询问,其态度简直称得上无礼。
我本来就没耐心,看他这种姿态更是直接用英语作答。我根本没时间可以浪费在他们该死的母语上。
“是的,我在找包赫尔先生。今天早些时候他在这个小隔间工作。”
服务员得意地笑了,一定意识到我的难处,“很抱歉,先生,他今天的轮班已经结束,现在应该回家了。”
“你能告诉我怎样才能找到他吗?”
这男人还是在笑,使得他原本就棱角分明的脸颊愈发的不端正。
“都这个点了,mein Herr(先生),谁又说得清呢?”
“他住在哪儿?”我的声音因为失望而更加刻薄。
“我不能把私人信息告诉你。”
我战栗地叹了口气并努力压下愤怒,随后凑过去靠在柜台上,牢牢盯住这男人。
见对方有些紧张地瞥了一眼并稍微往后靠时,我终于感到满意。
“我需要向包赫尔先生问几个有关一起谋杀案的问题,先生,所以必须和他联系上…配合地帮我找到他对你有好处。”
那男人不安地挨近,眼神却不敢看着我。
“我跟你讲的都是实话,我不能告诉你他住在哪儿…但他明天会回来工作,一样的轮班点。现在,mein Herr(先生),你挡住队伍了。”
我叹息着挪到一边,意识到面前又是条死胡同,只得明天再来。迅速看了眼怀表,我发现还有足够的时间能去先前租马车的马厩看一看。
真希望能在那里有所收获。
我谨慎地环顾四周,确保没有被任何人——鬼怪也好活人也罢——跟踪了行径。反正这起案子里两种情况都出现了不少。
可现如今无疑是个活人犯下了罪行,将一个曾在过去救过华生、并且是我为数不多(为数非常不多)的朋友之一给杀害了。出于这两种因素,我决不能失败。
我又一次收紧外套,将内心与外界的严寒全部抵御在外,大步迈入人群。
 
 
Chapter 37
幽灵发出的声音
 

当走出森林,我听见幽灵发出的声音,像是要诉说别人无法明白却一直萦绕心头的事,导致没办法平静地栖息在坟墓,不得不每个夜晚都出来伤心地游荡。
马克?吐温
 
华生
 
有那么一段时间——我没注意到底是多久——我一直呆在旅馆的小屋里;偶尔烧烧火,更多的时候则是来回踱步,心里懊恼为什么刚才不陪着福尔摩斯出去调查。我从不喜欢等待,更何况独自一人地胡思乱想本来就排在不愉快清单上的前几位…
…尤其还是些黑暗动乱、被从不停歇且如暗流般蚀骨的悲痛迷失所淹没的胡思乱想。此时的我只感到麻木,最初的震惊早已消磨殆尽,仿佛死一般的寂静,如同另一种令人无比熟悉的虚无。我再次沉沉坐进木椅子里,一手托着脸颊,一边静静看着见习船长最亲密的朋友熟睡时的身影。
我并不想叫醒小伙子,也不想等他醒来之后面对他汹涌而来的记忆,但显然,同样残酷的命运之手早已决定要再给他致命一击。海特睡得极不安稳,眉头更是深深皱起。我拼命忍住把他从无论什么梦境里叫醒的冲动,想让他再休息会儿。可没过多久年轻的记者便开始骚动,一双手在毯子底下小幅度地痉挛。他睁开眼,疯狂地到处扫视,呼吸异常快速。他伸手揉了揉眼睛。
“放松,海特,”我喃喃低语,一只手放上年轻人的肩头,宽慰地捏了捏。
“怎么——噢,医生,”他释然地松了口气,整个人都陷回了枕头,“我做梦了…”他突然降低音量,一张泛红的脸瞬间煞白,“噢,上帝!”
他脸上表情从一片茫然变成悲痛不堪的绝望,我几乎能猜到他脑海里的回忆在最后关头突然涌现的情形。我只能无助地看着他翻过身体、将脸埋进枕头,全身还不断地颤抖。他知道,自己终将醒来、终将面对未来只他一人的现实。
我本能地缩了缩。生活真的胆敢不顾心碎地继续前行——我实在太了解这种感受了。就算不想再做任何事,可人还是得独自重回所谓生活的轨迹,因为它不会为了谁停下前行的脚步。
“我…我真的很抱歉,小伙子,”我模糊开口,一只手仍稳稳地搭在他肩头,深刻感受他随着窒息般的情感不住颤抖的动作。“这种事…不会一直痛苦下去的…总有一天你可以——”
“真见鬼你到底是怎么知道我心里的感受和我想干的事的,医生?”海特几乎在大吼大叫,抬头瞥见我悲伤表情时连声音都有点哽咽,就算他心中愤慨并不想真的冲着我来。
我只是挑起一侧眉毛就让他盲目的怒火瞬间褪去,脸色甚至比先前还要苍白。
“是的,你当然知道…对-对不起,医生,刚才那么说是我太欠考虑…”
“胡说八道,”我安慰地开口,“你必须应付心里的难过。如果用力发泄是你缓解痛苦的方法那请务必不要憋着,找个释放口才能好过一点。尽管没办法痊愈,因为几个月后你还可能继续难受,但至少可以好过一点。”
年轻人颤抖地呼吸,一边愤怒地用袖子抹了抹脸庞。他东倒西歪地靠着床架坐直,两只眼四处打量,似乎想努力控制偶尔穿透他哆嗦身形的痛苦之色。
“福尔摩斯先生哪儿去了?”
“我们住进旅馆的时候他就跑出去找那伙人了,”我轻声回答。
“那他们——他们找到——找到尸体了吗?”海特结结巴巴地喘息。
我无言摇头,眼睁睁地看着他表情痛苦。
“不能把他丢在外头,我们必须——必须找到——”
“我知道我的男孩,我都明白,”我冷静回答,伸手轻拍年轻小伙的胳膊,顺便检查缠在他手腕上的绷带——依旧绑的牢固,很好。“福尔摩斯让所有可用警力都去那座小村子里搜人,而且他说过,找不到就不走。我们只能做这么多了。”
海特麻木地点点头,努力想小声说句谢谢。我示意他安静下来,“我需要你现在吃点东西,海特。”我语气温和。
“我不饿,医生,如果不要紧的话。”
“这很要紧,海特。你必须吃点东西,否则等福尔摩斯带着那帮人最新消息回来的时候我是不会让你下床的。”我严肃提醒美国小伙。
美国小伙和他已故同事有一点很像——执拗到令人讨厌的顽固。我花了整整十五分钟来表明自己死活都不会让他下床的决心,然后又花了十分钟说服他吃点东西,最后终于用了一个小时的时间成功让他吃下从旅馆厨房里送来的热汤、饼干及蔬菜。
被人坚持又警惕地盯着,他勉强吞下些许食物,直至最终恳求地喊停才让我心软放弃。我不想弄得他不舒服,但也绝不允许仅仅由于营养不良或身体欠妥就整个垮掉。
要是拉克伦还活着,我敢肯定我们的船长会硬给海特灌输常识。可他不在了,无论如何我都没办法代替他——没人可以——在海特心中的地位,只能靠温柔的恳请和坚定的劝说。
可无论哪样都无法给可怜的美国人带来多少安慰。看着海特边咽食物边把盘子推到一边,无能为力的感觉在我心中越陷越深。他紧绷下巴抬头看我。
“接下来我要做什么,医生?”他断断续续地低语,垂首埋进掌心,“接下来我要去哪里。我——我现在又该做些什么?”
我怜悯地闭了闭眼,真心希望自己能知道该说些什么才能缓解这年轻人的痛苦——但我心里很清楚、比他还清楚,其实在好长好长的一段时间里,根本就没有东西能缓解一丝一毫的苦闷。我还记得那段时光——即使希望自己的医疗生涯可以继续下去、就好像从没在瑞士的一条瀑布把心脏的一部分给丢了似的,但回到伦敦的日子依旧让人苦涩不堪。
我曾经并仍对那一天发生的事感到羞愧,并且在重压之下终于奔溃病倒。所以,我决不允许同样的事发生在海特身上,为了他自己,也为了我们所有人。拉克伦一定希望我可以确保他的记者能被好好照顾,所以我会做到。我自己的悲痛能够先放到一边。
本打算说一些安慰的话语(老天知道该怎么说,但我得试试),可房门突然被甩开。福尔摩斯踉跄地冲进房,一边脱掉沾满雪花的外套一边径直冲向壁炉,开始为自己暖起手来。
福尔摩斯盯着我看了会儿,可我意志消沉地挪开目光并瞥了瞥一动不动地海特。他甚至没有抬眼看看我的朋友。
“有什么消息?”我疲倦发问。
“我找到要找的人了。”
“什么!”话音刚落海特便猛地抬起头,被眼泪沾湿的棕色眼睛正微微闪着光,“你找到他们了?”
“至少是他们之一,”我的朋友沉着应答,顺便为自己倒了杯饮料,“据说在火车上搭讪你们的那两个男人不是当地的。这种小村庄里大家都互相认得,可似乎没人知道那两人的身份。”
“那他们在火车站上遇到的人呢?”我急切问道。
福尔摩斯的眼睛微微朝我一笑,“我找到的就是他。他多少算是当地人,可家住镇外很少进镇,所以才花了我那么多功夫——跟一群不太合作的本地人胡扯白忙了三小时才终于问到那男人的名字、住址,而且我早就查到这个时间点他一定在家。”
海特低声咆哮着从桌边跳起,动作迅猛到令我吃惊。他冲到盆边往脸上撒水,摸索地拿过毛巾和外套。
“别再操心他健康问题了,随他去,华生。”福尔摩斯声音柔和,只是静静看着记者几近狂乱的动作。
我小声叹息,随即感到一只手放上了我的肩头,“华生,”他突然压低声音在我耳边说道,“有些事让我在意。”
“还是太容易了,对吗?”我悄悄回应。
“容易得奇怪。这个叫艾伯特?弗莱舍的男人马上就会意识到自己有多好找,就好像…”
“就好像该被找到一样,”我慢慢接上。
“一点都没错。可能又是一个等着我们跳进去的简单陷阱,”他继续耳语。此时,海特已打理完毕向我们走来,路经圆桌时又突然停下。
“不行,海特,”福尔摩斯严厉开口,“我情愿让医生携带武器。”
年轻记者气愤地红了脸,“他的手不行,那群杀人狗又拿了我的枪。我的枪法也很好。”
“但我不觉得你可以制止自己不超出记者的限度转眼就变杀人犯,海特先生。”福尔摩斯冷酷申明,“如果可以的话,把枪交出来。”
有那么一瞬四周静的可怕,我甚至能听到一朵朵雪花轻轻打在玻璃窗上的声音。海特盯着我朋友的眼神几近凶猛野蛮,于是我缓慢踏前伸出手来。记者小伙终于让步,只轻轻一句咒骂便不情不愿地交出左轮。
“你不仅勇敢,海特,还很优秀忠诚。不要毁了你和你朋友坚持至今的名誉。”福尔摩斯轻轻说道,离开房间的时候还拍了拍小伙的背。
福尔摩斯将之前租借的马车期限延续到一整晚,于是我们喋喋不休地讨论马不停蹄地赶路,沿街踏过砖砌的小道和雪堆的建筑。漫天飞舞的蓬松雪花很容易就让人想起伦敦夜晚的圣诞和所有温馨…只是曾经的友人再也没办法见到英国的圣诞节了。
我不寒而栗。福尔摩斯只疑惑地看了我一眼,接着继续讲解追踪那男人的过程。先是通过马车租借店的描述,然后又跟无数商人及酒馆讨教,最终在一所酒吧里交了好运。当地流言,一个居住偏远的农夫突然弄到一大笔钱,可没人知道钱是从哪儿来的。
“一旦掌握消息,我花了不到一小时就确定了那男人的住处,而且现阶段显然独居。”福尔摩斯操纵缰绳驱着马驹前进。
“我们不该通知警察吗?”我开口问道。
“跟那男人谈了再说。审问证明起码得花一小时,如果还想追踪另两个人就别浪费时间了。”福尔摩斯厉声回答,根本不顾我担心没有官方支持而感到的不安。反正,眼下这当口任何的争论都是说不过福尔摩斯和海特的。

谈论中的目的地是座外观杂乱的一楼高农舍。它静静扎在几棵常青树之间,背后是一望无际的雪白,偶尔散布着几片灌木丛。尽管还算干净,但整块地方似乎相当破旧,且一定曾有过美好的时光。我还是挺明白得到一大笔钱的农舍主人为什么会在村庄里引起那么多瞩目了。
“我想你说过他在里面,”海特在我身旁急切低语。我们正站在白雪皑皑的树丛之中,几双眼睛偷偷窥视着昏暗的房子。
“至少一个小时前是,”福尔摩斯紧紧皱起眉头,“尽管夜还没深到可以上床睡觉的程度。”
“我不喜欢这里,”我轻轻呼吸。眼前的房子看不到一丝光,也听不见任何声响。
“我也不,但我们不能光看不动最后被冻僵。跟上我。还有海特,保持安静,别擅自行动,明白吗?”
美国人小声嘀咕几句,但还是顺从地跟在我身后。福尔摩斯打头阵,一行人慢慢穿过木质的门廊。当踏上腐朽的木板,脚下的嘎吱嘎吱声像极了幽灵的呻吟。
我整个人僵住,福尔摩斯也愣着没动,因为旁边的一扇窗户里突然亮了灯,温暖的黄光将冬夜的黑暗温柔笼罩。
“现在怎么办,要不要该直接敲门张嘴就问,‘打扰一下先生,我们想问问你有没有杀了我最好的朋友?’”海特厉声说道,音调里尽是极力压制的怒火和情绪。
年轻小伙的措辞令我和福尔摩斯不约而同地缩了缩,可还没等做出什么回答光线便蓦地暗掉,仿佛突然就被熄灭。
“他可能到你说话了,海特。”福尔摩斯恼怒地用气音说道。
“现在怎么办?”我耐心提问,努力抚平他的烦躁。
“我先进去,海特跟在后面,你带好左轮守在门口,华生,以防他溜出来。别跟我争论,谁都不行——现在不是瞎顾虑的时候!”
我生生咽下又一句抗议。福尔摩斯试着转动门把,“门没锁,”他压低声音,疑惑地看了我一眼。
“我从没见过这么布置陷阱的人,”尽管双手缠着绷带,我还是尽量握紧左轮。
“我也一样。可这是唯一的线索,我不能等到明天早晨再动手。就是现在,准备好了吗,海特?”
“在你身后等着呢福尔摩斯先生。但请记住,这个叫弗莱舍的家伙归我,”他低声咆哮,两手拽紧成拳。
我的朋友把门打开,小心谨慎地踏进屋内。被他和记者同时挡着视线,我只能勉强看见散乱的家具和一抹幽灵般从窗外透进来的白色月光。
福尔摩斯朝里迈了几步。他警惕地扫视四周,认真检查是否设有陷阱。海特来到边上,两眼凝视桌上的灰尘。
侦探先生刚想大叫弗莱舍的名字以便自报身份,可下一瞬,一抹又长又黑的影子就将他笼罩。
还没来得及出声警告,只听福尔摩斯震惊地一叫,一个健壮的身躯便扑上前给了他后背一拳,两人随即扭打着倒地。
有那么几秒钟一派混战,情况激烈到令我无法瞄准左轮。海特立即反应过来,我也急的到处寻找灯源,却被一声怒吼止住了动作。
“停下!”
福尔摩斯有些气喘吁吁的声音以他最专横跋扈的音调回荡在整间房子里,导致四下几乎瞬间寂静,所有人都不安地蛰伏在黑暗里。
弗莱舍的喘息是唯一紧随其后的声音。只犹豫片刻我便调整好呼吸站起身来。
“福尔摩斯…究竟怎么回事?”我开口问道。可我的朋友没有立即回答,仿佛整个人都懵了。沉默中我隐约辨认出他的身影;他正从对手身上爬起,慢慢坐回地上。
偷袭者的呼吸沉闷却不深厚,既快又浅,就好像…好像…
不可能…一种无比美妙的不可能性悄悄钻入脑袋,我几乎轻声咒骂。
“华生,”福尔摩斯声音微弱,“灯…”
可我动不了,整个人都僵在原地,一双眼牢牢锁住朦胧的身形。
海特从我身边擦过。他走了两步,接着和我一样僵住。
最终是罩在黑暗里的人影将沉默打破。他痛得咕哝两声,然后喘着气说话。
“当你撞倒别人,福尔摩斯…起码得伸手再把他拉起来。”
熟悉的声音令我立即踉跄地找起灯源。我手抖地将其点上,正好看到福尔摩斯遵循他对手的要求,把人给拉了起来。
我从不认为有任何证据、乃至本人的声音能和亲眼见到他真人一样让我信服。可他就站在那儿,背脊笔直,一张脸泛着打斗后的潮红。他眼睛亮得发光,整个人微微靠着福尔摩斯,一侧完好的手臂正护着自己肋骨。和从昨天起我一直臆想的毫无生命的样子截然不同。
威廉?拉克伦没死,嘴角溢出的鲜血更能证明其真实。
突然的亮光令他眨了眨眼。他有些可怜地冲我笑笑,接着又看向海特,脸上表情终于彻底放松。
见习船长说了一连串我以为再也听不到的咒骂。他离开福尔摩斯,慢慢朝自己的朋友走来。我实在太过惊讶,只能眼睁睁地看着,完全没办法动一动甚至呼吸一下。眼前场景可能都是虚幻,我不愿弄出动静打破它摧毁它,不愿意毁了我满溢全身的喜悦。
“罗尼斯…感谢上帝,小子…”
海特至始至终都站在原地,脸色和纸片一样苍白。他目瞪口呆地看着自己亲眼目睹其死亡过程的男人…看着他朋友突然冒出来的鬼魂。
拉克伦注意到对方的表情,一对金色的眉毛立即关切地皱到一起。他凑得更近,随即伸出完好的一侧手臂紧紧抓住美国人的肩膀。
“你还好吗,罗尼斯?你现在的样子就好像见了…”
砸过来的拳头完全没有预警。我反应太慢,几乎看不到挥拳轨迹。
前一刻拉克伦还站得笔直,双眼温柔关切地看着自己朋友,可后一秒他已坐到了地上,一手捂着脸。
我大叫着冲过去帮忙,这才迟钝地意识到挥拳的是海特。小伙子的脸愤慨地绯红,他动作比我还快,下一瞬便跑到极度困惑的船长身旁跪了下来。船长有些茫然地看着他,一手捂着鼻子,精彩绝伦的鲜血正慢慢从指间流出。
海特在哆嗦,沾着泪的双眼显得格外明亮。他咬牙咆哮,我只能勉强听出其愤怒的语气。我转头看向福尔摩斯,他正挑高眉毛地看着眼前突变…他没有任何干涉性的举动,即使对上我的视线也只是摇了摇头,一对薄唇有些抽搐。
海特伸手抓住拉克伦的肩膀,用力摇了摇。
“你死了!你明明死了!我看见你死的!”
拉克伦冲着对方眨了几次眼,鼻子的疼痛让他只能眯着。他含糊不清地开了口。
“我讨厌让人失望,小伙子…”他把手从脸上挪开,露出一只还没断掉、不过也看得出被打得不轻的鼻子,“…果然没讨厌错。”
海特抖得厉害,脸上血色再次全部消失,眼泪也肆意地流淌。
他没松开紧抓他朋友的手,反而更用力地捏住对方手臂,像是在确认这种坚实的触感。他看着拉克伦依旧莫名的表情,接着又用力晃了下。
“你这笨蛋…活见鬼的笨蛋…”
眼前情形让我想起另一幕相似的画面,于是忍不住地朝福尔摩斯看了一眼,却见对方正突然对墙上有些褪色的画作产生了浓厚兴趣。我继续瞪着他看,引得他有些羞怯地微微一笑并抬起头来,随后迈开步子在我身边站定。他将胳膊随意搭上我完好的那侧肩上,和我一同看着我们两位好友令人难以置信的重聚。
“我得承认,华生…我经常会想为什么你能忍住把我打一顿的冲动;毕竟那合乎情理。”
我憋住笑声。喜悦以及释然来得太过汹涌,以至我没办法怀有任何怨恨,“我不想弄痛自己的手——你脑壳太厚了。”
他出声嘲弄,装出一副被冒犯到的样子,随后又继续看向身前两人,嘴角带着微笑。拉克伦战战兢兢地捏住自己鼻子,而海特更是语无伦次,说出来的诅咒比船长还要丰富。
美国小伙终于累到了自己。拉克伦让他安静下来,自己也坐得更直。
“死了?”他皱紧眉头,“你是什么意思,小子?”
我突然感到焦虑,脑中想起海特对那晚的描述。他之前受的伤是否恶化?后来有没有再添新伤?
我打断这刻来之不易的团圆并跪到他们身边,这才发现原本吊着拉克伦手臂的绷带不见了,他脸上也有几处新的擦伤。
“你是什么意思,什么叫‘你是什么意思?’!”海特愤慨地喘息,“我看见你中枪了!亲眼看见!然后你就摔下了沟壑,像个死尸一样…后来还起了暴风雪!我以为…”
拉克伦的眼中像是涌起了灰色风暴。他满含关切,甚至还有些苍白,“你看了?”
“他们让我看的。”
拉克伦轻声咒骂并叹了口气,无意识地抬起胳膊让我检查肋骨。
“既然你显然没死,拉克伦,”福尔摩斯出声打断,将手帕递给船长,“能好心为我们解释一下你到底是怎么活下来的吗?”
拉克伦皱眉,满脸的疑惑瞬即了然,“你们都以为我死了…见鬼…我没那意思…”
他环顾四周,仿佛迫切地想要被宽恕,深沉的目光更是在海特身上徘徊不去。
“发生什么了?”尽管依旧没放开拉克伦的肩膀,但美国记者已然重拾了些许自控。
“我被子弹射到,”船长回答,“但并不严重。我摔下崖边,有好几分钟里都无法正常呼吸,由于肋骨的伤势可能还昏了过去。等从沟壑里爬出来你们早已消失不见,我没有选择,只能按照来时路线原路返回。”
“那第二枪呢?!”海特激动质问,见我做完检查便把目光投了过来。
我努力露出安慰的笑容,“肋骨部分没有太多新增的创伤,拉克伦。你很幸运,我之前还跟你说只能静养,如果休息充分肩膀的肿胀情况也会有所好转。你的手臂似乎没事,绷带绑的很好,不过我还是需要再把它吊起来。尽管身上还有挫伤,但唯一可能比较疼的是你大腿上的一小块轻擦。”
我有些厌恶地指了指见习船长不知道怎么弄出来的粗糙包扎。
“你需要换衣服、休息、医疗…对一个死人而言不算太糟。”
海特长长地吁了口气,单薄的身躯终于不再紧绷,“你看见第二枪了。”
拉克伦点点头,伸手紧握美国人的肩膀,“我看到傻大个的来福枪,所以尽量闪开躲避,但用力过猛就摔了下去…罗尼斯…我很抱歉…我不知道你没发现。我绝不会留下我唯一的…见鬼,小子,很抱歉。”
他把手帕从鼻子上拿开,终于止住了血。
“看来都是我应得的。”
海特虚弱微笑。美国人的那种冲动令他突然抱住船长,脸上也回了些许血色。我放声大笑,释然的感觉胜于一切。
福尔摩斯站在一边,默默注视眼前戏剧性的变化,嘴角勾起满足的假笑。尽管有些冷漠,但他一定跟我、跟海特一样放松,只是天生不会表露出来罢了。
他一直等着,直至拉克伦将美国小伙推开,然后才朝卧室微开的房门点头示意。
“拉克伦,我相信你来这里的理由和我们一样…你找到弗莱舍了吗?”
拉克伦微笑着抓过海特的手臂,慢慢站起身来。
“当然,福尔摩斯。”他眼中神情充满了和我朋友一样的掠夺性,“他归我们…随你怎么问他我还没问出来的问题。”
 
 

Chapter 38
幽灵或许能永远相伴
 

我们希望,幽灵能永远相伴——也就是说,离幻想之境永不遥远。
伊丽莎白?鲍恩
 
华生
 
福尔摩斯古怪地挑起一侧眉毛,“你没问出来的问题?”他怀疑地重复道。
“他不愿告诉我这个小笨蛋被丢到哪儿去了,”拉克伦沉着申明,伸手指了指自己正大力靠着的年轻记者。
“哦上帝,快过来华生,我相信这里需要你…”
福尔摩斯的声音飘乎乎地传来。他正点好蜡烛,朝拉克伦示意的卧室走去。我立马跟上,耳边传来的是身后一阵阵热络的对话,在潮湿的走廊里显得格外温暖。
“不管怎样,这两天你究竟在哪儿?”
“头几个小时躲在外面,暴风雪开始的时候我好不容易找到一家农舍,一直等到它停下来才重新上路。找这恶棍倒花了点时间。”
“那见鬼的为什么不给福尔摩斯发电报?”
“摔下沟壑的时候我把笔记本弄掉了,小子,而且我更急着要找你!”
“可如果发了电报他们起码能告诉我你还没死!”
“真不敢相信你会那么早绝望,轻易以为我已经死了。”
“不好意思啊我会得出这么理所当然的结论!要知道,悲伤会把人的思维给堵塞的!”
“先生们,”被烛光点亮的黑暗里是福尔摩斯好笑的声音,“为什么不把这话题带到外面讨论,然后编成倍受欢迎的荒凉西部系列呢,海特先生?不然的话,请至少把你的音量降到正常水平。”
海特低声骂了几句,而拉克伦干涩的窃笑则成功打破周围令人吃惊的沉默。
“这间房?”福尔摩斯伸手握上门把。
“没错。我把他捆起来了,好乖乖等着我们。”
我听见海特哼了几句,听上去很像美国式的委婉说法,引得我勉强忍住呼之欲出的笑声。
福尔摩斯慢慢把门打开。有那么一会儿,四下尽是死寂般紧张的沉默,唯有寒风在外咆哮。然后…
“我菊得你还是把我北子给弄断了,罗尼斯。”
福尔摩斯反应过来的大笑在整间屋子里回荡。他点燃一盏灯,温暖的光晕瞬间将我们笼罩。我看到海特和拉克伦都因为冷酷的侦探先生不同寻常的情感爆发而笑嘻嘻的——显然,能见到我们这伙人再次聚首,福尔摩斯真的很高兴。
不过,当坚定的凝视落到被绑在房间另一头的椅子上、想猛烈挣脱绳结却徒劳无功的人影时,他脸上的诙谐神情瞬间转变成无情的决心。他朝他大步走去,伸手拿走犯人嘴里被匆忙塞入的毛巾。那是一张闷闷不乐的脸,右颧骨还有一处相当可怕的瘀伤。
“我想,应该是艾伯特?弗莱舍先生。”出于对友人的考虑,福尔摩斯用的是英语。
那家伙警惕的眼神如同刀子般扎在我朋友身上,“你是夏洛克?福尔摩斯。”
“相当正确。我相信,你和拉克伦先生和海特先生应该很熟了。”
“就是他,”海特喘息着气,“拿来福枪的人…”
我看向记者。只见他微微颤抖,不知是因为震惊还是愤怒,也可能两者皆有,毕竟这两天他几乎没怎么进食。拉克伦有些疑惑地看向我;当我意有所指地朝美国人点点头,他便立马看到小伙子毫无血色的面孔,并担忧地将身体重量从对方肩上挪开,唯独把手留在原处好给予安慰。
“这算目击者证词,弗莱舍。你将因绑架及蓄意谋杀两项指控幸运收获二十年或二十以上的牢狱生涯,”福尔摩斯语调愉快。
弗莱舍用德语流利且粗暴地咒骂,期间还奋力挣扎,想挣开见习船长把他和椅子捆在一起的绳索。
“不过,如果你告诉我们另两个同伙的去向或许就能少蹲几年牢。难道你不觉得他们把你独自留下来承担所有后果是件很奇怪的事吗?你知不知道我们追过来的整个过程简直轻松到可笑,弗莱舍?”福尔摩斯说的尖锐。
真相的残酷让那男人潮红的脸颊瞬间就白了。
“这不是蓄意谋杀,有些忘乎所以罢了。”弗莱舍用英语抗议,于是立即激怒了美国人;见海特投来凶狠的目光,他赶忙偏头避开。“他不想让我们动手杀人,只想吓吓他们。”
“谁不想让你们杀人?”福尔摩斯急切地质问。
“雇佣我们的家伙,”弗莱舍答得隐蔽。他突然意识到自己正手握一张可以应付我们的王牌,脸色也好了许多。
“霍巴特?施特劳斯,”福尔摩斯蓦地开口。
弗莱舍立刻白了脸,可下一瞬又坚定地直摇头。就个人而言,我绝不相信他否认的态度。
“他在撒谎,福尔摩斯,一定是施特劳斯。”拉克伦厉声说道,“否则还有什么原因要耗费那么多心血、只为阻止我们去维也纳呢?”
“我也认同你大部分说法…可施特劳斯没有破坏他妹妹婚姻的动机,这是根结所在。”福尔摩斯喃喃低语,一边瞥了我一眼。我无助地耸耸肩,同样没办法解释其中矛盾。
“弗莱舍,你真的想保全两个同伙、自己独自承担绑架及蓄意谋杀罪的全部责任?”福尔摩斯质问他。
弗莱舍沾沾自喜地笑了,完全是沉着冷静的样子,“福尔摩斯,那些雇用我们的人有着你无法想象的朋友网络及人脉关系。当然,还有钱。请放心,我在监狱里呆不了多久。”
“我能试着说服他吗,福尔摩斯?”拉克伦已经捏紧了拳头。
“我想,优先权应该在我手上,”海特出声打断,朝前踏了一步。
“可以了,你们两个,”福尔摩斯言简意赅,一边在我们眼前来回走动,“这人明显没多大帮助了。海特?”
“所以,福尔摩斯?”
“医生还在恢复阶段,如果不介意的话你得帮我对付下这位先生。拉克伦,看着四周,以防施特劳斯或者其他人和这里串通。”

“早在注意了,福尔摩斯——打这家伙从外面那座谷仓回来的时候我就一直有留心。”拉克伦说道,“线索不多,但找到两张分别盖有韦斯伯格和维也纳戳印的未署名便笺,都在我口袋里。”
“可这证明不了什么,”我沮丧嘀咕。
“确实不,但至少能提供一个出发点,加上进一步深入的研究一定能推理出更多信息。现在的话,是时候通知那群还在寻找不可能被找到的尸体的当地警察了,让他们把这家伙拘留起来。海特,能帮个忙吗?”
美国记者不太愿意把他朋友独自留下,直至拉克伦捏了捏他肩膀、把他轻轻推向福尔摩斯才作罢。随后,见习船长转头看我。
“恢复阶段,医生?别告诉我我们一走你就又有麻烦了?”
“恐怕就是这样,拉克伦,”我可怜应答,手中左轮稳稳瞄准那两个为弗莱舍松绑的男人,“我被幽灵骑士缠住,正好碰上了暴风雪。轻微冻伤——”我指了指缠满绷带的双手,“不太好使的那侧肩膀也受了伤,但除此之外就没什么严重的了。”

“天,医生,我真心认为你得配个二十四小时的贴身保镖!”
“我看不需要,福尔摩斯已经成天跟着了。”我柔声说道。
“他始终不会不离开你,是吗?”拉克伦微笑应答。
此时,福尔摩斯和海特猛地将弗莱舍拉起、让人双手背后,不过他显然已经放弃挑战不可能的逃脱胜算了。
“医生,我想说,谢谢你照顾那小子,”船长有些疲倦地开口,“我必须承认自己担心了很久,毕竟暴风雪之后花了好长时间才找到这绑匪。”
“都是应该的。那现在,能一起回马车了么?等找到干净暖和的地方我就得看看你那条腿了。”
 
福尔摩斯
 
直至登上开往韦斯伯格午夜之后的最后一班火车我才允许自己稍微放松。从拉克伦找到的便笺所演绎出来的信息来看,我判断我们必须毫不迟疑地返回韦斯伯格。时间是最伟大的盟友;无论凶手是谁,他都希望整个营救过程能浪费我们不少的精力。
警察队的惯例手续实在太拖沓,但起码我们好好利用了那几个小时把便笺内容都研究过一番。我吸了四管烟,可事情没能变清晰、只是愈发的晦涩;华生则为拉克伦进行了必要的医疗看护。
午夜之后我们终于赶上最后一班火车。为了保密此次回撤的迅速,我没用电报通知伯爵,因此,他的雪橇车也不会为我们准备。但我不想冒险,不想提前警告对手。
尽管船长依旧强健,可我很清楚,最后几天对他来说就是身体上实打实的考验,正如他年轻的朋友在情感上遭受的煎熬一样。待火车隔间逐渐暖起来,他将绑着绷带的腿抵上对面我和华生身侧的椅子,没出几分钟便睡着了。
时间一点点过去,当年轻的美国人昏昏欲睡地点了几下脑袋、最后终于忍不住靠着拉克伦的肩膀死死睡去时,华生笑嘻嘻地瞥了我一眼。整整三天,这是海特头一回能真正的睡一觉。
拉克伦叹息着动了动。华生迅速朝我靠近,想给这男人受伤的腿部多留点空间,待坐定之后也疲惫地长叹一口气。
“今天真的好漫长,”他轻声嘀咕。只过了一天?今天早晨才离开城堡的?当然不是…噢,是的。
“就这点我完全同意你,”我边叹息边舒展四肢,随后又陷了回去。
“要知道,我还是觉得难以置信,”他声音很静,一双眼牢牢盯住睡在对面的两人,脸上是迟迟不去的愉悦之情。
“眼下情况其实越来越晦涩了,华生。”一想到最初的扰乱逐步演变成几近死亡的逃脱,其危险程度的增长实在令人恐怖。我不喜欢这过程,也痛恨终点处那显而易见的后果。
“你真的认为施特劳斯是主谋?”华生转过头来,想衬着走廊里模糊的灯光将我看得更清楚。
我叹了口气,“我不知道,华生。显然,弗莱舍的反应很可疑、非常可疑。拉克伦找到的便笺还能说明那帮人并没受过古典主义的教育,就像伯爵和他的表亲——措辞分句跟其他人完全不同。”
“也可能只是伪装。毕竟我们都知道,无论对手是谁,他都相当聪明。”
“没错,可要是担心便笺被人找到,他该转用电报或多花点心思掩饰自己的笔迹——而且几张便笺完全出于两人之手。两种笔迹全是非常简单的正楷字体,除了知道对方是男人,根本得不出其他货真价实的结论。但如果这两人真的对便笺有所顾忌,他们该告诫弗莱舍收到之后立即销毁,或干脆用电报,可他们没有。所以我认为他们受教育程度不高——施特劳斯似乎挺符合的。
除此之外,勒索者明显不擅此道,因为伯爵的未婚妻仅仅被口头威胁,三个月之后任何恐吓都没被付诸行动。对方不想伤害女士——施特劳斯虽然是无赖,可我并不认为他会对自己家人实施暴力。”
“希望如此。可是…他真的聪明到能策划整个阴谋吗福尔摩斯?”我的朋友非常怀疑,“我的意思是,这男人既酗酒又没多少好习性——”
“但不能说明他智商不行。”
“确实不,可这真不像他会干的事。不说别的,福尔摩斯——施特劳斯没有理由阻挠他妹妹嫁人!”
我缩了缩,因为他确实说到点子上了。就算施特劳斯有机会有能力…可完全没动机。在家族产业完全奔溃之前,他该是最希望婚礼能好好举行的人了。
“我知道,华生,他完全没动机。”我叹了口气。
四下突然安静,我们都在沉思。到底,该怎么做?要是毫无证据毫无理由地追着施特劳斯却发现他是清白的,我将失去一切先机,很可能就此错失罪魁祸首。
“先静静等着我亲爱的华生。等待,并确保像今天这种事不再发生。”
他赞同地点点头,转头看向熟睡的朋友。
“绝不再让无辜的人只因和我有关就受到伤害,”我低声发誓,并被自己语调里的热切给惊到了。华生对我的一反常态没发表任何评论,就像个真正的绅士。
“你认为塞西莉亚女士对我们找到另两个绑匪会有任何帮助吗?”他问道,“毕竟提到会在村庄里会合的便笺是盖有维也纳邮戳的,所以女士、或更有可能的施特劳斯说不定知道他们。”
“我当然会给她描述情况,海特还能画一画绑匪外貌的草图。毕竟,这值得一试。而且华生,”我继续沉思地说着,“如果施特劳斯就是出于未知动机的幕后黑手,那塞西莉亚女士,至少施特劳斯自己——多半是非正当买卖的合作人或者赌博伙伴——肯定认识另两个无疑已逃回维也纳的绑匪。”
“哎,真是乱成一团。”我听见他憋住哈欠小小地嘀咕一声。
“睡会儿吧伙计,只剩一个半小时了。”
“你不想再探讨探讨吗?”
他的声音昏睡到令我发笑,“不用了亲爱的伙计。而且我不准备用烟草熏满整间包厢,就坐着思考点问题。”
“好啊,福尔摩斯…”他又打了个哈欠,在椅子里缩成一团。
我发现他依旧非常僵硬地撑着左侧肩膀,无疑疼得厉害却不让我知道。所以接下来的几天里不仅要注意拉克伦,还得时刻看好他。这两个家伙都是宁愿自己奔溃都不肯把身体状况好好说出来的人。
没过多久华生的呼吸便趋于平稳,于是包间里只我一人清醒,满脑子都是问题。
当知道追踪另两个绑匪的可能性几乎为零时我非常懊恼。鉴于那张便笺的邮戳和内容,他们显然是维也纳人,并且早已逃回城市。更令人沮丧的是几张便笺字迹似乎完全不同,出自维也纳的那封所标注的时间是船长和记者离开韦斯伯格的前一晚…停。
如果那封便笺的邮戳是维也纳,那寄来的人不可能是施特劳斯。可弗莱舍的反应明显说明他知道对方是施特劳斯。奇怪,相当奇怪…所以搅局的不止一方,这点我很不喜欢。施特劳斯可能在维也纳雇了帮凶,让对方为他寄信,于是第二天早晨能送到弗莱舍手里。多半是那帮人在收到施特劳斯的指示之后自己寄出了便笺。
我突然记起当时问话时未曾发现的古怪之处——弗莱舍曾说过,“那些雇用我们的人,”而不是“那个”。所以如果施特劳斯真是黑手,那他还跟别人合作。不止一个…
那另一张便笺(警方不让带走它们的指令依旧让我恼火)的手记是施特劳斯的?出自韦斯伯格城堡并因“如承诺完成工作”而探讨报酬的那张?想一想邮戳时间…12月31日…当然!正是拉克伦在维也纳被推向马车轮下的后一晚!弗莱舍一定扮演着施特劳斯(如果真是他)和另两名绑匪之间类似中间人的角色。
全说得通…可动机问题依旧没解决。施特劳斯真的没理由勒索他妹妹,没理由不让她结婚不让一大笔财产进账。
那么,施特劳斯会不会是被诬陷的?我们要找的凶手绝对很聪明;可他是否足够聪明,能编出如此细致如此可疑的圈套来陷害女士的兄弟?如果真是如此,他在玩什么把戏?为什么是施特劳斯,为什么要选中一个令夏洛克?福尔摩斯都疑惑不解的对象、而不用其他人编织诈术?
我皱起眉头,调查的搁浅让我对自己感到生气。由于行动缓慢,一个个我在乎的人正不断遭受痛苦与危险。
不过再也不会了。
他们再也不会因为我或为了我而受到任何伤害——只要我还活着。
我向我视为神圣的一切宣誓。
思索中我恍然意识到,这种多愁善感的情绪其实更适合多情又英雄主义的气质,就如华生,但此刻的感觉实在太过真实。火车马车的意外、华生差点在暴风雪里冻僵、绑架事件、拉克伦几乎致命的坠落——只要力所能及,我就不会再让这种事发生。
这男人——施特劳斯?——或无论是谁的犯罪者,都已选择与最麻烦的人为敌了。
既然决心已定,我头抵靠背,试图释放一下缠着我大脑不放的紧张不安,甘心屈于几分钟的睡眠。
 
 
Chapter 39
泄密
 

若不是因为不能违犯禁令,
泄露我狱中的秘密,
我可以告诉你一桩事,最轻微的几句话,
都可以使你魂飞魄散,使你年轻的血液凝冻成冰
威廉?莎士比亚(1564-1616)
 
福尔摩斯
 
我在奔跑,跑个不停,吸进肺里的空气冰冷刺骨,让人愈发的刺激。除了能听见自己绝望的心跳,还有身旁伙伴不停歇的喘息。他失去节奏失去频率地蹒跚,像是绊倒了,但很快又追了上来…我下意识地转身,依旧没停止思考…这是场伟大的游戏,我们不可比拟、一如既往!
于是我看见他的脸,狂野的欢欣被柔光照亮…而下一瞬,枪声便撕裂空气,将我的世界彻底粉碎…鲜红的血液溅满月光照亮的白雪,对比是如此的强烈。寒冷渗进裤子,我跪倒在他身边、把人翻了过来,却只见一张茫然惨淡的脸。我惊骇地大叫…他明明前一刻还充满着生机…
“福尔摩斯?”
刹那间,红光白影全都融于黑夜,只留下柔和的昏暗。这里是火车包间,长长的车身正嘎吱嘎吱地沿着铁轨前行,摇晃、叮当。
华生凑得很近。他一手搭住我胳膊,满脸关切。
“还好吗老伙计?”他柔声问道。
我眨眨眼,迅速看了看四周…只是梦境,梦境。感谢上帝。那是段年轻时代的回忆,是我不愿想起的时光,是一场多年前的意外…
我赶紧甩掉仍在淡淡回放的画面,强迫自己扯出微笑,“没事,谢谢你华生。我们到哪儿了?”
回避关心的态度让他皱起了眉头。他叹了口气,靠回椅背之后仍然听从地回答,“快到韦斯伯格了,大概还有一刻钟。我还不想叫醒海特和拉克伦,近点再说,他们得抓紧时间休息。”
我机械地点点头,一边努力忘却可怕的回忆、让目光回到眼前。此刻是凌晨三点,调查施特劳斯之前我该把所有人都安顿回城堡。
因此当抵达目的地之际,我们摇醒了两个困到不行的家伙。待离开车站,我找到进镇前曾草率交流过的马厩主人。尽管对方被荒谬至极的时间点激怒,并结结实实地加上几近两倍的费用(此举完全吸干了我和华生的皮夹——我在心里默记要往伯爵的账单上多添一笔),我们还是登上了马车。海特声称这是“四轮货车(buckboard)”,华生则坚持“四轮马车(wagon)”,于是拉克伦表态他根本不在乎这见鬼的是什么玩意儿,只要快点进去并且闭嘴就行罗尼斯。
我忍不住窃笑,伸手把记者拉进车里。华生正准备脱下外套给拉克伦受伤的腿垫一垫(甚至连纽扣都解开了),谁知船长一声大吼。
“想都别想,医生,”他语气急躁,“碰上你生病一辈子一次就够了;我才不会让你为了我患上肺炎。”
“但那条腿得架起来——”
“我可以搭在小混蛋的腿上,医生。去看看福尔摩斯吧,让四轮货车、管它什么东西的快动起来,这里冷死了。”
“真对不起,医生,你知道的,他刚睡醒的时候脾气就这么怪…”海特淘气地冲华生大喊,一边轻手轻脚地把伤员扶到自己身旁坐下。他给我扔了条马车里的毯子,又把他们两人都盖盖好以抵挡严寒。他飞快地朝我们得意一笑,又继续跟拉克伦争论这辆破到不行的玩意儿到底叫什么,最终被对方轻轻拍了下脑袋、说可以安静了。

华生
 
福尔摩斯讥笑地看着他们滑稽的动作,随后伸手帮我爬上座位。当双手的疼痛令我皱起整张脸,他赶忙讨好地笑了笑。
“对不起,老伙计,”他抱歉低语,有些犹豫地把毯子包在我身上、让我用不着自己动手。我感激地接受了。
“准备好了么,海特?”清晨微风带着他的声音飘到了后方。
没有任何应答。我有些担忧地转头查看,却只见那两人早已沉沉睡去,于是欣慰一笑。
“好吧,华生,让我们看看这匹老马到底能不能不绊一次地把整车人送回城堡。”福尔摩斯语带怀疑。他挥动缰绳,将马车赶上雪白小径。
钻进厚外套的寒风令我不断打颤,不过谢天谢地,雪已经停了,清早未去的月光照耀着整个世界。
“真漂亮,你说是不是福尔摩斯?”
耳边传来嗤笑,一团小小的空气冰云在他鼻端凝结,“你的浪漫主义真是没得救了,我亲爱的华生。”
我差点笑出声来,边靠回硬质的椅子边心中祈祷,要是这马车没那么颠簸该有多好。
“这种路——路——况他们也睡得着?”咯吱咯吱的马车行驶了一个半小时,福尔摩斯终于忍不住张嘴埋怨。
“先悲痛后解脱,海特一定累到不行——强烈的情绪反应能让一个人脱力好几天,我很了解。”我柔声说着。
短促的气雾云团让我知道他叹气了,于是我立即换话题。
“福尔摩斯,如果施特劳斯是有罪的一方,那你准备怎么从他嘴里套话,又或者怎么收集证据呢?”
四周景物都在微微发光。只听他讲话就能知道他一定在皱眉,“我有个主意,华生。或许,我们该重新回到鬼新娘的传说上,因为有优势。不过我还是希望塞西莉亚女士能认出那两个逃到维也纳的绑匪,好给他布下天罗地网。”
“我还是不明白他的动机,”我叹了口气,忍不住再次哆嗦。寒风刮过一片常青树,在马车周围卷起阵阵寒意。我朝福尔摩斯身边挪了挪。
“我也没明白,华生。可能性有很多种,但没有一个能将已知信息全都串连起来,”他静静回答,“因此,除非又有新资料,我们还是别再琢磨了。”
“如果你想再睡一觉,我可以赶会儿马车。”我嘴上提议,心里却想着火车上的情景——被叫醒之前他曾异常不安,而且明显不想告诉我到底是怎么回事。
“不用了,谢谢你老伙计。我需要思考…”他的声音越来越弱,超快的思维无疑正向着或许能通往真相之门的道路驶去。于是我坐直身体静静等着…并尽量在随后的一小时里不被冻死。
等到拉克伦、海特和我最终站在城堡门前,而福尔摩斯则跑去叫醒凯勒并把马车马驹全交给他时,我觉得自己好像重生了。月亮已沉下地平线,可长长的冬夜还没露出太阳的金色。
城堡里佣人的住所正亮着微弱的光。现在是五点之后,因此我很肯定米勒或莱曼至少已经起床,正着手准备生火暖房等一系列事宜。我摁下能传到佣人住所处的门铃,于是几分钟之后大门便吱呀打开,还伴着钢铁链条几近冰冷的碰撞。米勒手握蜡烛地站在门廊口,见门外人是我,他满脸惊喜。
刚迈入没暖和多少的走廊福尔摩斯便踏着白雪向我们跑来。随后,米勒将我们冰冷的帽子衣服都接了过去。
“主人早已下令要给你们准备房间了,先生们。”老管家用流利的英语告知拉克伦和海特,“炉火还没点燃,我马上就去弄,先生。”
“没关系的米勒,”拉克伦回答道,“我打赌没过多久我们就睡得什么都不知道了,所以不用急。”
“谢谢,先生。福尔摩斯阁下,今早需要什么东西吗?”
“Danke(谢谢),米勒,不用忙。”我的朋友憋住哈欠,“但你能等伯爵醒来的时候跟他说一声、我想在早饭前跟他谈谈吗?”
“当然,福尔摩斯阁下。如果没需要的话,先生们,那我得继续准备早晨事宜了。”
友善的管家欠了欠身,带着我们的衣物先行离开。于是一行人结伴上楼,途径冰冷的走廊,一直走向侧翼的客房。
“虽然想建议你今天一整天都躺床上,拉克伦,”我语带困倦,“但只要连续睡上六小时我也能勉强接受。说真的,如果你明天还想四处走走,今天中午之前就不许下床。”
“我可没答应,医生。”船长扭头回了一句,眼中尽是愉悦的神采。
“加油啊医生,福尔摩斯先生,我会监督他不下床的。”海特笑嘻嘻地回答,挥手晚安的同时把船长塞进了卧室。
走到自己房前,我抬手掩饰哈欠并笨手笨脚地摸索门把。福尔摩斯立即为我开门,我点头致谢。
“你准备早饭前跟伯爵谈话么…哦上帝,福尔摩斯,就只剩三小时了!”我有些惊恐,划完火柴便去拿放在床头的蜡烛。
微弱火光瞬间燃起,不一会儿便稳定摇曳,迅速将寒冷的房间笼罩在金色光晕之下…还照亮一团高高拱起的毯子,像是只睡在我床上的猫咪。
“见鬼…”
“嘘,福尔摩斯!”我用气音警告。
“他为什么不在自己生好火的房间里呆着?”福尔摩斯低声耳语。我小心地将手臂滑到小家伙单薄的身下好把人抱起。动作牵连到肩膀,我微微瑟缩。
刚抱着阿尔菲迈入走廊他便不安骚动,两只困惑的绿眼睛随即睁开,像只猫头鹰似的不断眨着。
“天哪,真是你,医生?”他含糊开口,向四周扫了一圈后再度闭眼,舒服地窝在我怀里。“我一直在等你们回来…拉克伦先生和海特先生还好吗?”
“很好,阿尔菲,他们都没事。”我柔声回答,“回去睡觉吧。”
怀里只传来小小的鼾声,引得福尔摩斯也温柔地笑了。走到阿尔菲房前他便伸手为我开门,随后又给小家伙铺床。我立即把男孩放到床上,用被单毯子紧紧将人包裹,还查了下炉里燃料是否足够。
“天亮的时候他肯定全忘了,”福尔摩斯在我们互道晚安之时忍不住窃笑。
我嘴角上扬,“见伯爵之前把我叫醒?以及,别对手表动手脚。”
他咧嘴笑了笑。再次回到熟悉环境的解脱感和一个孩子纯粹盼着我们安全抵达的信念令他完全忘却火车上的坏心情。
“晚安,我亲爱的伙计。”
“晚安,福尔摩斯。”

__________________________________________
 
“医生!医生!医生!!”
一个分量不重却相当有活力的生物体突然蹦到床上的动静令我猛地惊醒,并因刺眼的光线而不断呻吟…我不是刚上床吗?我真的刚上床。
“阿尔菲,究竟…”我恼怒地揉揉眼,努力想瞪一瞪在我被单上蹦跳的小孩。
“罗尼斯先生回来了,医生,而且他刚才说,吃过早饭就陪我玩宝剑!”小家伙高声呐喊,跳下床的时候撞到一把椅子,然后又蹦向令一处家具——简直是精力充沛地在房间里到处闹腾。
我刚叹息着瞥了眼手表、敲门声便徒然响起;探进头的是福尔摩斯。
“抱歉,看来你已经醒了,”他说得淘气,语调里完全没有他话里的歉意。
可能我表情太阴沉,也可能单纯想躲开我扔过去的拖鞋,反正他放声大笑,下一瞬便动作迅速地闪进了走廊。我急急忙忙地准备起床,为预告中极度漫长的白天以及或许又要无眠的夜晚做准备。待一切就绪,我牢牢抓住阿尔菲的手,跑去查看另两位朋友,一路上还得不断回答一个过分活跃的十岁小孩堪比炮弹式攻击的各种问题。
早餐之后能把小家伙丢给海特并为拉克伦再次检查身体情况、以确保大腿上没进一步感染或肋骨处没继续恶化实在太令人高兴,因为这样就能逃脱克劳迪娅女士紧追不舍的攻势——她刚刚每时每刻都想听我、想听我一个人诉说这几天的冒险事迹。
早晨时间都用来和伯爵汇报连日动向,随后又耐心等待塞西莉亚女士离开施特劳斯且单独一人的机会,以便问问她那两个维也纳男人的事。
拉克伦从房里出来的时候正好赶上,于是四个人挑了间不常用的客厅进行谈话,聊到一半的时候海特和阿尔菲也冲了进来。美国小伙走到福尔摩斯身边,在他耳畔悄悄说了什么,引得我朋友的眼睛立即闪出兴奋的光彩。
“一起来,华生。塞西莉亚女士,一定要原谅我们——请把那两人的情况尽可能地告诉我朋友,”福尔摩斯简短地交代一番便冲出房间,我低声说了句抱歉也立即跟了上去。
“怎么了,福尔摩斯?”我有些气喘吁吁,努力想跟上他长腿的速度。
“是施特劳斯,刚才跟奥格斯特?柯尼希先生出去了。既然这两个人完全没可能那么快就成为知心朋友,那跟上去看看他们一大早就跑出去散步的原因应该不会无聊。”
“但他们之前一起打过猎,所以没什么好怀疑的…看那儿,福尔摩斯,窗外,他们都拿着猎枪,而且没散步,是骑马。”我出声抗议,心里不太乐意在三英尺厚且又湿又冷的积雪里上演跟踪戏码。
“幌子罢了,华生,先前他们出去的时候都是和伯爵一起,可现在却出乎意料的独处?快跟上,”他回头吼了一嗓子,途径门厅时伸手拿过行李架上的外衣,很随便地套上了肩头。
我叹息着跟上,正如他心中笃定我绝不会丢下他。我们没时间给马匹上鞍,而且那两人并没有骑上去,只是很闲散地牵着,于是福尔摩斯不听我抗议地决定徒步跟踪。
半小时之后我们蜷在一片常青树之间,试图偷听对方谈话,可周遭寒风及一股股飘雪导致计划悲惨地失败了。
我不自在地挪了挪位置,严寒的空气直往我衣服里钻,“如果听不见他们说话呆在这里就根本没用!”我悄声说道。
福尔摩斯低声吼了几句莫名的东西,“不能再凑近了,会被发现的!”
“我用明年的圣诞节礼物打赌,他们不过想跑出来打雪兔罢了,”右耳上落了朵雪花,我嘀咕着发抖。
福尔摩斯彻底咒骂出声。他在树丛间往前爬,小心地躲开枝桠…但小心的还不够;一棵常青树上的积雪全扑通地落了下来,像是迷你版的雪崩。
只有片刻的静默,之后的声音越来越响越来越强。
“他们看过来了!”我几乎想原地掉头,可福尔摩斯赶忙摁下我肩膀,几乎凑到我耳边低语。
“等等…等等。”
我紧张得直哆嗦,全身戒备到一声令下便能立即启动。如果施特劳斯和柯尼希发现自己正被人暗中监视,那无论有没有在讨论恶毒的阴谋,情况都不会好到哪儿去。更何况调查进度停滞不前,指控施特劳斯的立场将非常渺茫;即使收获的可能性不大,我们也丢不起机会。
福尔摩斯依旧没有动作。尽管紧抓我臂膀的手也在颤抖,但他仍全神贯注地盯着对方藏匿的空地。
有那么一段时间里四周全然寂静,唯有雪花塞满空气的模糊声响,然而没过多久,沉默便被低语声打破。福尔摩斯稍稍前倾,想听一听他们到底在说什么。
一声大叫喊得我汗毛竖起;我真切地意识到这回真被发现了,身体也下意识地做出了反应。
我立即起身并抓住福尔摩斯的衣领,想把人拉起来掉头就逃、逃离那两个本该是我们猎物的人。
福尔摩斯终于有所反应。当我转身撤退不要命地拔腿就跑时他已跟在我旁边,对比我笨拙的步伐简直流畅又轻松到不行,奔跑在树丛间的姿态就像只畅通无阻的猫。
这真的是彻头彻尾的全速奔跑,可能纯粹因为肾上腺素迸发而并非多理性周到的考虑。毕竟,就算他们还来不及看清对方是谁,一直以来的蛛丝马迹也足够供出我们的身份了。
此刻的我满脑子都是安全问题;要是这些人真是曾经差点杀掉我和拉克伦的人…并且还追了上来,就在这片空荡荡的树林子里,那任何重要的新发现都抵不上脚下坚实的土地。
爬上马驹会耽误不少时间,更何况即使骑术优秀,树林的密集程度也需要他们花费一定力气来追上我们的进度。
当肺部因竭力而产生灼烧感,我的心神再次缓慢地重回控制,脚步也慢了下来,心里希望冲在前面的福尔摩斯能意识到我的目的。
可放松的感觉只有一瞬。当我刚开始放缓脚步,血液便立即冲向头顶,沉重的呼吸逐渐在耳畔回响。我听到一记刺耳的报告,身体左侧随即传来徒然的微风,那种稍纵即逝的感觉仿佛枝桠断掉的嘎吱声。
见鬼!他们在朝我们开枪!他们不该冒这种风险…枪伤是没办法用意外解释的。
除非是捕猎时的意外,突然冒出来的想法清晰到令人恐怖,只要用狩猎的子弹和猎枪。
刚才的子弹差点令我发愣,等反应过来唯有再次冲刺。谁知手臂上被人蓦地抓住,几根紧拽的手指仿佛钢铁般坚定。福尔摩斯刺耳的呼吸就在我身旁;他拉着我一起跑,穿梭在树林之中。
这并非让我如此吃惊的原因…我之所以觉得意外,是因为福尔摩斯的手在发抖。
也许有人会觉得只是太累没力气了,但我知道绝非如此,因为他五指的力道一如既往的牢固…实际上,是太牢固了。他紧抓我的样子仿佛稍微留点力气就会把我推下冥府的深渊、一旦松手就会彻底的失去我。
可手指以上的胳膊却抖得像片叶子;他把我拉近时的那种战栗更是一直传到我身上。但他步伐平稳,我却一瘸一拐——一起奔跑时就会形成非常不安全的步调,其可怕的速度是我有旧伤的那边大腿不能完全适应的。
有地方不对劲,我心里很清楚,可他一直面朝着前方所以我看不清他脸色也无法辩驳。他拉着我在树丛间跑着,没有计划没有想法,唯一的目的就是尽快把两人都带离此处。
我终于没办法跟上他的节奏,脚下不断蹒跚嘴里还拼命喘息,于是借着重量(因为已经没力气了)拖住他停一停。
“福尔摩斯…”我几乎喘不过气,“看在上帝的份上,别跑了!”
他确实照做,因为我真的一动不动。他回头吃惊地瞥了我一眼,眼中申请重回清澈,仿佛一个刚从梦中醒来的人。
他立即满脸歉意,看着我弯腰喘息、紧紧抓着大腿的样子。
“对不起…很抱歉,华生…只是…我…”
他突然停下,自己也气喘吁吁的,还抬头遥望我们一路跑来的方向。他身体依旧僵硬紧绷,仿佛随时都能再度启动。
我也顺着他视线看去…随后无尽解脱。除了黑压压的树群和安静掉落的雪花,什么都没有。
我放松地吁了口气,挑了棵树就靠上去。伸手揉搓大腿,呼吸依旧沉重,我背抵坚实的树干,想要努力平复狂跳的心脏。
福尔摩斯就站在我对面,目光从未中断。即使已恢复平静他也没像我一样整个人都瘫软地放松,只是浑身戒备地站着,望向远方的凝视不曾动摇。
我的呼吸也趋于正常,于是我开口对他说话,尽量让声音轻一点柔一点好帮助他镇定。
“刚才真是…诶,福尔摩斯?”
尝试很无益,因为他当然清楚之前的局势,所以只看了我一眼便继续盯回去,仍旧紧张,仍旧慎重。
我再次叹息。
“福尔摩斯,到底怎么了…你平时可不会那么动摇。”
他没有直接回答,感觉非常的心烦意乱,只是用上衣袖子擦了擦额头。直到此时我才意识到他脸色究竟有多苍白,而且满脸薄汗,放下手臂的时候依旧在颤抖。
“刚刚差一点,华生…差点就…只差一点。”
我关切地凑上前,立马把他惊出自己的幻想空间。焦虑的神情就藏在他禁欲主义的面具之下,当我靠近时他差点想后退一步。
“福尔摩斯,”我重复道,“怎么了。”
“没事,”他立即回答,“我很好。”
在他躲开之前我迅速抓住他手腕,拨开衣袖测量脉搏。我自己的心跳早已缓了不少…可他的完全没有好转。
他甩开我的手并狠狠瞪了一眼。
“我很好,华生,别管我了!”他反应激烈,几乎想缩回自己的世界。
可我没办法忽视问题,没办法由着他跳过这件事。
有那么几次,我曾经匆匆瞥到过福尔摩斯内心深处的灵魂——就算很和睦很放松地和我呆在一起,他永远有一部分是寂寞孤僻、旁人莫入的。
可就在刚才,无论是不是因为没办法听到他们谈话而格外沮丧的心情、又或者他绝顶聪明的思维又发现了什么事而引发了某种情绪,我突然意识到自己又一次瞥到了他的内心。不管是何事能将福尔摩斯震撼成这样,以至他…那么精通于自我控制并掩藏表情的人都…但我很清楚,没有什么能将真相掩埋。
 
 
 
Chapter 40
最悲惨的职业
 

这是个阴森的地方,旧日玩笑和已逝笑声总是不断出没。生活一如我发现的那样,早已不存在能比努力让英国人笑出声来还要悲惨的职业了。
马尔科姆?马格里奇
 
华生
 
“福尔摩斯,”我不肯妥协,一双眼关切地盯着他。即使冷静到现在他也没办法完全收起被动摇至此的神情,呼吸的频率依旧稍显沉重,眼中迷惑更是无比陌生,“你一点都不好…这不对劲,是案子吗——你看见什么东西了?”
“没有,”他厉声反驳,整个人愈发地封闭,“没,根本不是你想的那样,华生,什么事都没有。”
耐性快到极限了。明明别人很担忧可他什么都不肯说的态度令我越来越生气,“可你就是不对劲!就没见你这么哆嗦过!”
他双臂抱胸,像是不许我继续说下去,把面部神经调回到严峻状态后更是狠狠地看着我,想表示自己其实已恢复到常态。可惜,我绝不买账。
“我很好,华生。”
我忍不住嘲笑,“你逃跑了,福尔摩斯…你拉着我一起跑。看在上帝的份上,我这辈子都不知道原来你还会害怕。”
福尔摩斯瞪眼,“我们当时被枪击,华生,让我再提醒一句,你还差点被射中。”
我朝他迈近一步,“和那没关系。我们以前也被人用枪指着过,但多数时候你都是找地方掩护。这次没那么简单。”
他什么都没回答,因为事实就是事实。我静静等着,直至沉默太过漫长才再次开口。
“福尔摩斯,到底是什么事?你记起什么了,是不是?某种联系,又或是…类似的经历。”
福尔摩斯又一次看向我,打量我表情的眼神再度充满忧愁。终于他说话了,声音很自控,仿佛不能再容忍任何言语上的争论、任何情感上的入侵。
“不是害怕我自己,华生…而是你…一定要小心,答应我?”
没等我消化完这令人吃惊的新信息他便迈步离去,目标直指城堡方向。他双手插袋头部沉思地低垂,就像只行走在雪地里的巨大灰鸟。
我一时冲动地追上去,可心里还是过于震惊以至没办法开口。他在担心我,而且比以往更甚?但为什么是现在,毕竟早已经历过火车头和暴风雪事件?
到底哪里变了…他看见,或者想起什么了…以至如此不安?我默默走到他边上,还算轻松地跟着他平稳而非恐慌的步伐。
他没示意让我走开,我也不揪着问题不放。熟悉又平和的沉默再度降临。
无论问题是什么,福尔摩斯显然都觉得这不可讨论,要是我不停询问惹恼了他,对他来说没有好处,对我来说也是如此——本想贴的更近却反而弄得疏离。
何况,每个人都有分配秘密和隐私的权力。单看能不能判断好自己的问题是否会影响到案子和其他事情的这方面经验,福尔摩斯确实已足够应付。
而我,就只能照着他说的那样小心行事保持警惕…尽管他早已为我照看好了一切。
我现在唯一且真心顾虑的事就是他会因为那说不出口的问题而感到负担。世上究竟有什么东西能痛心疾首到令福尔摩斯失了他以往最娴熟不过的控制力?
我知道谈心可以减少心理负担对人的影响,而且如果他不想提及自己的事,那或许能探讨一下另一桩麻烦,也就是这见鬼的案子。
“能从他们的对话里获取什么讯息吗,福尔摩斯?”我轻声开口,两只眼牢牢盯住自己鞋上的雪。
“就一点。”
一股微弱的兴奋感涌上心头,差点让我没能和其他情绪区分开来。
“是吗?”我热切发问——起码还有机会给近在咫尺的案子定结论,好彻底终结整个疯狂的噩梦,“你听见什么了?”
福尔摩斯没有停下脚步,甚至没放缓速度,但却欣然接受了我的好奇…或许因为我不再逼问之前的话题而感到放松吧。
“我听到的东西都不能证明柯尼希有罪,华生。不够确凿。他们似乎在讨论财政问题,总金额数目很大,比我、比你工作上一年的积蓄都多。施特劳斯听上去很沮丧,柯尼希则非常镇定,甚至镇定得太不自然…我完全不能从他嗓音里听出任何音调。但这两个人会一起谈论金钱问题就已经很值得怀疑。”
“不管怎样,”韦斯伯格城堡的灰色尖顶已跃入视线,我的朋友看着远方继续说着,“我认为施特劳斯一定和案子有关,就算那不是他的动机,这层关系也可以确定了。如果不能在这场游戏里当场逮到他作案的证据,那也该想办法引诱他主动供出。”
我皱起眉头。福尔摩斯曾经尝试过相似的行动方针,多半也就吓唬下对方,而且经验证明这要是施行起来真的会相当棘手。
“你有什么想法?”我问道。
福尔摩斯挑了棵树便轻轻地靠上去,独自沉思了会儿。没过多久,他突然露出相当凶悍的微笑——也就是说,又一个阴谋(往往复杂又精妙)在他强大的头脑里生成了。
“首先,我们得和海特和拉克伦谈一谈,然后再去找塞西莉亚女士。”
不等我彻底消化如此奇怪的申明他就已飞快地跑进城堡,顺路把外套丢给了震惊的莱曼,随后一刻不停地朝今早离开之前拉克伦和海特一起向塞西莉亚女士问话的地方冲去。
我们只离开了一小时,但这点时间足够让阿尔菲厌烦了在厨房里跟厨师捣乱的戏码,并且显然也说服了年轻的美国人带他‘下楼玩宝剑’,只留拉克伦一人和女士讨论。
“我跟他们两个都说了,别尽把鼻子往黑乎乎的地方伸,”拉克伦边跟我们说话边直接从女士对面的椅子上站起来,好让福尔摩斯代替他坐下,并交上一本小簿子,“罗尼斯为女士草草画了下那两人的长相,而且…好吧,小姐,你可以继续说下去了。”
伯爵的未婚妻点了点头,抬眼看向福尔摩斯。对方正满脸期待地坐在椅子上,指尖轻点下巴。
“当然了,仅凭草图我不能很确定地下结论,福尔摩斯先生,但我相信这两位先生确实在我父亲的工厂里工作,”她立即开口,“和我哥哥关系不错,因此我父亲不太喜欢他们——他们太粗俗野蛮了。”
“野蛮到差点干掉我,”拉克伦小声嘀咕,还有些可怜地瞥了我一眼。
“塞西莉亚女士,”福尔摩斯的声音亲切到不同寻常,“你现在确实有意识到,我们正谈论的话题很可能表明你的哥哥就是之前一直勒索你的人?”
“我不该感到惊讶的,福尔摩斯阁下,”女士语气冷淡,“霍巴特的生活只有钱、酒,这不是秘密了。我爱他是把他当做我兄弟,但作为一个男人,他…”塞西莉亚女士稍稍摆了个淑女的嫌恶手势。
同情的感觉蓦地袭来;几年前,我也曾面对过差不多习性的哥哥。
“然而,”福尔摩斯的语速更快,因为他知道自己用不着担心塞西莉亚女士会出现其他女性同胞独有的歇斯底里或各种眼泪,“就算施特劳斯是幕后主使,他也不可能靠一己之力谋划全计。”
“你是指,那两个维也纳人?”
“不止他们,女士。他在城堡里一定有共犯,起码一个,可能更多。单凭一人完全没办法操控如此规模不菲的阴谋。而且,直到我们造访城堡才真的有事发生,这很有暗示性;如果整件事都是他一人所为,那我们抵达之前肯定也会有意外落到你头上。”
“那你认为是谁,福尔摩斯先生?”女士急切提问。
“你哥哥和奥格斯特?柯尼希先生关系怎样?”福尔摩斯靠回椅背,单指沉思般点着嘴唇,静静等待对方回答。他的大脑无疑已想到某些我们从不曾知道的事。
塞西莉亚女士皱起眉头,一双手纠结地放在腿上,“依我来看,有点太亲密了,福尔摩斯先生。”
“那么,来这里之前他就已经认识他了?”我的朋友语气热切。
她点点头,“我不知道是怎么认识的,不过…不管怎样,尽管奥格斯特先生是准男爵,可他的行为举止远不能和自己身份相称。他同样太喜欢赌博,要不是他妹妹个性严厉,”说到这里她微妙地停了停,使得又一股嫌恶感涌上我心头,“他可能很久之前就把家财给败光了。我确实希望霍巴特能结交一些对他有正派影响的朋友,而不是像奥格斯特先生这种、或是我父亲工厂里讨人厌的工人。”
“之前为什么没人告诉我奥格斯特先生的财政状况?”福尔摩斯厉声质问;有人对他隐瞒重要线索的行为令他勃然大怒。
“我不知道你怀疑他,”女士如此反驳。
福尔摩斯自我冷静地坐回椅子里,眉头紧皱,“我确实没怀疑他,直到下午之前都没有…而且可能纯粹是巧合,我必须承认。”
“但,福尔摩斯,”我有些茫然了。
侦探先生朝我看了看,示意我继续说下去。
“我仍然不理解施特劳斯的动机。破坏自己妹妹的婚姻对他来说没好处,更何况还用上这么激烈、甚至致命的方法——不好意思,塞西莉亚女士。”我匆忙添上一句,窘迫地脸红了。
“请不要把怜悯浪费在我个人情绪上,医生,”女士干巴巴地回应,差一点就翻了白眼;我从没在受过良好教育的女士身上见过这种动作。“我当然知道我的哥哥只比他闲暇时间里喜欢混在一起的混蛋们好一点点。”
福尔摩斯笑嘻嘻地看着我不安难堪,随后赞赏地瞥了眼女士。很少有女性委托人能始终镇定且实事求是地与我们合作,被揭发谎言后的塞西莉亚女士算的上一个。接着,福尔摩斯继续沉思起来。
“我赞同你的话,女士的兄弟的确没作案动机;就算有,如果婚礼也确实无法举行,那你们的家族企业会破产吗?”
塞西莉亚女士平静地点点头。
“不过,要是把伯爵那个对钱饥渴到不行的表亲扔到整场混战里,味道就完全不同了。假如奥格斯特先生——假设他真是施特劳斯的同伙——投资了某家对头企业,并打算一旦施特劳斯的纺织品破产就将市场垄断呢?”
“做了这么多,只是想超过一家企业?”拉克伦语带怀疑。
“拉克伦阁下,我们家全盛的时候每天能生产价值数千英镑的纺织品。”女士在一旁静静解释。
“正是如此。人啊,就算远没有这比数量也能招来杀身之祸。”福尔摩斯赞同道。
“好吧,如果这假设正确,福尔摩斯,那施特劳斯扮演什么角色呢?”我忍不住提问。
“施特劳斯其实知道他父亲不会把企业传给他的——我说的对吗,女士?”
那女人点点头,同时仪态淑女地哼了哼,“如果被他接手,财政状况只会更糟。”她说着,“等父亲过世企业运营就全权交到我手上,我父亲的一位朋友也会帮忙照看——是位值得信赖的老朋友,自己就足够富有,所以不需要怀疑他,福尔摩斯先生。”
“很好,如果施特劳斯真的很清楚自己没办法摸进自家企业的内在运作,那某家对头公司意图扫清你家族产业的出价邀请对于这样一个男人,如你所说,一个视财如命、只图眼前痛快的男人肯定充满着诱惑吧?”
此时此刻,我顿时觉得整件事都清晰无比——如果这两人真是我们追捕至今的猎物,那所有假设恰好完全符合。
关键是,如果。
“真是不小的猜测啊,福尔摩斯。”拉克伦开口,“可除非我们有人被杀,否则你还有什么办法能证明这个推理?”
女士的脸一下就白了;面对船长无心的黑色幽默,福尔摩斯仅仅笑了笑,“我有个计划,需要我们所有人配合,包括你,塞西莉亚女士。如果正如我之前猜测,你的哥哥确实不想对你用蛮力——因为你至今都没受到过伤害——那我相信,这次计划就能成功打破他懦弱的天性,诱导他无意识的招供。我需要你信任我,女士。”他静静描述,一双眼带着强烈的询问意味。
“福尔摩斯阁下,我想要倾尽义务并终生挚爱的人是伯爵,不是我可怜的兄弟。随时听候你指令。”她答得沉着。
“我需要你的资源!要借用你的结婚礼服和白色面纱。”
“没问题…我能问问用来做什么吗?”
福尔摩斯笑嘻嘻地瞅了我一眼,“我们得让施特劳斯先生相信你遇见的鬼女人——其实就是你自己,塞西莉亚女士——真的是传说的一部分。”
“你不能要求她这么做,福尔摩斯!”我立即反驳,“如果施特劳斯很危险,说不定会动手反击并且伤到她!”
“是啊是啊,华生,你的骑士精神真为你增光——但我没打算让塞西莉亚女士亲自涉足存在危险性的任务,”他很不耐烦。
“呃,福尔摩斯…”拉克伦谨慎开口。
我和拉克伦惊恐互望的样子令女士窃笑出声,“你准备让谁穿这玩意儿啊,福尔摩斯?”
 
__________________________________
 
“什么?”
“现在,罗尼斯,别冲动,小子——”
“除非踏过我的尸体!否则你别想让我穿这种裙子,我才不管出发点到底有多好!”
“海特,其实你只要听一下动机——”福尔摩斯坚韧地长叹一声。
“还动机?连你们国家都觉得这么做合法?”
“海特,我们需要你帮忙。如果成功,今晚或许就能破案!”侦探先生暴躁地开口。
“为什么不是你们穿?这案子甚至不归我们管!”海特软弱无力地抗议,又往后退了步。
“小子,起码我和医生的理由是络腮胡和髭,”拉克伦冷淡解释,两瓣嘴唇正拼命忍住得意大笑的冲动。
“而且你们至少重了一到两英石,穿不进去的。”我们的侦探恶意补充。
“没错,没错,趁着你在剑桥的化学实验室里不停爆炸的当口,我们几个都在其他学校忙着玩橄榄球呢。”我立即反击。
拉克伦放声哄笑;海特连嘴角都没往上勾一勾,只是想默默挪出我们的讨论中心。记者小伙又朝后退了步,接着惊恐地发现背后是一堵墙。
“福尔摩斯没胡子,而且足够瘦!”
“身高上我可多出六英尺呢,”福尔摩斯冷淡回答,“你见过这么高的女人?”
“但是…但是…”
“海特,你是唯一能穿上的人,”我努力讲道理。
“让那姑娘自己来!”
“我们得让有能力自我保护的人上场;说不定施特劳斯会因为某些原因失去理智,决定追住幽灵不放。”福尔摩斯接口。
“你觉得我还有办法自我保护?身上穿着…那玩意儿?”
话音刚落,阿尔菲终于失控地咯咯直笑。这对眼下局势完全没有帮助,所以拉克伦赶紧用大手遮住小家伙的嘴;不顾手里吱吱叫嚷的噪音,他继续镇定地跟海特谈判。
“罗尼斯,你得明白这是唯一的办法。大方点儿,小子。”他友善地说。
“可是…”美国记者凄惨抱怨。
“来吧,海特——如果一切顺利,今晚就能破案了,或起码能破掉一部分。”我搭上小伙子的肩膀,“而且你知不知道,施特劳斯是最有可能让那三个家伙绑架你们并且差点杀掉拉克伦的人?如果真让施特劳斯得手,那拉克伦现在就是山沟里的一具死尸。”
“真卑鄙,医生。”年轻人低声咆哮,一双棕色的眼睛冷冰冰地瞪着我。
“是啊,是啊,”我故意咧开嘴笑,紧紧握住他肩膀,“但承认吧,效果拔群。记住了海特,要和他这种家伙相处,你也许还得再习惯一点——不得不经常做一些像现在这样尴尬的任务。”
“他以前也要求你穿裙子吗,医生?”海特立即质问。
我假笑着扫了眼福尔摩斯;看起来,他已经被这里的讨论给逗得不行了。
“否则你认为,我为什么会在退伍之后还坚持留胡子?”
 
 
Chapter 41
我还在沉睡,你把我叫醒
 

我还在沉睡,你把我叫醒,
静静走在冰冷的海岸上,
这个夜晚,没回忆。
菲利普?拉金(1922-1986)
 

华生
 

待和朋友们将这段有趣的插曲反复讨论并商榷完毕之后,海特便带着依旧笑不停的阿尔菲先行离开,负责督促他把吃过苹果派的充沛精力分散到城堡庭院里,堆个雪人去。
因为早晨的过于疲惫,拉克伦又开始一瘸一拐了。我建议他午餐前最好能躺上一小时,他还算镇定地听进了意见。随后,我们和塞西莉亚女士一起来到楼上藏书库,即当时伯爵曾告知我们记载他们家幽灵史的资料安放处。福尔摩斯说要是今晚准备扮鬼,我们还是得再稍微了解下传说的内容。
“给你,福尔摩斯先生,”塞西莉亚女士从书架上拿下一大本皮革制的合订书籍,“一开始我就是从这本书上了解到幽灵传说的,应该帮的上忙。”
“福尔摩斯,”他翻开封面以查看泛黄的内容,我则在一旁认真地凝视,“你知道海特不会说德语的吧?”
“知道华生,我早就考虑过了。我还想利用施特劳斯卧室内设的会客厅通风设备和一些基本的化学制品打造出极具戏剧化效果的出场。你会亲眼看到的,华生,会看到的。”
侦探先生的脸因为某种预示着非常夸张、非常成功的阴谋行动而闪亮起兴奋的神采,这让我真心感到高兴;随着他深入解释计划,连我都可以深切地感受到追捕猎物时的快感在血液里不停的翻涌。
“我需要你在下午的时候能确保其他贵族都有事可干,女士,”福尔摩斯指示道,“华生和我会进一下小镇——租借的马车今天得归还——好集齐今晚演出的几样必须品。请尽量让你哥哥和奥格斯特先生别对我们的离开起疑心。”
“我能把计划告诉海因里希吗,还是说你觉得最好不要?”塞西莉亚女士的触觉确实相当敏锐。
“最好不要,女士,尽管它不是命令。”
“为你们的安全着想,我还是不会说的。需要让凯勒去镇里接你们,以便赶上晚餐时间吗?”
“这正是我接下来的请求,”福尔摩斯扬起有礼貌的微笑,“Vielen Dank(非常感谢)。我想我们该换地方行动了,别让其他人怀疑这里有什么阴谋在策划。”
于是,我们在主走廊的楼梯口分道扬镳。女士准备回房,为接下来的午餐打理一番。福尔摩斯则静站片刻,满脸沉思。
“你到底准备怎么让这只‘幽灵’和施特劳斯开口说话?”我压低声音询问。
“我当然会想办法的,”他答得心不在焉,显然没把心思放到我刚才的问题上。我叹了口气,不打算继续追问——现在这份上了,还不了解他脾气吗。
一记短促又沙哑的笑声徒然响起,我们俩同时抬眼,随后一起走下楼梯,很快便看到奥格斯特先生和霍巴特?施特劳斯;两人正沿着走廊而来,一路上抖着外套拍雪花。
“Guten Tag(上午好),福尔摩斯先生,医生。”奥格斯特先生亲切开口,“听说,你们昨晚回来的很晚。”
“准确来说是今天一大早。”福尔摩斯态度友好,“去打猎了吧,运气好么?”
施特劳斯悄悄地用德语咒骂,奥格斯特先生则翻了翻眼睛,“不太好,你肯定也演绎的出来,福尔摩斯阁下。”说话的时候他一直目光锐利地在我和福尔摩斯之间来回注视。
“当然。我想,当时的氛围应该不太适合捕捉猎物对不对?”福尔摩斯问的很平静。
“确实不适合,福尔摩斯先生。”柯尼希微微一笑,“但捕猎的刺激实在太过享受,以至有没有真的逮捕到猎物也变得没那么重要了,对吧?”
尽管今早的远足让我刚刺激了一把,但走廊里的空气似乎正越来越冷。
“很同意,奥格斯特先生,”福尔摩斯开口;他的声音透着股金刚石般的坚硬质地,“我相信对一个猎人的真正考验在于他设下的圈套是否够成功。很多人会狩猎,但能够击中目标的只有极少数。”
“说得不错,福尔摩斯阁下。”柯尼希的表情有几分欣赏的味道,“但狩猎过程越困难,最终胜利就越欣喜。开出去的一枪即使偏了,离心脏也只差一点点…不是吗?起码,足够造成创伤?”
他痛快地对着福尔摩斯微笑。而令人吃惊的是,我的朋友竟脸色发白地迈出一步,几乎防御性地挡在我身前。他消瘦的肩头挺得笔直,双手在口袋里握成拳头,连下巴也绷得死紧。
他真的认为柯尼希指的是先前那发失了准头的子弹?认为那两人确实有打算杀我?
还是说,另有隐情…柯尼希其实在暗中讽刺我朋友,讽刺某些他知道、我却完全不知情的秘密?
“下一回,你和医生应该跟我们一起去,福尔摩斯。”奥格斯特先生语调诡异,整个人随意地靠在走廊石墙上,“如果能加入这场游戏,我们会很高兴的…就我对医生的听闻而言,我相信他一定会是我和施特劳斯这场游戏中的巨大优势…”
我眨了眨眼,完全没意识到原来他们也清楚我是个好枪手…甚至没想过枪法问题怎么就被扯进谈话里了呢…?
福尔摩斯的眼神比以往任何时候都更加锐利,对眼前贵族先生的回答也相当冷硬。
“你真是太友好了,奥格斯特先生,可惜你一定知道,我和华生更喜欢自行狩猎。我们心里早已有了其他猎物,比起你来,我更需要他的好枪法。”
我是不是错过什么了,还是说其实是福尔摩斯对那两人的话过分解读了?
不管原因如何,柯尼希仍然扯出一副亲切的微笑,“如果下一次你们能加入到我们的游戏当中,我们会非常高兴的,先生们。走吧,施特劳斯,只剩几分钟换衣服了。午餐时候见,福尔摩斯阁下,医生。”
我一直目送着对方消失在走廊尽头,随后才转身看向福尔摩斯。他动都没动,仿佛见鬼般愣愣出神。
“福尔摩斯,究竟怎么回事?”我厉声质问,满腔的好奇心彻底被激怒。
“他…他怎么会…”回答的声音很低,我只能勉强听到几个单词,而且也完全不能肯定他到底是什么意思。
“你在说什么,福尔摩斯?”
侦探先生蓦地回神,仿佛适才被我从梦游中唤醒,“怎么了,华生?”
“我在问你刚才的——惨败——是怎么回事,”我有些忧心忡忡——他看上去比之前还要苍白,无论如何我都要找出原因。
“没什么事,华生,”他回答得冷静——太冷静了。“我相信他肯定跟案子有关,难道你听不出那几句话里的挑衅意味?”
“我想,确实能这么理解,”我慢慢认同,脑中浮现关于狩猎的对话,“但你也知道,也许纯粹是巧合。”
“是啊,确实如此。”他静静叹了口气,有些意志消沉地朝着餐厅方向迈开了步子。
我盯着他背影看了会儿。他低垂着头,眼睛只看向地板。我叹息着跟了上去,真心希望自己能知道究竟是什么事能在他如此强大的心神上那么阴魂不散地纠缠不放。
 
福尔摩斯
 
自和华生返回韦斯伯格的那晚起我就始终保持着筋疲力尽的状态。而且我也知道,尽管他一句话都没抱怨,可他的情形几乎跟我一样。我的疲惫源于那场四小时连续不断的噩梦,一段我曾经以为早已深埋于心中的回忆。而他的情况则可能是缺乏睡眠和身体上的疼痛所致。虽然我建议过止痛药,可他坚定地拒绝了,说今晚这场好戏必须要头脑清醒地准备。
我倒是挺想给自己打点镇定剂的——施特劳斯和柯尼希似乎在晚饭之时及之后都致力于和我谈话,并且全程充满充满紧张及挑衅的暗潮汹涌。在历经了努力将自己的表情冻结到毫无情绪的一小时之后,这种紧张感开始肆意外露,并且我十分相信,如果命运之神无意干涉,那我真的该两人里面随便挑一个、把他揍飞到休息室的另一头好结束整场的闹剧。
幸好拉克伦及时察觉了这里的不对劲。在接收到我无声无奈的痛苦信号之后他便立即跑过来解围,和我们一起喝咖啡抽雪茄,还向柯尼希问了些有关狩猎的话题。
要不是整晚都忙于躲避克劳迪娅女士,这个不断缠着我朋友讲述远东故事、讲述我们相伴经历的女人,华生也一定会把我从可怕的谈话里给救出去的。
当施特劳斯无礼地打了个哈欠并打算离开休息室时,我解脱般吐了口气。他说他想在睡觉前看会儿书,于是留下柯尼希一人和拉克伦聊天。我向远处瞟了一眼,好笑地发现海特正托着阿尔菲的腰,帮着他调整球杆方向好对准桌上台球。对于一个孩子而言,台球桌毕竟有点高。
最终,华生也来了。他砰地坐进我旁边的椅子里,带起一阵衣料摩擦的沙沙声。
“终于摆脱那女人的魔爪了,嗯?”
他疲惫地靠着椅子扶手,还不断揉搓眼睛,“我再也不会反驳你女人不可信的精确观点了,福尔摩斯。”
我吃惊大笑,累积了一整天的压力都消散了不少。如果运气好,今晚的这场戏便能照着计划进行,追捕至今的猎物——起码,猎物之一——也可以最终落网。
今天下午柯尼希暗示的恐吓——他真的可能知道吗?——不会成为现实。可今早的情况实在太危险…
“福尔摩斯?”单从语调判断,华生显然已叫了我不止一次。
“很抱歉我亲爱的伙计,有些走神。怎么了?”
他轻轻叹气,一双眼怀疑地看向我,眼中满载着悲伤。我知道他早已看出我并非发愣而是在回忆过往。一整天都不肯向他坦白的态度无疑在不经意间伤害了他——可坦白不会对我们有任何好处。就算不回溯过去、将以往伤怀通通忘却,我们肩上的担子也已经够重的了。
“需要我帮什么忙吗?”他如此发问,尽管我心里觉得这并非他原本想问出口的话。
“不用,谢谢你。”
“那为了今夜,我先去睡几个小时,”他静静地说,“别让海特过了九点半还带着阿尔菲玩,好吗?”
“当然了,华生。”
“需要我为…表演做准备的时候就叫醒我,”他微笑着站起身,“海特没办法自己打扮。”
 
____________________________________
 
海特确实需要别人帮忙,可华生看上去太累了,所以不到最后一刻我也不会叫醒他——差不多早晨两点才让他起来。这时候施特劳斯和城堡里的其他人肯定都睡得很沉了。
因此,他醒来的时候相当生气,和我回回不让他因为无私的精神而不顾自身健康时的反应一样。可接了壶咖啡(承蒙塞西莉亚女士的好意)并听了阵笑声——我们的美国朋友用一只高跟鞋甩了过度亢奋的阿尔菲一脑袋——之后他便有了精神,脸色也因之前的休息好了不少。
“噢!拉克伦,我的天…”在拉克伦试图把海特塞进戏服(记者小伙相当激烈地坚持我们必须称它为戏服,而不是裙子)的时候我听见一阵短促的尖叫。
“吸气,小子,就这样。医生,能帮我一起系纽扣吗?”
华生有些为难地脸红了。拉克伦拍了拍额头,“我的错,医生,我忘了。过来,阿尔菲!把你那小一号的手指给贡献出来。”
我们的小淘气非常热切地朝船长蹦去——我很好奇,这孩子是不是趁我没注意的时候偷喝了咖啡,因为他真的太兴奋了——于是我又一次检查各种必须品,以确保没缺东西。磷的话我已经留在施特劳斯卧室内堂的客厅里,由塞西莉亚女士看着,剩下的都带在我身上。是的,我们的小冒险已经准备就绪。
“你看上去漂亮的可怕,罗尼斯先生,”阿尔菲窃笑着开口,为了远离暴怒的美国人还后退了好几步。
“你会为此付出代价的,阿尔菲大师,我跟你保证!”
“你是个好男人,海特,”华生语带怜悯,打开房门检查外面情况。
“还是个更好的女人,”拉克伦面无表情地补充。
“闭嘴!福尔摩斯先生,说真的…如果那家伙准备下杀手的话我该怎么办?套着这玩意儿都没办法穿上手枪肩套!”海特担心地提问。
“这种事不会发生——要是他有任何暴力举动的倾向,我就立即喊停,”我回答得坚定,“而且,从见习船长鼻子上的乌青来看,不管怎样你还是挺可以自我保护个几秒钟的。现在,华生?”
“外面没人,福尔摩斯。”
“很好。女士优先。”就算内心深处确实对小伙子感到相当的抱歉,我还是忍不住要嘲笑他一番。
海特尽情地骂了几句,朝房门走去的路上还被他光滑的裙边绊了一跤。
“天,一个女士是不会这么说话的!”
“好啦福尔摩斯,可以了,别管他了,”华生轻轻斥责,尽管在看到美国人窘态的时候他自己也拼命地忍住笑意。
阿尔菲躲在我身后不停地笑,于是我开始后悔允许这小家伙一起跟过来的主意了。华生觉得城堡里有两个行动自如的杀人犯,坚决不能让阿尔菲一个人睡在房里(阿尔菲自己倒很乐意,还不断展示很久之前我教给他的东洋格斗术,以证明他能够‘干掉他们’);所以最终,我不得不答应。
出人意料的是,我们一伙人确实相当平安地抵达了今晚的目的地——施特劳斯卧房内设的会客厅——既没有弄出声响,也没人被新娘礼服绊倒。走进门后,我示意阿尔菲坐到墙边的椅子上;对面的那堵墙是我过会儿要驻守的地方。
“一点声音都不要发,年轻人,否则我会亲自看着你,让你什么乐子都看不到,懂吗?”我冲着他耳边警告。
小小的非正规军明显被我非同寻常的严厉态度怔住了。他圆睁着眼睛,慢慢在椅子上挪到一个比较舒服的位置。
“窗子上的机关已经按你指令地弄好了,福尔摩斯先生。”塞西莉亚女士悄声耳语,打开房门的时候指了指门缝下一直延伸到走廊里的黑色粗线。
“很好。那么,你先回自己卧室,等这里成事之后我再给你发信号?”
女士有点儿害怕地点点头,可一看到海特颇为神经质地抓着袖口蕾丝边的样子就又忍不住咯咯轻笑,离开房间的时候也比一开始轻松许多。
我从各种装备里拿出一个小包,伸手递给海特。
“等走到这里的时候把它丢进炉火。”我轻轻嘱咐。
“这是什么?”
“闪光粉,还有一点点硫磺。硫磺味能引开不少注意力,在此之前,施特劳斯得眼花一会儿。”我阴险地笑了笑。
“硫磺?”华生不相信地问道,“之前没见过啊。”
“我们要制造出最最戏剧化的效果,华生,”我语带不耐,“装模作样的乡村药剂师给不了多少灵感。”
“那这个呢?”拉克伦拿出一瓶磷粉。
“在你开始扮鬼之前也得把它打开,海特。”我语气平静。
“好吧。先瓶子,后炉火。然后再把他弄醒?”年轻的记者有些紧张。
“如果到那份上他还没醒的话,是的。能记得我刚才列举的步骤吗?”
“可以,福尔摩斯先生。”年轻人显得很不安。他心不在焉地摆弄着头上面纱,想把它弄弄正。
“很好,海特。记住了,如果他有任何动手的倾向,别犹豫,保护好自己。”我语调严肃地警告,劝诫地拍了拍年轻小伙的肩头。
“好,”他一手抓住瓶子,另一手捏着裙子。
“祝你好运。”华生说得心神不宁。他掏出左轮,放到自己身边的圆桌上。
“嗯…”海特咽了口唾沫,回头瞥了眼见习船长。对方立即露出鼓励的微笑,随后转身走出房间,来到大厅里放哨的地方站定。
我安慰地点点头,为美国人打开通往内室的房门,让他静悄悄地(除了衣裙的沙沙声)走进去。随后,我轻手轻脚地把门关上,走到墙边守好位置。这堵墙上的通风装置非常好。一开始我有打算过直接站在黑漆漆的门廊口发声的,可后来担心万一被一下子头脑清醒的施特劳斯意识到真相该怎么办,后果没人承担得起。凡事得保险起见。可惜,这间卧室没有密道。不过不管怎样,我们总得踏出这一步。
幸运的是,这男人刚才在休息室里喝了挺多的酒,所以,他的感官状态不怎么好(不过不喝酒也好不到哪里去)。
过了会儿,黑漆漆的房间里升起了一团柔和的绿光。尽管看不到磷,但我们看得到海特。他正朝壁炉方向走去。几秒钟之后,壁炉里的火焰开始燃烧出绚烂的花火,辛辣的硫磺味瞬间爆发。
白色的亮光刚刚闪起,施特劳斯就被猛地惊醒。而等到此时,白光已逐步消散,稀薄的烟雾中只有一个镶着莹莹绿光、鬼魅般虚幻的女人影子(好吧,其实也不真的是)。那影子一袭白衣,正向着床的位置缓缓走去。
床上男人受惊般吼了一声。他整个人笔挺地弹坐而起,还靠着床头板不断哆嗦。我冲着华生点点头,于是他探出脑袋以示意门外的拉克伦。没过多久,窗户上的百叶帘便被相当戏剧化地猛然拉起。冷银色的光晕蓦地渗入;它在房间里不断流转,最终与其他化学效果完美地相融。
即使是我都没能预料那男人在见到海特后会露出这般的表情。起码在我眼里,海特已不再是原本那个成天笑嘻嘻的、时而会嘲弄几句的记者小伙。此时的他,就像是这座小小的岛屿上一直盛传的幽灵,仿佛鬼怪传说中无法解开的谜题。
值得赞扬的是,他确实记得我整整一小时里不断灌输的指令。仿佛一个技艺老练的演员,他举步缓慢地走过壁炉,非常聪明地在壁炉左侧比较阴暗的角落里停下了脚步。那块地方距离得当,而且和床铺基本正对。施特劳斯可以看到房间里有个人影在可怕地晃荡,但没办法清楚地分辨到底是谁…从他的角度看去,还分辨不出那影子是否有脚。就他视线所及,只能看到一大团模模糊糊的女人身影。
百叶窗拉开之后是一记微弱的声响,这是我之前就已策划并叮嘱美国人一定要弄出来的声音…并成功地让我汗毛直立。
那声音低沉又哀怨,悲惨也迷失,无穷无尽的尾音以某种悲吟戛然而止。听上去不太像女人的哭声…不太像人类的声音,更类似小狗发出的幽咽。
我用余光扫了眼旁边,恰巧看到华生本能地抖了一抖。紧接着,我再度注意起房间里面的情况。施特劳斯已经牢牢贴着床头板了。他双拳紧捏毛毯,嘴巴无声开阖,仿佛不相信眼前发生的一切。
“不可能,”他含糊不清地吐出德语,听上去跟噎住似的,“不可能…这不是真的,你不是真的。”
海特慢慢转身好面向床铺,整张脸孔都被面纱罩住,黑暗中不可辩驳。深吸了一口气,该是我出手了。
我刻意用一种仿佛石头摩擦的嘶哑声音说话,好不让人认出来。不是女人的嗓音,尽管我确实考虑过,而是那种早已逝去或者濒临死亡的感觉,就好像从干尸的嗓子里挤出来的声音。
“你,”我也用德语低吟。话音刚落,海特便呆板缓慢地向前迈了一步,脑袋软软地倒向右侧。
“你是那个,”一等海特抬起胳膊我便再次开口。他动作僵硬,直直指向不断颤抖的施特劳斯。
对话控制得越简洁越好。阴魂不散的感觉,正如恐吓带来的不安,需要留给当事人遐想的余地。
而这种方法确实有用。当施特劳斯爆发出第二阵尖叫并不断向后靠去、最终从床上跌到了地板上时,几个小时的努力准备瞬间得到了回报。
海特跟着他一起移动,不过仍旧控制着距离,好让整个人都如同阴影般将对方笼罩,再借住脚上的高跟鞋,使得整体形象更加的耸立。
“你是城堡里悲痛的源头,死亡的导引。”我仍然用施特劳斯的母语念着,尽管我相当怀疑,就算现在换成了英语也不一定能引起他注意。“你是城堡里的瘟疫,所有人的噩梦。就算不得不归于尘土,我也得把你终结。”
施特劳斯自我保护地抬手挡住脑袋,“别…”他害怕地低语,“别这样,求你了,不是这样的,我只是为了钱,为自己应得的部分。她没有受伤,我们没碰她…”
话音未落海特便走近几步。施特劳斯连忙手忙脚乱地爬到地毯外面。手下是冰冷的石头地板,每一口喘息都藏着恐惧的颤抖。
“我会带你走的,”我轻声低语,此刻已是完全的享受。就是他,给我朋友带来了伤害,让我想起那么多忧愁。也就是他,现在只能悲惨地匍匐在地。“我会带你走,带上其他人…你不会一个人死的。”
“可我什么都没做!”施特劳斯喘息着抵抗,“都是他!是奥格斯特先生!是他把事情弄到这步的!我跟他说过,已经做过头了!”
我忍不住翘起嘴角。没错…就是这样…这就是我们要听的。他现在别无选择只能招供。
我从通风口站直身体,冲着华生微笑。他看上去非常释然,迈开步子跟着我一起走向房门,平静地将其打开。
海特已伸手摘下了面纱。我来到前方,低头冲着缩成一团的男人微微一笑。看着他突然震惊并慢慢明白过来的眼神,我一点儿都不感到同情。
“很好,很好,施特劳斯。”我开口,“真是有趣啊…介意再详细地讲一遍吗?”
 
 
Chapter 42
闹鬼的房子,没有四季
 
闹鬼的房子,没有四季:对那方面而言,生活和往常一样。还原的原理却不复存在,或没有强制性的和以往一样。
约翰?阿什贝利
 
福尔摩斯
 
施特劳斯吸了口气。他抬头看着我,然后又看了看海特。对方早已把穿在身上尽显滑稽效果的长裙扔上了地板,顺便把‘该死的高跟鞋’踢掉。
巴伐利亚人逐渐意识到自己被狠狠地骗了。他瞪圆了眼睛,眼神也愈发的恶毒,看双腿的架势是要慢慢起立。
“我介意。”海特语调平静,“从第一次见面起我就想捅你一下了。施特劳斯——真高兴你能给我这机会。”
施特劳斯厌恶地瞟了眼年轻的美国人,可一见到海特身后的我、以及拿枪指着他的华生便立即用德语骂了几句,稍微有所收敛。
“你说的东西我听不懂,但想想也不是什么好话。”海特观察道。
“站起来,”顾虑到海特我还是用英语吼了一句,伸手将这恶棍猛地拉起,用力推搡到书桌边的椅子上。
“我什么都不会说的,福尔摩斯。”施特劳斯恼怒地将我甩开。
“那就请让我复述一遍真相,在我不公正的时候反驳我,”我沉着应对,“华生,给这里弄点光吧,再去把窗户打开。就算只有一点点硫磺的味道也是没办法撬开顽固的舌头的。”
我的朋友点点头,转身走向窗边。他将窗缝拉开了几英寸,接着又点亮了门口的瓦斯喷嘴。我重新看向施特劳斯,满心皆是喜悦——最终,赢的人还是我。不管怎样,赢下了半个夜晚。
“施特劳斯阁下,鉴于你昂贵的个人兴趣和低劣的交际圈子,这几年来你一直不间断地挪用家族企业的财产。很久以前,你的债主们——你以为他们都是朋友,可实际上不过是群暴徒——就让你没办法继续在维也纳呆下去,从那时起,你便开始了债务缠身的日子。而你的家族企业也即将倒闭,未来似乎完全没有出路。”
如果眼神可以杀人,第一句话还没讲完的时候我就已经死了。于是我满意地挂着讥笑,直接迎上施特劳斯阴暗的神情,甚至在他面前来回踱步并继续说了下去。
“和奥格斯特?柯尼希先生相熟不过是你愚蠢的行为之一。从各方面来说,他确实是一个冒险家…一个即使眼前猎物不是麋鹿不是兔子都不会感到良心不安的猎人。”我语气严厉,“柯尼希以前就干过非正当买卖,毫无疑问,只要继续查下去就一定能发现他是某个你家族企业竞争公司的领头或者重要股东。柯尼希将你陷入巨额债务的困境,不仅不打算好好接手你毫无价值的人生,还突然发现只要让你们破产就能轻易得到获利的机会、顺手掌控这一部分的市场份额。”
施特劳斯用德文咒骂,两只眼不停地盯着华生看,仿佛在评估那把左轮枪的危险程度。我的专属作家仅仅挑了挑一侧眉毛,话也不说地抬高了枪。施特劳斯紧张地吞了口唾沫,重新看向我。
“于是他开始有目的地接近你——只要助他搞垮施特劳斯纺织品产业,他就免掉你所有债务。我说的对吗?”
巴伐利亚人对我怒目圆睁。
“你只关心自己能拿多少钱,所以自愿听从毁掉你家族产业的指令,只为了尽快从重重债务中解脱出来——还有附加好处,就是你之后挪用的公款都将归你所有。或许,他甚至答应让你接管他新进企业的重要职位——真是蠢啊,你都知道了那么多内幕,竟然还相信他会留你活口。”
“你毁的是自己亲人,施特劳斯。”海特一脸厌恶。
“破产又不会要了他们的命,”施特劳斯用英语反驳,“可如果最后关头拒绝了柯尼希,我肯定会完蛋!”
“计划进行得很顺利,”火药味开始浓重,我继续冷静地往下说,“直至奥斯特利茨伯爵也掺和进来、没过多久便跟你妹妹订下婚约后才出现了问题。如果联姻之后,伯爵的表亲突然打垮亲家的产业并迅速将市场垄断,这未免也太过可疑。何况,等到那时候还想继续隐藏你们串通共谋的秘密只会更加困难。”
“我没让他伤她,你们得信我!”施特劳斯蓦地大吼,看向我的表情里早已不见先前的怒气,确切来说,更像是祈求,“钱是一回事——可我没让他碰她。”
“我知道,”我的语气更加平静,“可你确实同意柯尼希勒索她。那么多年前的意外只有你知道——你做了勒索,但拒绝真的对那姑娘下手,所以勒索持续了三个月,可一直都没有实际行动的兑现。”
施特劳斯勉强点了点头。
“可那位意志坚定的女士绝不会坐以待毙,反而用自行改编过的幽灵传说将我带到了这里。”
“那个鬼新娘——是塞西莉亚?”这男人屏息着开口。
“没错,”我回答道,“她编造传说好说服伯爵雇佣我们,让我替她发现真相。尾随伯爵来到伦敦、然后又在斯特拉斯堡车站推华生下去的人是你还是柯尼希?”
“是…弗莱舍。听说你们已经碰见过他了,”施特劳斯没有反驳,“我只是给他们传传话,我发誓——那些意外跟我无关,我没得选——”
“可给弗莱舍还有另两个绑架拉克伦、海特的暴徒传达指令的是你。我想,在维也纳把拉克伦推到马路上的人就是弗莱舍吧?”
施特劳斯点点头,一点反抗的意思都没有了。或许是为了不被对付得太厉害,他已然选择合作,“柯尼希认为他们去维也纳是为了核查企业信息,而且后来,你又让他们去了第二次。”
“福尔摩斯根本没让我们去哪里,你们这帮蠢货,”海特低声咆哮,“我是个记者,老兄,在维也纳有合法工作!”
对方脸都白了,“我真的没想过要伤害任何人,”他几乎就要呜咽,“柯尼希原本想给塞西莉亚制造点意外,可我告诉他,如果胆敢碰她一根手指我就跑到警察局全盘招供…”
“所以,他只好把目标转移到我们身上,”我突然插嘴。
施特劳斯点点头,“一旦发现你们要来,他就知道这场游戏实际上已经开始——他的蠢妹妹读过你们所有故事,福尔摩斯先生。因此他知道,要是你全心投入,他就不会有任何反抗的机会。”
“所以他谋划了那么多意外的唯一目的,就是为了让我心神不宁?”我开口问道。
施特劳斯点点头,“卧室里的圆木,发光的影子,把人锁在房间里,还有骑手——全是他的主意。柯尼希一直对舞台剧本有研究,是个反复无常又情感夸张的男人。而且…自听说你也要来的那刻起,他就开始沉迷于研究要如何将你打败。”
华生哼了哼,“远比柯尼希优秀的人都尝试过了,”这还是从招供开始以来华生说的头一句话。
“是啊,医生——可或许那些人都没用对手段。”
再熟悉不过的声音徒然响起,我的皮肤一阵战栗。下一秒,我和华生同时转身,我的朋友迅速歪过左轮——
然后极度惊骇。
眼前场景让他立马垂下了武器。
“干得不错,福尔摩斯,”奥格斯特?柯尼希先生笑容愉悦,强壮的一侧手臂正好卡住阿尔菲的脖子,另一只手里的枪则直接顶着阿尔菲的脑袋,“真的很不错…可惜你疏忽了,没能演绎出我并没有蠢到在你接近真相的时候还会毫无防备地完全不顾我计划里最薄弱的环节。施特劳斯,真是懦夫啊,我早该想到你只要一点点压力就会屈服的。”
我完全没在意柯尼希对他棋子的怒火,一双眼只是看着小男孩惊恐的表情——他还是个孩子!——所有人都在期望我解决案子,可我都做了些什么?
“对不起,福尔摩斯先生…他动作太快了,我没办法反抗…”小家伙轻声啜泣。
“阿尔菲,照他说的做,明白吗?”华生的声音在发抖。
“如果能放下左轮那就最好啦,医生。”柯尼希沉着开口,“我很肯定,如果福尔摩斯先生的专属作家突然在他面前、在这个孩子面前脑袋开花,一定会不高兴的。”
我只觉得血液都快凝固。华生立即颤抖地扔下枪。
我的大脑在飞速运作…为什么没看好小家伙!要是他出了什么事,华生永远都不会原谅我的——我自己也不会!而且我很清楚,华生一直都对自己没办法在思考问题上帮上什么忙而感到极度担心。所以,一切都取决于我…我必须思考…
海特突然看了我一眼,然后有看了看通往大厅的门——当然!拉克伦还在外面站岗!或许…
“换做是我就不会期望你们那位航海朋友能赶过来救场了,先生们。”施特劳斯宽容地叹了口气,卡在阿尔菲脖子上的手臂也紧了紧——小家伙的绿眼睛害怕得瞬间瞪大,只能无助地盯着我看——“进来之前我就不得不先解决掉他。你是有多蠢,福尔摩斯,竟然让十岁的小孩和受伤的船员断后。”
海特突然爆发出一连串会让拉克伦无比自豪的咒骂。可遗憾的是,这里哄然大笑的只有亢奋的柯尼希。
“不得不说,我的美国朋友,你穿着这身裙子比裙子的主人还要有魅力,”他不停轻笑。
透过眼角余光,我看见华生正慢慢向前挪——他肯定不会迅速冲上去的,那男人还抓着男孩呢!
“别再动了,医生,这是合理的警告,”柯尼希厉声开口。
“柯尼希,放那男孩走,”华生忍不住请求,“他什么都没做——如果你需要能保证撤离的人质,那——”
“住嘴,华生,”我本能地打断他。这家伙愚蠢的无私精神总有一天会把他自己——或者我们俩一起——送上死路。一定还有别的方法…
“很抱歉,但我不得不拒绝你的请求,医生,”柯尼希装出一副悲伤的样子,“要知道,我确实得离开这国家,就在今晚。而你的这位朋友竟然选择了如此荒唐的时间来奏响你们的绝唱,实在搅乱了我原先的计划。为了保险起见,我只好让小朋友跟着我一起出境了。”
“福尔摩斯先生——”阿尔菲开始哭泣,整个人都在对方的钳制下不断哆嗦。
“别这样,Junge(孩子),”柯尼希叹了口气,边说边收紧了手臂,直至小家伙的挣扎逐渐变弱。
“不要反抗,阿尔菲!”我厉声吼道。思考…
“别带上他,我们几个谁都可以和他交换,”海特颤抖地开口,“你难道不想先抓住我们吗?”
“哦,当然不,”对方疲惫地叹了口气,“我追着你们的唯一目的就是想让我们亲爱的侦探没办法清楚地思考。你们纯粹是让他分心的道具,仅此而已。”
“柯尼希,”我蓦地开口,“你已经说得很清楚了,你要的人是我,只是我。放这男孩走,随便你怎么对付我。”
柯尼希笑了,还凑过来几分,“你可没有立场跟我讨价还价,我亲爱的英国人。我会带走他——要是你们还想让他回到伦敦安然无恙地呼吸,就别跟过来。”
华生瞬间惨白,再也没有一丝血色。我知道我也一样。
“放开他,柯尼希,跟上来之前我可以让你多走一会儿。”我咬紧牙关。
“还想着讲价呢,福尔摩斯?如果我是你就会选择住嘴,除非你希望我在离开的时候冲你的医生还有美国朋友身上来几发子弹,好让你别那么闲。你知道我很乐意下手的,福尔摩斯。”
我登时煞白了脸。我确实知道他乐意下手——他知道那件事,那段过去的回忆…
“好,”我低声咆哮,忍不住对自己恼火——我怎么会以为今晚的计划能安全进行呢,“阿尔菲,照着奥格斯特先生说的做。”
男孩惊恐的双眼开始涌起忍耐至今的泪水。尽管脖子上卡着那男人强壮的手臂,他还是哆哆嗦嗦地点了点头。
“那现在,施特劳斯,我想你应该能把自己东西都带走。我会在老地方跟你碰头。”柯尼希冷静嘱咐,一边把华生的左轮踢给了施特劳斯。当那家伙一脸得意地弯腰捡起并把枪口直直地指向我时,我无能为力。
“Guten Nacht(晚安),先生们。”柯尼希礼貌招呼并微微欠身,拖着阿尔菲迅速撤离了房间。
“施特劳斯,在你离开之前起码让我检查下拉克伦的情况,”海特急忙开口,双眼直视身前的另一个罪犯。
“你真的以为我是傻子么,美国人?站在原地别动,否则我马上就给福尔摩斯先生来一枪。”
“对此我表示怀疑,”我语气冷静,慢慢朝那男人靠近。
“福尔摩斯,停下!”
我抬手让华生稍安勿躁,于是他迅速安静下来,但仍旧一脸焦虑,两只眼疯狂地扫视四周。
“施特劳斯,你刚刚还说你从没想过要伤害任何人——你真的准备打破承诺?作为共犯你已经有罪,难道还想再添一笔货真价实的谋杀或者蓄意伤害?”我合情合理地提问。
“站着别动,福尔摩斯!”
从眼角余光我能看见华生正伸手掏进口袋,而且动作极慢所以不会招人注意。不管他想做什么我都别无选择,只能与施特劳斯继续口头上的周旋。
“施特劳斯,那个孩子完全是无辜的——和你妹妹一样毫无攻击性可言。你真的认为柯尼希把你这样一人留下是还打算给你条活路么?他会杀了你,杀了那无辜的男孩,甚至连你妹妹都不会放过!”我语气急躁…那个恶棍每分每秒都在离我们越来越远。
“他不敢的——我有其他朋友…他不敢这么做,”施特劳斯低声咆哮。他现在所有的注意力都在我身上,手里的枪也开始不稳。
“他早就对我们下过杀手了,施特劳斯,”我反驳道,“再多一条人命——而且还是他极度厌恶的商业对头——对他来说能有多少差别?”
模糊的余光中我看见华生甩动手臂、把什么东西直直朝那男人脸上砸去。下一瞬,施特劳斯尖叫出声并抬手摸上脸颊,试图把黑色的液体从眼睛里弄出来。与此同时,我和海特一同朝他扑去。
年轻的记者首先扑到。他拉起自己长裙,单脚漂亮地送出一记飞踢,踢得左轮枪瞬间掉在石头地板上。华生猛地一跃捡起武器,可海特还在对付施特劳斯。他往对方脸上重重揍了一拳,使得那男人尖叫着踉跄,摔倒在办公桌旁边后就再也没动过一下。
“绑住他!”我大吼一声,跟着华生冲出门去。
大厅里,我们的船长正靠着石头墙瘫坐在地上,动也不动。华生立即冲过去跪下。
“你对施特劳斯丢了什么?”
“你的圣诞礼物——有液体墨水的钢笔。”他解释得简短,一边为我们瘫软的朋友做着快速检查。
“头上撞了一下,可能是被枪托砸的——没有大问题,”测量了脉搏之后他如此定论。
“海特,照顾好拉克伦,我去追柯尼希,”我冲着内室吼道,“让米勒或者随便谁进镇找警察!”
“他伤得厉害吗,医生?”海特从里面喊话。他正忙着用门铃线和塞西莉亚女士的面纱腰带把施特劳斯给捆起来。
“不严重,估计连脑震荡都没有,”华生迅速回答,把左轮枪检查一遍之后塞回了口袋。
施特劳斯突然呻吟并开始不安分起来,于是记者小伙急忙用高跟鞋往他脑袋上哐当一砸,把他重新弄晕了。
我转身准备出发。
“拉克伦需要你来照顾,华生,和他们一起留下。”回头看了眼施特劳斯,我边叮嘱边把手放上了门把。
“绝不可能。”
 

Chapter 43
绝无出路
 
 
冬日的最后一天仿佛缅怀死亡的诗句里出现的最后一处隐喻,告诉人们——绝无出路。
阿古斯丁?戈麦斯
 
华生
 
“回去,华生,别跟过来!”走进马厩内侧马具室的时候福尔摩斯还在冲我低吼。
我叹了口气,依旧跟在他身后,完全没理他持续了十五分钟的抗议。
幸运的是,伯爵的马厩被看管得非常得当,每一匹马都用分开放置的钩子和架子圈养起来,马具也被涂上了油,随时能使用。说也奇怪,马夫迈耶竟然一脸诧异地看着我们冲进来——所以,柯尼希为了能逃脱顺利,肯定已经让自己的坐骑(就是他扮演幽灵骑士、一直放在森林小屋里的那匹)早早地准备好了。
福尔摩斯完全没理迈耶的疑问。正如我心中猜测,他把伯爵先生平时用来狩猎的专用马驹给挑走了——高大,强壮,不仅能轻易地在漫天雪地里找对方向,速度也应该很快。
我选了匹稍小的马,但体格纤长,适合快速奔袭。我知道福尔摩斯一定会冲在最前面,我只要踏上他一路开辟出来的小径,无需担心太多。
我接过缰绳,和他一起扛起马鞍走出马具室的时候又被他意有所指地瞪了一眼,
“我说回去,华生!”
“所以我说绝不可能,”我欣然反驳,径直走向那匹棕色的阉马。“我不会让你一个人去的,你说什么都改变不了我的决定。”
侦探先生把马鞍甩上红棕色种马的背脊上。高大的生物冲他偏过头,询问似的嘶鸣了一声。
“那拉克伦怎么办…你不能确定他一定没撞出脑震荡,而且他肋骨的伤也一直没好。”
“如果头部的伤真的那么严重,我可以稍后处理。何况到现在了你难道还不清楚他到底有多坚韧吗?就算他头颅骨折了我都会跟着你的,福尔摩斯——所以,别再争了,时间不够。”
我给马驹装好马鞍,再把缰绳松松地套在它鼻梁上。钩子偏小,我双手又绑着绷带,弄起来难免疼痛,但只要稍微灵敏点也是可以套好的。
即便如此,福尔摩斯依旧比我迅速。他已经牵着马匹走上空地,我还在笨手笨脚地对付最后一处扣环。再三确保左轮手枪被安全地塞在口袋里后,我匆匆忙忙地跟上他。
对方没有撇下我先行离开。他站在门边,消瘦如鹰的身形在云层间几近圆月的柔和照耀下古怪地笼罩着些许阴影。
他看着我一步步走近,随后沮丧地长叹一声。呼吸散乱地旋起,仿佛一朵蒸汽云。
“华生,这很危险。”
“把理由一次说光吧。”我在他身边停下,踩着马镫翻上马背。
然后低头看着他。他依旧站在原地,满脸担忧。
“我知道动起手来的话你一定拦得住我,福尔摩斯,但也会浪费不少时间和精力,而柯尼希时时刻刻都能带着阿尔菲越跑越远。我不知道你为什么会这么担心,但我可以向你保证,你不需要顾虑我。”
福尔摩斯仅仅犹豫了零点几秒,下一瞬便跨上马背调转马头,将方向对准柯尼希逃跑的路线。
“我确实可以,华生——可我也给的出非常好的理由、不让你跟着我一起来。”
见他没有继续说下去的意思我只能叹息着发问,“所以,这几天你究竟在烦些什么?你不让我跟着来到底有什么原因?”
他一言不发,脸上的线条冷硬犹如雕像。
“跟柯尼希提到的意外有关,是不是,”我继续提问,“他故意让你害怕。”
无需回答我也知道自己是对的;尽管时间不多,我还是希望他能亲自告诉我真相。
“福尔摩斯,无论过去怎样,无论柯尼希会做些什么,我都可以面对。你不需要觉得你没精力为我分心,我可以看好自己。不管你愿不愿意,我都跟定了。”
福尔摩斯转头看向我,眼中尽是陌生的悲伤,“噢,我亲爱的华生,”他终于开口,“你这样才让我害怕…左轮带上了吗?”
“当然。”
“放在手边。”
他脚下一踢抬起上半身,种马便立即起速飞奔而去。
他启程得太突然,我只能挥动缰绳迅速跟上,毕竟随时紧跟他步调并不容易。
我从未能够真正地对福尔摩斯的马术好好评论一番;如果有,我一定会在早期的贝克街时光就将其记录在案。可直到近两年,我才有机会得以欣赏。
作为一个生活在城市的人,福尔摩斯从小就学会了如何控制马驹,在他那个年代,甚至还被公认为骑马跳栏的好手。他似乎能与大多数马匹建立非常友善的关系,而且接触起来动作优雅,仿佛眼前的生物就是他热爱的化学实验。
如果身下是一匹素养绝佳、能迅速感知骑手意图的好马,那它也会是一名好伙伴;福尔摩斯只需轻轻拉扯缰绳,高大的种马就能迅速调整身体,几乎在下一瞬便调转了方向。
感谢上帝我自己在阿富汗及之后的一段时间里也有过大量的骑马实战,因此不但知道安装马鞍的方法,也明白如何当个好骑手。因此,就算我技术上比不过他,还是能保证自己不被甩开的。
我双眼紧盯我朋友的身影,一路跟着柯尼希留下的印迹。柯尼希太过慌乱,穿过城堡周围的旷野时几乎没时间设防,让人一眼就知道他的逃窜方向是领地南方。该方位正是我们没有经过太多勘探的区域,因此也不确定脚下的道路将会通往何方。
可没过多久我便一阵颤栗地意识到,这里的地形与我和福尔摩斯一起看到幽灵骑士急速逃离的方向非常相似。
鉴于大多数读者对于骑马追逐的感觉并不熟悉,我可以尽力描述下当时的情况。
当马驹的肌肉爆发震颤,你坐在马背上最突出的感觉就是它不断彰显的力量;要是它以一种人类徒步无法追赶的速度前进,你还能听见四只铁蹄用力蹬地的声音。
马驹跑得越快,你在马背上平衡的感官就越失常。如果它持续奔袭,你将不得不抬起上半身脱离马鞍来适应马背起起伏伏的频率。可一旦找准了平衡点并适应了动作,骑马飞奔的血液喷张感就将是世界上最有力量的感觉之一。
再加上此时的我正被一大片冰天雪地月光朦胧的空灵环境围绕,视野范围内只看得见拼命追赶恶棍的福尔摩斯——你应该就能理解尽管眼前情形令人担心,可我内心确实兴奋的战栗。
没过多久,前方突然出现模糊的身影。福尔摩斯挺直脊背,口中大喊。
“你看见他了吗,华生?”
顺着他指示望去,我只能模糊地辨认出一马一人的影子,速度和我们不相上下。
福尔摩斯没有等着我回答。他再度提起劲头,迫使着身下马驹飞速前行,我只能勉强不被甩开。
冰冷的空气在我努力跟着我朋友时不断在身上鞭打,还灌进耳朵,让眼睛溢出泪水。我的马鼻尖皆是热气,四只铁蹄狠狠跺着雪地。它的呼吸仿佛蒸汽般翻腾,仿佛训练以来终于能找到机会尽情的角逐。
我抬头张望,发现柯尼希离我们已不算太远。我甚至能看见阿尔菲坐在马鞍前侧、导致他无法全力前行的身影。我默默祈祷那男孩不会从马背上掉下来,因为照着这速度,严重摔伤是必然的后果。
看着眼前恶魔,我只觉得自己下巴早已无意识地绷紧,心里更是强烈地希望能立即掏出左轮,朝着他直接射击。可如果那么做,我无法保证在这种速度下不会无辜牵连阿尔菲的性命。
毫无预兆地,柯尼希突然调转马头驶向右方。福尔摩斯差点与他相错,而我的马则因为过于激亅情、失控地仍然前冲。
他一定疯了——竟然这么骑马!
身后传来福尔摩斯大声的警告,我立即惊吓地勒住缰绳。或许是拉得太突然了,导致这可怜的牲畜痛苦地嘶鸣并转向了左侧,速度迅猛到直接扎上了冰碛。
当它不受控制地抬起前身我只能惊觉地一喊,任凭自己身体后仰。我的双脚从马镫上脱离,有那么一两秒的时间里完全悬空。
坠落的一瞬是如此的突然,我重重跌落在冻住的河面上。身下跳动的冰面、那种向四周扩散的脉冲感让我害怕地愣住,尽量保持不动。
河水不停地从我身下流过…只隔着一层薄薄的浓缩晶体。
左侧传来一声巨响,冰冷的水花瞬间涌上,我惊叫地往边上一滚——冰面破了!
我恐惧地回头查看。我的那匹棕马侧面直接触冰,一只马蹄凿穿了冰面。于是,凿出来的不仅仅是一个大洞,而是无数条以棕马为中心向外扩散的裂缝,并且以肉眼可见的速度不断传播。
“华生,回来!”福尔摩斯勒住缰绳,停在河岸边上向我大吼。
可我办不到…尤其是现在。体内每一分理智都在叫嚣,只要我稍微动一动,冰层就会瞬间散架,我也将沉入水底。
可现实还没有那么惨烈。冻住的河面似乎非常坚硬,我的马嘶鸣了几下就从破洞中拔出了蹄子,并沿着原路迅速后撤,只留我一人蹲伏在冰面上。心脏的跳动在我耳边鼓噪,恐惧的苦涩直直涌上喉头。
“华生,别呆着不动!”福尔摩斯再次大吼。他从马背上滑下,直直向着河流跑来。
可我没办法动。一想到冰层会在我身下破裂、把我拉进一个冰河流窜的深渊里就让我浑身僵硬。冻住的河面在战栗,在我身下呻吟…我能感到河水涌动的不止不休。
“抓住我的手,”福尔摩斯在我身后喊道。于是我转过头看他。冰层嘎吱嘎吱地发出声响,我开始害怕地哆嗦——整座冰架会瞬间下沉,我会跟着它一起…
“华生,听我说话!”他开始恳求,整个人都站在河岸边上,一只手努力地往前伸,“你不会有事的,只要慢慢动,然后抓住我的手!”
“我-我不行,”我喘息着回答。我试了试,可不远处的裂源立即发出了刺耳的爆裂声——裂纹还在传播,很快就要传到我边上…
“华生,它不会裂那么快,你不会有事的,我发誓!”他仍在恳求,甚至朝冰层迈出一步,伸出的手从未收回。
“福尔摩斯,停下!”我大声阻止,身下的晶体因为额外的重量瞬间爆发出剧烈的声响。
“看,老伙计,这里的冰还很坚固,”他语气温柔,轻轻跺着沿岸的冰面。
从冰块传出的巨大声音从未停止,我喘息着缩了缩…可它确实没有继续爆裂或者破开的迹象。
“只要你不靠近那个洞,冰面就不会破,华生。这可能是融川,但冬天的时候冰层都很厚,除了个别施力点,冰架是不会崩溃的。现在,慢慢移动,朝我这里来,”福尔摩斯柔声嘱咐,又朝冰上迈了一英寸。
“我-我办不到,”我低声耳语。脉搏的跳动实在太响,除了河水奔涌的声音,我几乎什么都听不到。
“快点,我亲爱的伙计,你可以——”
他突然顿住,整张脸瞬间僵硬。他越过我直直看向前方,罕见的怒意从眼中一闪而过。
“又是一个在调查你的过程中意外得到的收获,福尔摩斯,”柯尼希的声音漂浮在上方,一阵寒意慢慢爬上我后颈,“你的专属作家怕水,是不是?我确实希望他能在你被我干掉之前毫无攻击性可言,可做梦也没想到竟然那么容易就成功了。”
我抬头看向柯尼希。对方站得很直,离冰面洞口有一段安全距离,他手中有把左轮,此刻正直直地对准我。
“男孩呢,柯尼希?”福尔摩斯在我身后质问。听声音判断,他正朝我左方慢慢挪动,似乎想努力挡在我与凶恶歹徒之间。
“就在树林后面,好好地绑在马鞍上——绳索不紧,十五分钟之内他就能自行解开。”这男人语调平静,“我没打算真的伤他,他不过是个诱饵——能勾住大猎物的饵。”
“早就意识到了。”福尔摩斯厉声反驳。
“所以,你也意识到我真实的意图了?”他沉着发问。
看到我跪在冰面上的样子,柯尼希的脸逐渐扭曲成恶意的笑容。突然,他狠狠跺了一脚,导致河岸与我之间的这段冰层不停地颤动。
我拼命不漏出恐惧的喘息,可福尔摩斯还是听到了。他仍在挪动,想挡到我身前。
“停下,站在原地,福尔摩斯。你们两人都得在我视线范围之内——我不喜欢意料之外的事,你知道的。”
福尔摩斯不再动了。他朝我匆匆一瞥,整个人都担心地哆嗦。
为什么我会没办法克服这种不合理的恐惧?
“我知道你非常期望,甚至打定主意要被我找到,柯尼希。”侦探先生的声音充斥着怒意,“你逃走时留下的痕迹太容易跟踪了,而且你之前就说得很清楚,到现在还追着我不放纯粹出于你个人的目的。”

“分析得真精彩,福尔摩斯先生。而且你必须承认,我非常善于猎捕你,不是吗?”
我吞下喉头的恐惧,汗水已将领口浸透。我试探性地动了动手腕,一旦触上冰面便再次被温度冻得发僵。
“别动,老伙计,”福尔摩斯语气柔和,朝我这里关切地看了眼之后再度望向柯尼希。
任谁看了巴伐利亚贵族此时扭曲的微笑都会坚定地怀疑他是否还神智清醒。
“你知道的,是不是,福尔摩斯,你知道我想干什么。”
我的朋友双手紧握成拳,整个身体都僵住了。当他开口说话,语调中的愤怒与情绪是如此用力地克制,我几乎无法认定这冷酷又刺耳的声音出自我无比熟悉的人。
“除非我变成了尸体,否则你休想,”侦探先生咬紧牙关。
我瞪圆了眼,吃惊到忘记要恐惧。这两人的眼神仿佛一场无声的对战。究竟是怎么回事?
“尽管你提供的情形确实诱人,福尔摩斯,可我更喜欢另一种可能,”柯尼希扯出一抹致命的微笑。他开始朝我们走来,导致我身下冰架再次嘎吱呻吟个不停。福尔摩斯又朝我靠近了一英寸,无疑想把我给拉起来。柯尼希立即朝我身边警告地开了一枪,子弹划过带起一阵风劲。我和福尔摩斯同时顿住。
“我说过别动,福尔摩斯。你应该不愿意看到你的朋友在分享到你的秘密之前就一脚迈进坟墓吧,你忍心吗?”
“什么?”
“别说话,华生。”我的朋友轻声耳语。
柯尼希的眼睛在明亮的月光下闪出居心叵测的华彩,“所以你什么都没跟他说,福尔摩斯?即使昨天早晨还发生了小意外?”
“够了,”福尔摩斯低声咆哮,嗓音干涩气息不稳。
“哦,你当然不会说的,福尔摩斯。医生,你应该知道昨天早晨你们的偷听行径暴露之后、我冲你开的那枪根本不是无心之举?”
我用力吞了口唾沫,强迫自己的声音能镇定一点,可惜不太成功,“我知道。”
“可你却不清楚为什么你亲爱的朋友现在会表现的那么奇怪,是不是?”柯尼希面带微笑。
“我不需要知道,”我厉声回答。尽管柯尼希身后的冰还在嘎吱直响,我依旧听得见自己声音里的颤抖。几条裂纹又加深了数英寸。上帝保佑,如果它真的准备在我们脚下坍塌…
“说的真忠诚啊,医生——可在你和你的朋友都被我杀掉之前,你必须知道,”柯尼希冷静回答,说话的时候一直看着福尔摩斯。
我瞥了眼侦探,竟发现他脸色惨白的可怕。为了不让巴伐利亚人发现他真正的情绪,一双颤抖的手也被掩在了身后。更糟糕的是,他没有采取任何举动以阻止那歹徒继续说下去。
“我调查过你,夏洛克?福尔摩斯,调查过很多——从童年开始,再到1891年欧洲的那次惨败,所有事。你看,福尔摩斯,我不是傻瓜——拿事业来说,我会竭尽全力地朝对头最薄弱的环节下手,所以,我找的是施特劳斯而不是他妹妹。他们家强大的基因全都传到那姑娘身上了,可怜的哥哥一点都没捞着。”
“说重点,柯尼希!”我忍不住低吼,一边动了动有些抽搐的四肢,然后在触碰到嘎吱直响的冰面时再次被冻得不行。
“医生,所以你到底知不知道我们亲爱的侦探在和你相遇的1881年之前,有着什么样的生活?”柯尼希直接把问题抛向了我。
“清楚得很,”我咬牙切齿。这男人究竟用意何在?
“那就让我再给你补充点信息,”他语带恶意,“你应该知道你的朋友曾在剑桥大学呆过几年吧?”
我无声地点点头,瞥了眼福尔摩斯苍白的脸。他喉结滚动,仿佛说话的能力也被冻结了。
“所以,你是否清楚他退学的原因?”奥格斯特先生边提问边玩弄着手中左轮。
“柯尼希,看在上帝的份上——”
“噢,你又能说话了福尔摩斯?那为什么不由你告诉他呢?”
福尔摩斯再次吞了吞唾沫,却不肯与我对视。他的肩膀在哆嗦。柯尼希胜利般低头扫了我一眼,再度开口的时候把声音都抬高了。
“他因为丑闻和羞愧选择离开,医生。”这男人大声吼道,“他杀了一个同学。”
我一片茫然,大脑缓慢接收——然后拒绝——刚才听到的东西。
“你在撒谎,柯尼希。”这是我说出的第一句话。
“是吗?”那男人用力地低声细语,抬手指着福尔摩斯死人般惨白的脸。我看得出来,福尔摩斯几乎已维持不住自己的面具了。
“我没杀他,”终于,他小声开口,嗓音因紧张不安而显得异常干涩。
“可你得为此负责,”柯尼希洋洋得意地高喊。
“那根本是两码事!”我生气地大喊。无论当时是何种情形,我认识的夏洛克?福尔摩斯都不可能自愿剥夺他人的性命——这男人即使在查案的时候都不喜欢带武器,看在上帝的份上,所以才让我带着的!
“或许性质上来说是不一样,医生,但也足以让一个人夜不能寐了——是不是福尔摩斯?”柯尼希嘶嘶吐息。
侦探先生紧捏的拳头此刻抖得厉害,那样子甚至让我害怕——他在压抑某些回忆,或者情感。柯尼希把目光投向了我,嘴角扭曲的微笑让他满脸都是得意的憎恨。
“看到没,我做过调查了,福尔摩斯。”他恶意地瞥了眼浑身僵硬的侦探,随后继续看向我,“你的朋友,医生,必须为一个学生、一个学业辉煌前途无量的年轻人的死因负责。而且他真的是个称职的朋友,是吧福尔摩斯?”
侦探先生下巴紧绷,可除此之外就没有任何反应,仿佛根本没听见这恶棍在说些什么。
“实际上,也是你唯一的朋友。”柯尼希卑鄙地补充,“他那么善良,还在你家田庄跟你共度了你大学第二年的圣诞季。”
福尔摩斯喉结滚动。他无能为力却也无声恳求地撇了我一眼,我却不知道该如何回应。
“可即使度假,即使是那样的节假日都无法让你别管其他人的闲事。你决定暗中监视某个邻居,你怀疑他走私非法药物。你那朋友是多么的忠诚——并且也确实属于极易好奇激动的类型——于是陪着你一起监视。不过,也是在你固执的坚持下才答应的,没错吧?”
福尔摩斯的脸色已经不能再白了。我试着动一动,想看看身下冰块是否足够坚固,看看自己有没有办法克服一下令人麻痹的恐惧…而当沿岸冰块发出巨响,我只能努力忍住大喊出声的冲动。柯尼希身后冰面的爆裂声回荡在严寒的空气里。
“随后的某一天,你们被那邻居发现了——他在事后的审讯环节里表明,当时怀疑闯者的是两个偷猎人——见你们准备逃跑,他便直接冲你那年轻的伙伴开了一枪,是不是,福尔摩斯?”
我终于恐惧地喘息。这回不是源于对水的恐惧,而是因为我朋友的表情——全然奔溃,充满痛楚,仿佛灵魂深处的伤口被人扒开,再也无法治愈的表情。他的呼吸频率越来越快,我都能看到他鼻尖下一团团短促的白雾。
“这全是你的错,不是吗?后期审讯的裁决表明那只是起意外事故,再加上你们两人确实是非法入侵,于是开枪的男人仅仅得了个口头警告——可这丑闻足以让你离开大学了,是不是?”柯尼希透着一股子胜利的邪恶喜悦,“那年轻人原本前途大好,你对他造的罪孽和亲手扣动扳机没什么两样。”
一阵阵怜悯及怒意之情开始在我内心深处不断涌动。我受够了!受够了这男人用我完全不知道的事情来摧毁福尔摩斯的灵魂。过去发生的事究竟有什么重要?现在明明一切都很好!
“够了,”我狂怒地大声制止,“你怎么敢这么做,柯尼希!”
“拜托,医生,人总得为某些记忆保留夸张修饰的能力…哦,我忘了,你是不会把这件事给记下来的。真遗憾,我妹妹还那么喜欢你的故事呢。”那男人面带讥笑。
福尔摩斯仍旧站在原地。他呼吸急促,以至让我担心他会换气过度。他整个人都在哆嗦,双眼紧闭头部低垂,两只手紧握成拳。
“福尔摩斯,”我轻轻喊他,于是他抬起眼睛——却没有看我。
实际上,他的目光直指对面那一而再、再而三地揭开他痛苦伤疤的人——连日的噩梦、火车的梦境,还有早上的对话——所有看似微不足道的攻击都是为了摧毁夏洛克?福尔摩斯,把他逼的忍无可忍,然后再给他最后一击。就像柯尼希现在打算的一样。
“所以你明白了吗,医生,为什么你亲爱的朋友昨天会那么…心神不宁?”柯尼希朝我们走近了几步——近到足以能看清直指我的左轮上不断反射的月光。
“以及为什么那么多罪犯里,偏偏只有我能挖出世界上最伟大的侦探最惧怕的梦魇,再把它变成现实?”
我僵硬地看着柯尼希把枪口对准我心脏的位置,身体里每一分本能都在叫嚣着快动一动,快滚到边上,可即便是冰层可能会粉碎、会把我拽进冰冷融川里的恐惧感都让我止不住的畏缩——我动不了!
时间几乎冻结,整个世界似乎都放缓了帧数,仿佛想亲眼目睹巴伐利亚冰冻的河川上将再度重演的噩梦。我几乎听不清对面的贵族又对福尔摩斯说了些什么,所有的声音像是隔了段遥远的距离。然后,柯尼希的嘴角扭成了一个满意的微笑,勾在扳机上的手指也渐渐收紧。
我早已半边麻木的大脑根本无法意识到福尔摩斯突然移动的那秒,下一瞬,他整个人都挡在了我和柯尼希之间。
 
 
Chapter 44
寒冬还在
 

荒原的风再难停,
夜晚的冷无止尽。
泰晤士河带来一阵阵寒意,
叫嚣在草地和山峦的边际。
可这里的老房子
充满着亲切与暖意。
我的心也暖了,
即使寒冬还在。
威廉?莫里斯(1834-1896)
 
福尔摩斯
 
“看着吧,福尔摩斯先生,”柯尼希举起左轮,将枪口瞄准华生。我的朋友仍因为内心的恐惧跪伏在冰面上,“看着它再度上演。”
一股冰冷的寒意袭遍全身,带走我所有的感官感知和自我意识,让我的心不受束缚地观察着眼前噩梦。我看到我朋友望向黑色枪身的眼中突然涌入的恐惧,看到他直面死亡难以抵抗时下颔无意识紧绷的肌肉。有那么一瞬,眼前定格的画面仿佛不是他苍白的脸,而是另一张…早已凋零的面容。
这种感觉就像常年来我不断藏于心中、让自己不去触碰的恐惧及情绪…它们突然瀑布似的一起袭来,让我没办法一一区分。我在发抖,哆嗦。我双眼灼烧,几秒种的光景仿佛能连绵成永恒。可时间放缓,画面也会变得清晰。这一回,脑中思绪和心中情感竟如此的统一。我知道它不可以重演,不可以…这也是我最后的结论。
为了阻止它,我还办得到一件事。
我向前跃了一步,脚下靴子瞬间滑上冰面。随着自身重量的移动,冰块被碾压的声响清晰可闻。柯尼希猛地抬头。他一时乱了阵脚,双眼圆睁地看着我愈发的靠近,可还算反应迅速地将左轮枪如我所愿地瞄准了我,一连串动作像是调了慢镜头般清晰可见。
枪声响起。
多年以来我对这声音已太过熟悉,而当身体一侧燃起火烧火燎的疼痛时,我只觉得肺里的空气都快消耗殆尽,前移的步伐也被硬生生地阻断。
时间终于又开始走动。
我感到自己的双手与他再没有距离,便借着冲力使劲一推。当他向后栽倒、直直摔向马驹砸出来的冰窟窿时,那两只眼睛里的惊讶瞬间变成了恐惧。他掉进河川,激起一片水雾,而我步履蹒跚,支撑不住地摇晃。于是紧接着,我也跟着他一头栽入。霎那间,冰冷黑暗。
从某种意义上来说我并不抗拒这一刻的到来。感情的叠加已经太多,刺骨的寒意或许能让我解脱片刻。四肢的感觉几乎在顷刻间被河水夺走,仿佛麻痹了一样。我几乎无法提起对空气的渴求,亦或摆脱包裹全身的震惊和胃部附近的疼痛。
我甚至感觉不到紧抓我衣服的双手,只蓦地惊觉自己正被人奋力地拉着上浮,没过多久就冲出了水面。肺部自发地对开始反应,不断咳出呛进去的水,拼命吸入比先前还要冰冷的空气。
有人在我耳边说话,恐惧又绝望。还有一个轻快狂乱的声音,肯定是阿尔菲。
“福尔摩斯!福尔摩斯,我在你身边!没事的——我在这儿!”
身下冰层仍在浮动,但没有继续爆裂。见我窒息般不断咳嗽,那两只手立即将我头部转向一侧,好把刺骨的河水咳在冰面上。
“放松,福尔摩斯,我就在这儿。现在没事了,我在你身边。”
当时我只觉得,比起让我安心,他说这些话其实更像在安慰他自己。
呼吸沉重且吃力的人并非只我一个。华生吐息干涩,两只手熟练地为我检查,几乎立即就找到我外套上的枪眼。他轻轻扒开血色最浓墨重彩的地方。
“老天!”他忍不住喘息,一双手简直急切地扯开我身上的外套和马甲。
他的呼吸频率确实太快了。如果再不小心,他会换气过度的。我张嘴想要提醒,可脱口而出的话全变成多余的呻吟。身体在颤抖,腹侧在疼痛。
“别说话福尔摩斯!”华生专制地下令,可他自己也在哆嗦,“阿尔菲!把福尔摩斯先生的马牵过来!放松点福尔摩斯,不会出事的。”
紧接着是一阵沙沙的声响。华生正为我脱去外套,动作很轻但也很急。他隔着衣料,用力摁住我伤口以减缓失血的速度。我终于忍不住呻吟,甚至无意识地瑟缩。
“没事的,福尔摩斯,”他立即出言安慰,“躺着别动。”
但我还不能休息…有件事,有件很紧急的事在我大脑里转个不停,拼命地想引我重视。
我动了动手臂…自以为地动了动手臂,因为我的四肢基本已无感知…然后紧紧抓住华生的胳膊。我努力睁开眼睛,黑暗中模糊地看到他苍白的面孔。他停下动作低头看我。
尽管早已麻木,我还是挤出了半个微笑。他不会真的忘了吧?
“冰…华-生。”我竭尽所能地说话,可发出来的声音仍旧令人沮丧地微弱,甚至还有点结巴。
他蓦地愣住,而且是实实在在地愣住,一双眼也瞪得很大。看来,他是真的忘了。当我意识到刚才那刻为了把我从河里拉出来,他一定猛地前扑并至少把手臂全探进水里的时候,我嘴角的笑意简直无法自持。他真的是我见识过最勇敢的人;只因为在乎我,他就可以完全忘却对深水区根深蒂固的恐惧。
然而恐惧感还是回来了,因为他已然意识到我们依旧呆在河面上。但他非常镇定,只是迅速地咽了口唾沫,随后立即脱下外套裹在我身上,按住我伤口的那只手始终没有松懈。
“没事的福尔摩斯,保持体力。其他的交给我来,你只要坚持住就行。”
于是他拽住我衣领并颤抖地深呼吸,尽量拖着我一点点地朝后挪动。我咬紧牙关再次合眼,努力忽视由于身体移动而产生的一阵阵恶心和火烧感。
感谢上帝我们离河岸不算太远,只消一两分钟的光景我就听见了他双脚双膝触上雪地的声音。衣领上的手拽得更紧了,他竭力轻柔地将我逐步拉上了岸。
随后他耐心地等着,直至我憋不住的喘息及呻吟稍有好转才再度将我外套掀开,用某样东西绑住了吓人的伤口。我猜,那一定是阿尔菲的围巾。
“福尔摩斯,”弄完之后他一手贴上我额头。
我第二次睁眼,直直迎上他关切的凝视…还能模糊地辨认出站在他身后手牵两匹马的阿尔菲——华生的那匹在摔上了河面之后就已经吓地跑远了。
“福尔摩斯,我们得把你送回去。”华生犹豫着开口,“越快越好,骑马是最快的法子…可我没带吗啡。”
我对他浅浅一笑,然后紧紧抓住他胳膊,只是身体还是会因为过度的用力忍不住地哆嗦。
“我…可以-理解,华-华生。”我回答道,“照你-你需要的做。”
他颤抖地吐了口气,略微弯腰以重新摁住我伤口,另一侧手臂则搂住我肩膀。
“准备好了吗?”
我轻轻点头,当意识到拽着自己衣服的手收紧了力道时、立即绷住了身体。华生虽然紧张,但还是慢慢地将我扶着坐起。几乎在同一时刻,炙热液体再度烫着了腹部,于是我忍不住地低吼。感谢上帝,华生并没有因此停下,而是义无反顾地让我一次性坐直。坐定之后,我伸手捂住伤口,不断喘息,整张脸都痛苦地皱在一起。
他静静等着我缓神,自己也喘得厉害。
“还行吗?”他低语道。
我仅仅简略地点头,但大脑依旧无法抑制地愈发晕眩。摸不着边际的黑暗正逐步啃食着我意识边缘,似乎想将我完全控制。
可还没到昏过去的时候。只稍作休息华生便再度用力,让我真正地站直了身体。他艰难地扶住我,一点一点地朝不远处的牲口挪去。
当手指触摸到坚固温热的肌理、鼻尖充斥着潮湿炙热的汗气时,我犹豫了。我知道应对我伤口的理想方法是尽量少动,骑马只会加重伤情,当然呆在这里也好不到哪儿去。
既然华生的专业素养也只想得到一个法子…加之寒冷早已让我不受控制地浑身哆嗦,失血状况也需要考虑在内…子弹有没有打穿身体…打穿了吗?我现在感觉不到…实际上情况到底有多糟?

我最后一次睁开眼睛,默默看着身前马鞍,打心眼里希望其实这牲口和马镫没有看上去的那么高。现在我终于明白先前那次暴风雪意外之后华生是以什么样的心境再次面对马驹了。
我现在最不想面对的事就是爬上马背…可又别无选择,因为华生早已稳稳地抓住了我。
我咬咬牙,用麻木的手指抓住鞍头。
华生顺着我动作做调整,几乎一个用力一次上升之后便让我坐上了马鞍。因疼痛发出的下意识低吼正逐渐变得飘远,我已无力抵抗,任凭世界旋转、融于昏暗。
又是几番动作的声音,我感到华生坐到了我身后。他不顾马驹明显的疲倦,牢牢将我稳在马鞍上。
可他这么干会看不到路的…我身段太高,又没力气挺直脊背好让他坐在我前面。
“华-华生,”我努力开口,执意让他意识到事实。
肩膀上紧紧的一捏便是此刻的回答。他让我稍微欠身,好伏着马驹后颈。
“没事的福尔摩斯,坚持住就行。”
他双腿轻轻一夹,身下的牲口便训练有素地迈开步子。
我抑制住喘息,十指紧紧揪住马背上的鬃毛。每一步、每一个动作都能让我深刻感受到撕裂般的痛意。华生正催促着马驹用最快速度前进。
我并不认为自己还挺得过去。不管到了这时候我头脑有多清醒,思维意识仍在迅速地远离…腹部又开始流血了…
记忆中最后一点光亮是华生搂在我腰上的胳膊,以及捂住我伤口的掌心…终于,一片黑暗。
 
华生
 
感谢上帝,福尔摩斯几乎在刚起程的时候就失去了意识,毕竟,没有知觉的昏迷总比忍受疼痛的颠簸要好上许多。
然而,侦探昏迷的样子倒让边上骑着柯尼希马驹的阿尔菲异常紧张。他全程都紧密关注着我们,两只眼透出的担忧早熟得与那张稚气苍白的脸十分不符。
幸运的是,柯尼希确实没伤他,绳索也绑得松,所以福尔摩斯刚摔进河里的时候他就出现在岸边了。
“医生!”小家伙担忧地大叫,试图尽量控制对他而言过于庞大的公马,好靠近我们。此时的福尔摩斯早已直直地瘫软在马脖子上。
“别担心阿尔菲,”我紧紧环住我朋友的腰,以确保临时当做绷带的东西还裹在原位。虽然气温很低,可他的伤口又开始继续流血。
“阿尔菲,”我重新注意起我们小小的非正规军,但速度没有减缓半分,“今晚你做得够多了,比我和福尔摩斯先生要求的都要多。你很勇敢,可我还是需要你跑到前头,告诉城堡的人我们马上会到。”
小家伙吸了吸鼻子,又用袖管抹了下鼻头,“不用解释太多,医生,我都办得到。”
“好孩子,”我回答,“快点,但也小心。”
阿尔菲费了些力气地调整缰绳,一个敦促便冲了出去。他紧紧抱着马背,展现出来的技巧与速度都让我难以置信。
见状,我也加快了马鞭。既然福尔摩斯已感受不到颠簸,倒不如加紧速度快点回去。他现在面色惨白浑身哆嗦,每分每秒都至关重要,更何况大量失血已不是现在唯一的问题。
不久后我便能发现,阿尔菲不仅把我们抵达的时间及时通报,还把这事闹得全城堡上下皆知。所以,当我把伯爵的狩猎种马停在大门前方时,里面一片骚动。
首先跑出来的是阿尔菲和艾达。小家伙迅速飞奔到我边上,接过了缰绳。
“医生,我跟他们说过了,”他气喘吁吁,根本来不及说上第二句话,因为话音未落,另一批人马就匆匆赶来将我们围住。领头的是伯爵。
“医生阁下,”自己最心爱的马驹筋疲力尽浑身是汗的样子令他厉声开口,“怎么回事?奥格斯特先生还有…”
然后蓦地安静瞪圆眼睛。显然他看到了福尔摩斯。另几个城堡佣人也凑了过来,一个个都在焦虑嘀咕。
“真是的,你们够了吧!”一个居高临下的嗓音徒然响起,使得我自抵达以来头一回感到无比的高兴。没过多久拉克伦便穿过人群向我们靠近,头部的伤情似乎没对他造成多少影响。
“拉克伦,”我立即开口,“我要一间房,要热水和我的医疗箱。”
“早就准备好了,医生,”拉克伦一手搭上阿尔菲的肩膀,“阿尔菲跟我们讲过冰河及枪伤的情况。他现在怎样?”
“他会没事的,但得尽快进屋。帮我一把。”
拉克伦点头凑近,帮着我把福尔摩斯从马鞍上扶下。接着,见习船长转而看向伯爵,“嘿兄弟,搭把手。”
或许从未被这种语气招呼过,伯爵先生先是茫然呆站了好几秒,随后才反应过来上前帮忙。伯爵负责抬高福尔摩斯的腿,拉克伦则托住他肩膀。
终于,我们成功抵达客房。房间里炉火极旺,还盛着一脸盆蒸汽缭绕的热水。拉克伦和伯爵把福尔摩斯轻轻放上床,于是我立即为他脱去湿透的衬衫及裤子,用毛毯把人盖住。整个过程中他从未停止过颤抖,整张脸死一般惨白,呼吸清浅,还有几分飘忽。
拉克伦默默站在我身边,阿尔菲则焦躁地呆在床头,一双眼尽是忧虑。
“海特呢?”我拿过医药箱,这才发现美国人还未出现。
“追米勒去了,”拉克伦语调冷酷,“看来,他也是阴谋的一部分,医生。”( 注:几个佣人的名字都很绕,所以我来小贴士一下,米勒就是老管家_(:з ∠ )_」)
“很抱歉我也是今早才知道这个不幸的消息。可奥格斯特先生呢?”伯爵站在离我们有些距离的地方再度发问。
一提到那男人我就气得发抖,所以回答的时候完全不费心掩饰情绪,“他在河里。”
身边的几位观众全体保持沉默,只是静静地看着我拉开被单解开围巾和暂时的绷带。此时,它们都一片深红。
拉克伦的脸煞的白了,我知道我也好不到哪儿去。子弹穿过去的地方有个被高温灼伤参差不齐的血洞,嵌在福尔摩斯苍白的皮肤上显得格外扎人。
“有多糟?”拉克伦不安地询问。
我颤抖地吐了口气,抬头看向他的时候尽量扯出点微笑。
“子弹还在里面。”
他挑起一侧眉毛,“所以,这是好消息?”
“目前来看,是的。确切部位就在第九根肋骨的下方。虽然他可能骨折,但弹孔不深,我应该取得出——只要情况再微妙一些,我就绝没有办法单靠自己处理。他还有地方内出血,但目前看来器官都没问题。要不是角度凑巧,子弹很可能会直接把他打穿,造成无法预计的伤害…感谢上帝。”
见习船长轻轻吐了口气。他低垂着头,或许在祷告。我从没想过要问问他是不是信教的人。伯爵也正小声嘀咕着释然的话。
“还需要什么吗,医生阁下?”随后他问道。
“是的,”我边说边转过去看他,“我需要一个稳重安静的帮手。如果莱曼同意来帮忙我将十分感激。而且,在我允许之前谁都不能进来。”
他点点头,“我立即叫莱曼过来。”
“谢谢你伯爵先生,”我目送着他转身离去。
“阿尔菲,”话音未落小家伙便轻轻跃起并抬头看我。他的一只小手仍旧放在福尔摩斯的额头上。
“我希望你能和塞西莉亚女士呆在一起。”
他苦恼地皱起眉头,“医生…”
“福尔摩斯先生不会有事的,阿尔菲,但我没时间跟你争论。照着我说的做,让她照顾你。”小非正规军满脸愁云,似乎很犹豫。
拉克伦立即亲切地抓住他肩膀,“没事的小家伙。这地方现在不适合你,快走吧。”
阿尔菲不开心地叹了口气,只轻轻地拍了拍福尔摩斯的肩头便离开了房间。“你要照顾好他呀,医生。”
“他真的会没事?”房门刚一关上拉克伦便出声发问。
“如果我取得出这枚子弹,他就不会有事。”我没有迟疑地拆掉手上绷带,把手伸进水里好消毒干净。热水的温度让我稍稍皱眉。
拉克伦眼神闪烁,担忧地看着我的手,接着又看向我的脸。我有些可怜地叹了口气。
“我们确实可以从村庄里叫医生,可他刚跌进过河里,我不想再一个人干等五小时了。必须由我来。”
我朝掌心倒了点消毒剂,小心翼翼地清洗冻疮周围的肌肤。房间的温度似乎让福尔摩斯抖得没先前厉害,现在的问题基本都是腹部伤口在作祟。
当刺激的消毒液即将碰到弹孔的那瞬他猛地一喘,眼皮也迅速地颤动起来。他呻吟着挪了挪身体。
拉克伦立即抬起完好健康的那侧手臂以按住福尔摩斯的肩膀,不让他乱动。我喃喃着安慰的话语,用手摸着他额头。
“放松,福尔摩斯…没事的,老伙计,躺着就行。”
经过了些许努力,那双眼睛终于再度睁开,定定地看着我。
掩在我掌心下的眉头紧紧地锁着,他轻声开口,似乎有些迷茫,“华生?”
“是的福尔摩斯,你会没事的。一切都很好,我们现在要取子弹,好吗?”
他又看了看我的脸,接着便转向拉克伦。见习船长微笑着冲他点头。他重新望向我,原本锐利明亮的双眼因为疼痛疲惫的缘故显得十分暗淡,只留了一丁点往昔的影子。这让我难以忍受。
“柯尼希?”他语气虚弱,“还有阿尔菲…他受伤了吗?”他微微抬手,有些笨拙地握住了我的,“华生?”
“阿尔菲没事,福尔摩斯,我也很好…你也再没必要烦恼柯尼希了。”
他喉结滚动地点了点头,闭起眼睛开始清浅地呼吸。就在我以为他又要失去意识的时候他却重新开口,声音依旧很轻。
“在河上的时候…华生…柯尼希说的那件事…我很抱歉…”
我牢牢握住他冰冷的手,只想把自己的温度全给他,“你不需要解释,福尔摩斯…我都懂。这是你自己的秘密。所以没关系。”
我看着他继续点头,感到包裹在自己掌心里的五指捏成了拳头。
我轻轻放开他,伸手去够医药箱,拿出第二叠麻布和一瓶氯仿。
“枪伤现在还能处理,福尔摩斯。不会出事的。我只需要你静静躺着,放松,然后深呼吸,可以吗?”
我把麻布弄湿并递给了拉克伦,“准备好了没?”
福尔摩斯睁了睁眼,凉薄的嘴唇不着痕迹地上扬几分,“你准备好了就行,华生。”
我颤抖地回以一笑,和拉克伦点头示意。拉克伦随即将麻布掩住侦探先生的口鼻,只见他睫毛震颤了几次,不久后脑袋也歪向了一侧。
“接下来怎么做,医生?”拉克伦发问。我正打算重新清理伤口,刚好房门被被打开了。进来的是莱曼。
“掩着别动,我让你拿开再拿开。”我把消毒麻布放到一边,继续取用其他物品,与此同时,还得努力忽视从手上传来的阵阵疼痛。
“不会拖太久。”

______________________________

不知不觉地过了三小时。当手术善后的混乱工作也终于完成之际,我坐在我朋友床边的椅子上,将他的手紧紧握在自己早已红肿发炎的手里。我浑身都在哆嗦,只觉得身心疲惫。河面上突发的意外,刚才精力的耗损。不过至少,危险都过去了。
福尔摩斯静静躺在床上,身体躯干被干净整洁地用绷带绑起,伤口本身也利落地缝了几针。那是拉克伦的杰作,因为当时的我已经没办法自己捏针头了。
我朋友呼吸的频率正趋于平稳规律;毕竟眼下的状况,我不能奢求太多。除了气色比平时苍白铁青以外,他似乎没因为落进水里而遭受其他疾病的折磨。
手术结束至今他都未动过一分,可能是氯仿持续的效果,还有过度低温的后遗症。
手术花的时间比我想象中的要长,取出子弹的过程用了大概半小时。特殊的射入角度不仅救了福尔摩斯的命,也让取出工作变得异常困难。我们必须稍微抬起几分肋骨才有办法碰到子弹。要是在跳到柯尼希面前的时候没有下意识地侧过身体,他很有可能会被更直接地射中,导致伤情远没有现在那么容易处理。
挡住子弹的那根肋骨也断了,可我没过于担心。只要恢复阶段没有不大幅度的动作,断掉的肋骨应该也不会继续挫伤或者刺穿肺部。
拉克伦已经先一步离开。他要去看看阿尔菲是否太平,而莱曼也和往常一样开始为城堡打理起日常工作。此刻,只留我一人和我的病人在一起。
城堡终于慢慢趋于平静,我自已也仿佛受到反作用力般浑身无力。可我不能休息。就算实际上我的朋友正安静祥和地躺在床上,我仍然会不由自主地屏住呼吸,看着他胸脯有规律地起起落落,还要努力驱赶大脑里挥之不去的血腥气及消毒味。
我差点失去我最重要的朋友…只差一英寸、只偏一个度,那颗子弹就很有可能会将他的生命器官打穿…然后超出我可治疗的能力范围。可即使是现在的情形及条件状况,刚才的手术也做得非常艰难。
作为一个一直都很有逻辑条理的人,他今晚的行为实在太过愚蠢。这真是伟大的夏洛克?福尔摩斯,一个冷静超然的大脑演绎出来的应对方式?直面一个携带武器的人并把自己暴露在射程范围之内?一切的一切都是因为我没办法克服内心恐惧,所以才搞得局势被动。
或许对他而言,我是个极大的妨碍…一种责任上的负担,不仅仅因为我当时的犹豫不决;毕竟,要是他对我没有情感上的牵绊,当时的情况就永远不会发生。这么一想,我几乎没办法真的责怪他。
但这并不是说,我对他良心上的不安及略微的失望感也能就此消散。
他真的会为了我而如此不在乎自己、导致当时做出那样的决定?显然是真的,因为证据正活生生地躺在我面前。我叹了口气,轻轻靠向椅背。
我很累,只想要安心下来好好休息…可我两者都办不到…除非他的身体及精神状况都能尽快回到这该死的案子还未开始前的样子。除了对付我们所有人,实际上它就是为了让福尔摩斯不幸、让他遭罪而设计的。尤其是最后一击,冰面上重演的那场噩梦。
我希望有那么一天,他能告诉我曾经的过往,因为只有那样我才能尽可能地抚平他内心的创伤。我很明白,失去一位亲近的朋友是何种感受,那是用自我经历换来的等同体验。我非常理解他至今都难以忘怀的心境,尤其在他偶尔会对过去闭口不谈的时候。因为即便是我都会觉得,那段回忆是如此的难以置信。
我朋友呼吸频率的变化将我从沉思中打断,因为迄今为止的一个多小时里还从未发生需要备受注意的情况。我在位子上坐直身体,用力捏紧跟他握在一起的手,然后在同一时刻感到对方收紧力气的回应。我微微凑过去。模糊的光线之间,我看见福尔摩斯懒洋洋地睁开了眼,在黑暗中看向了我。
“福尔摩斯?”我小心翼翼地开口,希望对方神智清醒到足以认得出我。
事实证明如我所愿。因为他立即就发现我苍白动摇的脸色,并且努力扯出微笑。
“华生,”福尔摩斯语气嘶哑地回应,喉咙由于氯仿而略显干涩。他皱了皱眉,于是我赶忙倒了杯水,轻轻撑起他的头好方便他喝。
他疲惫又急切地侧过头喝了点,随后叹息着吐了口气,听上去似乎温润很多。
“好吧,医生。”当我放好玻璃杯并让他靠回枕头上时他开口问道,“让我听听你的诊断?”
一阵解脱般的暖流朝我袭来,整个世界似乎都瞬间明亮了,先前的疲惫也消散了不少。他的语气是我万分熟悉的玩世不恭;要是他还能开玩笑,精神方面应也并无大碍。
“你会活得好好的,”我把毯子重新拉到他颔下。
他笑意加深,“是吗,那你也不需要看上去那么愁苦吧,医生?”
我回以微笑,“我可没愁苦,只要你肯听我的话,好好休息。”
他轻轻笑了几声,再次捏紧我的手,“那得看你会勒令我在床上躺多久了,老伙计。”
我微微叹息,让自己沉浸在萦绕于两人之间的片刻安宁。那么的熟悉、安心。接着我强迫自起身去拿医药箱,从中掏出一小剂吗啡。我并没有忽略他语气中的疲惫及不适——或许他正是因为不舒服才醒来的。我早该注意到。
当我动作轻巧地将针头扎进他胳膊并缓缓推送吗啡时,他昏昏沉沉地开口。
“恢复得怎样?”
“很顺利。你真是幸运到不行,福尔摩斯。”
又安静了片刻,我默默看着他因为药物作用而逐渐放松下来的表情。他已即将入睡。
“为什么要那么做,福尔摩斯?”最终,我还是不安地问出心中疑惑。
他叹了口气,强迫自己睁大眼睛,好用最真诚的态度直视我的目光。
“因为,华生,”他回答得很简洁,“我不能又一次看着它发生。”
我感到自己的眼眶突然被猛烈的情感灼烧,于是用力地吞了口唾沫,却发现再难开口。
“谢谢你,福尔摩斯。”
他会意地笑了,随后没过多久便安然入睡,将我内心的恐惧及悲痛也一起带走。
 
 
Chapter 45
无需亲临幽室便能体味精神折磨
 
 
无需亲临幽室便能体味精神折磨,
无需亲临暗宅,思想能带你穿越置身其中
午夜是一场安全的会面,
外来的幽灵,内心的对抗
那白色的主人。
飞速穿过修道院你无须担心,
冰冷的石头,无光的黑夜,
寂寥的天地里,你遭遇了谁
我们自己,掩藏在内心深处的自己,
这是更让人惊愕的一幕。
藏在我们房屋中的刺客,
其实是最不可怕的。
精明的人会带上左轮,
他逃出房门,
回头看看那渗人的幽灵,
越来越近了。

埃米丽?狄更森
 
华生
 

我静静坐了很久,独自思索晚上发生的事,只感到温热的暖流不断涌进心窝。就在今夜,这个我认识良久的男人是如此一心一意地直面危险,而且显而易见的,他所做的一切只是想保我周全。
我没有听见开门的声音。于是当一只长着老茧的手轻轻抚上我肩头的时候,我蓦地一惊。
“他情况怎样?”
“清醒过一阵。”我回头瞥了眼见习船长担忧的脸色,“虽然他需要时间恢复,但应该不会有后遗症。”
“韦斯伯格的警察队刚刚送来了消息,”拉克伦坐上旁边的椅子,语气严肃地开口,“他们找到柯尼希了。”
“死了?”
“差不多,在下游急滩处被人发现。老实说,我一点也不觉得同情,医生。”
“我也不,”我放低声音,静静看着我熟睡的朋友。
“想跟我说说当时的事吗?虽然与我无关,可你看上去不太好。”见习船长轻轻提议。
“其实也没什么可说的…对了,你头上的伤还好吗?”
“没事,我航海时遭的罪可比这可怕多了,连以前我们一起处理案子时受的伤都比它严重,医生。”
“那就好,”我松了口气,身体上的紧绷感似乎也逐渐远去,只留下一阵阵疲意。
“所以…到底发生了什么?”
我叹息着用绑了绷带的手摸摸头发,“他把我们引上了一条结冻的河,我的马把冰面凿穿了…柯尼希没有继续逃跑,反而回过头堵截我们…”
“然后冷血地朝福尔摩斯开枪?”
“也不算是,”我柔声解释,“他瞄准的其实是我。”
拉克伦挑起他金色的眉毛,“我明白了。”说出他唯一的结论。
房门突然打开,冲进来的是罗尼斯?海特。他有些踉跄,左眼眶肿着块青紫,可脸上神色很是得意。不过得意的表情在见到福尔摩斯的那瞬便消失的一干二净。
“怎么回事?”
“他没事的,枪伤而已——断了根肋骨,但感谢上帝,肺部没被戳破。”我语带安慰。
“活见鬼。”
“你抓到米勒了?”拉克伦急忙问道。
“进镇之前追上的,”海特咧嘴笑了笑,“老人家嘛,腿脚不怎么灵活。”
“可看起来你也被揍得不轻啊,”见习船长不咸不淡地观察道。
“没事,别担心医生,我好得很。”见我有站起来给他做检查的意思,他立即把我推回了椅子上,“可不得不说,我从没想过那个老家伙也会往里面掺上一脚。”海特的语气有点儿悲伤。
我缓慢消化着事实,“福尔摩斯确实说过,城堡里肯定有佣人在暗中帮忙,可我做梦也想不到捣鬼的会是米勒…你是怎么知道的?”刚问完话我就蓦地发现,自己对城堡之后发生的事近乎一无所知。
“他想放走施特劳斯,”海特解释着过程,“那人早被我送去地牢了。我下去检查的时候他刚好被米勒放走,我得先去追他再去追米勒——所以米勒才逃得那么远。”
“米勒到底是出于什么目的,要这样背叛伯爵?”我简直疑惑不解——他可一直是这个家庭里最受人信赖的一份子,“你问了吗?”
“没,刚把他送进地下室就听说你们回来了,没来得及问。不过我有让凯勒进镇叫警察,医生。你可以随时审问米勒——如果愿意的话,我们能为你照看福尔摩斯先生。”
当莱曼从屋外探进头来,我们三人都抬眼望去。今早的事故让他原本锐利又无情的面部神经稍被影响。
“早餐已经备妥,先生们。”安静地通告一声后他又再度消失。
“你们两个先去吧,昨晚一定也不好过。”我对着我的朋友们吩咐。
“也没那么糟啦,医生,但我明白,任谁都说服不了你离开这间房的,所以我们先去。我会让人给你送点食物…并且看住克劳迪娅女士,不让她擅自闯过来。”
他不说我倒要忘了…“她知道自己哥哥的事了吗?”
“知道,”拉克伦轻轻开口,“而且听完之后的反应比我想象中要好很多…看来柯尼希的赌博还有其他破事早就惹得他妹妹对他没什么深厚感情了,更何况,克劳迪娅女士原本就怀疑他对施特劳斯家族不怀好意。”
“不得不说,塞西莉亚女士对自己哥哥的手足情要丰富许多,”海特边下评论边跟着拉克伦走向房门。
“海特,你真的确定不需要给我看看你那只眼睛?”我关切地发问。
“不需要,医生,我没事。照顾好福尔摩斯先生就行。”美国人语气坚决,伸手为仍在康复中的见习船长打开了门。
我点点头,目送他们离开房间,随后才重新看向躺在床铺上一动不动的人影,脑中思绪不断。
福尔摩斯仍处于完全平和的状态,他虽然脸色苍白,可在吗啡的作用下,神情已不像之前那样紧绷又疼痛。一两个礼拜足以让他恢复到可以重返伦敦的程度,而且我十分相信,侦探先生一定会早早地开始他怎么还不能回家的抱怨。
可比起身体的健康程度,我更关心他精神上的状态。这起案子不仅唤醒了他大学时代的回忆,还牵连到我本人也参与其中的某些过往。上帝知道他究竟遭了多少罪。可想而知,他一直都没办法集中精力对付那帮躲躲藏藏的混球。我的朋友从未一次性处理过那么多样的情感;原本深埋于灵魂墓地的回忆及感受突然全数爆发,这对他而言确实太过可怕。
又过了约摸半小时的光景,屋外传来一记略显犹豫的敲门声。阿尔菲探进头来,手里捧着盛满早餐的小托盘,上面有杯咖啡和两块糕点。
“你饿吗,医生?”他低声询问,把托盘放上了桌子,随后凑到床头好看看熟睡的侦探。
“不太饿。”我柔声回答,“忙到现在都没来得及关心你,阿尔菲,还好吗?”
小男孩咽了口唾沫并点点头。他不肯看着我,反而将目光锁定在地板上。
“阿尔菲?”
是的,传进我耳朵里的的确是抽噎声。刚才的四小时里,这可怜的孩子一直被我们忽略,而经过了一整夜的惊魂和柯尼希卑鄙无耻的伤害之后依然撑到现在,对此我真的深感吃惊。
“过来,小家伙,”我语气轻柔,伸手拉过正不断哆嗦的孩子,带着他慢慢走向壁炉前的沙发。刚一坐下,小男孩就迅速朝我靠拢,于是我抬起手臂,轻轻围住他肩膀。
“年轻人,知道吗,你今天真的很勇敢。”
“我不勇敢,都吓傻了,”他气息不稳地打嗝。
“阿尔菲,你是不是觉得所谓勇敢就是无所畏惧?”
“难道不是吗?”
“当然不是。难道你认为,我和福尔摩斯先生从不曾害怕过?”
“当然了医生,你们两个怎么会有害怕的东西,”小孩觉得有些好笑,一双眼狐疑地看着我。
我轻声叹息,只觉得自己的脸都快因为羞愧而黑了一层,“你看见我们在河面上发生的事了吗,阿尔菲?”
“我一扯掉绳索就跑来了,正好赶上福尔摩斯先生把那家伙推下去的时候,”他小声低语,忍不住抖了抖。
“你知不知道他为什么要把柯尼希推下去?”
“因为柯尼希打算向你开枪,医生。”阿尔菲答得简洁。
“没错,阿尔菲,可通常情况下,行事草率又容易冒险的人应该是我,”我静静回答,“但我当时太害怕,怕到一点点也动不了。福尔摩斯先生之所以那么冲动,全是为了救我。”
“你,害怕?这世上究竟有什么东西也会让你感到害怕?”
我低头看向满脸怀疑的小孩,有些悲伤地扯出微笑,“人人都心怀恐惧,阿尔菲,而我恰巧害怕深水。”
男孩眨了眨眼,似乎在思考新接收到的讯息。没过多久他便一脸了然,“而且那条河还裂了。”
我点点头,调整了下身体重心以便看清他苍白的脸颊。他低头看了会儿鞋,漫无目的地晃动着一条腿,然后又猛地抬头对着我笑。
“可福尔摩斯先生落水的时候你就扑过去救他了医生,所以你看,你也没那么怕。”
小家伙纯粹的信仰及信任令我止不住微笑,“某些恐惧胜的了其他,阿尔菲。”
“我知道,”他小声嘀咕,“父母亲刚死的那会儿我就对马车怕了很久…即使是现在我也不喜欢在大晚上穿过伦敦的街头。”
又一记抽噎。我稍稍用力,圈紧那瘦小的肩头。
“福尔摩斯先生还好吗?”最终,小家伙如此开口,一边望了望床上的人影。
“他会没事的,我保证。”我柔声回答,“现在,我希望你回到自己房间、试着打个盹儿,阿尔菲——你已经整夜没睡,再不休息会吃不消的。吃午饭的时候让罗尼斯先生去叫你,好吗?”
“好的,医生。”小家伙软软地答应。随后他起身站直,蹑手蹑脚地来到福尔摩斯床头。我也跟着一起。他静站着看了会儿侦探,接着又望向我。
“我真心希望自己能像他一样,无所畏惧地把坏蛋推下去。我想,他一定什么都不怕,”男孩低声耳语。他拍了拍福尔摩斯的肩膀,然后轻轻走出房间,把门关上。
倒不是想让小家伙幻想破灭——可我心里清楚,福尔摩斯之所以会那么做正是因为他害怕某些事情。
非常,非常害怕。

_________________________________
 
接下来的三小时显得极其漫长,因为我发现自己的大脑正因为腿部旧伤的复发和近两日缺乏睡眠的关系变得逐渐迟钝起来。伯爵和城堡里的其他佣人表面上都恢复了往日秩序;而在确保了阿尔菲确实有乖乖睡觉、然后让海特也先休息一会儿之后,拉克伦就跑过来找我,友好地表示要一起照看熟睡的侦探。
我自然回绝了他的好意。拉克伦没有费神与我争论,转而决定审问一下地牢里的米勒,以防警方抵达城堡的时间早于我们先前预期(但赶过来的车程至少需要两小时,所以也没必要太急)。
于是等福尔摩斯再度醒来之际,房里只我一人。当时的我正在屋子里到处走动——添加炉火圆木、替换包里药品、用笨拙不堪的双手给自己倒茶(先前塞西莉亚女士送来的)。而多数时候,这种焦躁不安的来回踱步其实根本就没什么目的。
我转身朝壁炉里又丢了块圆木,却蓦地发现躺在床上的侦探先生已经醒来。他眼睛明亮目光警惕,嘴角带着宠溺的笑意,仿佛默默看了我好久。
一碰上对方的眼神我便迅速放松。那两只眼虽然还遗留些许疼痛的痕迹,却已然恢复到往日的神采。于是我回以微笑,慢慢走向床边。
“你感觉怎样?”我边为他测量脉搏边张嘴询问——有力,平稳。非常好。
“就目前来看,很不错。”他嗓音沙哑,并且因为说话的共振让胸腔瞬间紧绷,引一连串咳嗽。
“放松点,福尔摩斯,”我小声斥责,一手将他稍稍扶起,另一只则拿了几个垫子塞到他背后。“你断了根肋骨,过分用力的动作要小心谨慎。”
“讲的就好像你会允许我用力似的,”他边抱怨边躺回垫子,我也顺势抽出了手臂,“有发生什么事吗?”
我疲惫地坐上床沿,“柯尼希在冰川下游的地方被人找到。他死了,福尔摩斯。”
“很好,”听闻此讯,侦探先生不着痕迹地微微一抖。我没问他他口中的很好是指找到那男人了,还是指找到那男人的尸体了。
“施特劳斯被锁在地下室里;拉克伦和海特后来发现从一开始就参与其中的还有米勒——拉克伦应该在审讯他。”我继续补充。
福尔摩斯的眼睛突然亮起兴趣的火花,“我之前就怀疑过,可也仅限于模糊的猜测。老先生会有什么样的动机实在不好琢磨。”
“拉克伦说,警察队的详细询问也可以由他解决。我们会知道一整个故事的,我亲爱的伙计。”
“那其他人呢,华生?”他挪了挪身体,略显痛苦地瑟缩。
“阿尔菲和海特回房睡去了。他们都没事,福尔摩斯。”我柔声回答,一只手轻放他胳膊上,“都结束了,老伙计。”
“是啊,都结束了,不是吗?”他喃喃自语,一双眼慢慢地合上,好不让满溢其中的悲伤泄露分毫。
“我得再给你打一针吗啡,福尔摩斯,”我说着说着就准备从床沿站起,却突然被人抓住了手腕。
“等等,华生。”他悄然开口。
我重新坐回床沿,低头看他,“怎么了,老伙计?”
“我——我得告诉你,华生。”他语气不稳。
“福尔摩斯,你没必要告诉我什么,”我犹豫片刻地想让他安心,可他仅仅摇了摇头,把我的手握得更紧。
“不,你…你应该知道。”他喃喃地说,“而且,让你知道的人不该是柯尼希。”
“亲爱的福尔摩斯,”我柔声回答,“如果你不想,就没必要去提。我跟你保证,我永远都不会主动谈起它的。”
他疲惫地叹了口气,微微闭了会儿眼,待再度睁开,眼中神采已少了往日钢铁般的光泽,略显迷茫,“不,华生…我想告诉你,我早该告诉你了,可…”
“我明白,老伙计。”我语气温柔,“要知道,如果你愿意倾诉,我一定乐意倾听。”
他微微一笑,但笑容没能持续多久,“我该从哪里开始?”
我完全理解他犹豫不决的样子——也很快地意识到,如果我能问些循序渐进的问题而不是强迫他胡乱地从头说起,他会觉得轻松许多。
“他叫什么,福尔摩斯?”我静静发问。
当意识到我会用询问来引导故事发展时,福尔摩斯明显松懈了不少。他向后靠了靠,再度开口时也重拾了几分信心。
“他叫约翰?卡罗尔,”他语速缓慢,“我们选修的课程非常相近,包括高等数学和化学。我…我不容易交到朋友,华生,你也知道,可就是那么凑巧,我们一直会碰到一块儿,直至互相熟悉,成为好友。老实说,那也是我早先岁月里唯一交过的朋友——比认识维克多?特雷弗都要早。”
缓慢扒开脱离灵魂深处的回忆让福尔摩斯愈发的忧郁。我沉默地坐着,用无声传递支持。真心希望开诚布公的谈及过往能让他无论从精神上还是情感上都可以慢慢治愈。
他双眼流露着恍惚,“他是孤儿,大学之前一直和叔叔阿姨住在一起;虽然我父母仍然健在,可亲情关系并不紧密。于是,我们找到了双方的共通点,发现两个人都爱好独自生活…直至我逐渐意识到,自己已相当喜欢能有他陪在一旁。”
他突然捏紧拳头,可当抬头看我,那双眼又柔和了下来,“在某些方面你甚至会让我想起他,华生。”他语气平静,“都喜欢虚张声势、经常毫无疑问地到处陪着我,都对爱和生命怀有类似的热情,都对像我这样的人既恼火又着迷。”
他眼中闪烁着好笑的光彩。我知道,这些话并非出于侮辱,于是也对他咧嘴一笑,鼓励他继续斟酌用词地说下去。此刻,他的表情已相当冷静了。
“你是否曾有疑惑,华生,即使已整整相识十六年,我们为什么还要刻板遵守互称对方姓氏的习惯?”他冲我挑起一侧眉毛。
我确实好奇过,可也只在他哥哥、或者其他某些人拿这事开玩笑的时候偶尔想起…我们的关系是如此紧密,只要愿意,当然能互称教名,可出于某些原因,这个旧习惯一直沿用至今,而且听上去是如此的自然,导致我很少、甚至几乎没有费心思索过。
见我皱起眉头,他轻轻叹了口气并移开目光,“跟强调礼节或刻意疏远没有任何关系,华生,”最终他如此开口,“只是…我还没办法确定自己能不能把他的名字不断套用到另一个亲密伙伴的身上。我想,这么说不会冒犯到你…?”
“噢,我亲爱的伙计,”我轻柔地开口。真相如洪水般痛苦地袭来,我的脑海里只剩下一个念头:只要能让他回到最初的样子,我什么都愿意做。
他眨了会儿眼睛,随后又看向我,待深深吸了口气后才继续往下说,“剩下的部分…剩下的你都知道了,柯尼希说得都对。”他低声耳语道。
“不是所有的都对,”我厉声反驳,语气有些激烈。
“可他确实把事情的前后经过都讲明白了,华生。在你的身上还有一处地方会让我想起他——毫无疑问,无论去哪里,约翰都愿意陪着我…只要有他在,我就从不需要担心背后。”他轻轻说道,“那时候我太年轻了,也太愚蠢…那天,就是因为见鬼的所谓忠诚才让他——让他跟着我一起去…”
福尔摩斯越说越轻,语调里明显带着颤抖。他合起双眼,一只手牢牢地捏在我掌心里,仿佛拼命地想抓住现实,好从此忘记回忆。通过相连的手,我可以感受他颤抖的频率。他在努力重回自控,而我只能无助地沉默,任凭喧嚣的情感肆意游走。于是我更用力地握住他的手,以此传达无声的支持。
“所以你能明白,为什么我没有办法继续在学校呆下去,”沉默持续了几分钟,最终他还是开口。
“当然,福尔摩斯。”我柔声回答。
“到处都是流言蜚语,我的家族内部也爆发过激烈的争吵。出于各方面考量,我离家去了伦敦,直接放弃第三年剑桥的深造。你现在应该能理解,为什么我很少谈到过去,很少谈到家人了吧,”他刚说完就咳嗽,明显不小心动到了伤口一侧。
我静静等待,直至他呛着似的叹了口气、重新安定下来。他抬头看着我,眼神是如此疲惫,都没有试图掩藏最原始的情感,任它们漂浮在表面。
他没有说话,嘲弄般的盯着我看。我知道,如果我不小小地催促一下,他是不会深入下去的。
“那你自责吗?”我轻轻问道,“你曾经发誓,不会再让这种命运降临到任何与你有关联的人身上…你来到伦敦,一个人生活,摒弃所有无论以何种形式出现与何种对象联系的依赖心理,只接手公事。”
“我必须收回评判你没能力自己演绎的定论,华生,”他有些伤感地对着我微笑,“实际上,你推理得很正确。”
“然后我成功走进你的宇宙,把你的行星也带偏了轨道?”
他轻轻地笑了,“你的隐喻相当巧妙,我亲爱的伙计,如果真要这么形容的话,那你的出现的确确瓦解了我人生中原有的太阳系——因为我不习惯任何一种行星间的引力;那时候谁都不行。老实说,刚开始我从没想过我们在贝克街相安无事的日子能超过六个月,而且一方还没把另一方逼得心烦意乱。再者,我也没真的打算让你陪着我一起办案。”
“直到杰弗逊?候波的案子。”我主动补充,不着痕迹地将对话引向不太伤感的轨道。
“直到候波。”他点头同意,“但你应该有印象,即使那案子成功了结,我都花了好一阵子才让自己习惯办案之时有你陪在身旁的模式。然后就是摩根那伙人的瓦解,还记得吗?”
“怎么可能忘得了,”我抗议道,“你差点把自己弄死,就是因为愚蠢到想独自面对最后一次行动。”
他恶劣地对着我笑,“而我则被一个愤怒的前军人叫醒,对方还吼着如果我准备做一个该死的蠢货,那从今往后我走到哪儿他就跟到哪儿。”
一想到那时候我就忍不住脸红,“刚搬到一起的时候我就警告过你我脾气不好。”
“可像我这么好奇的人,总是会愚蠢到要试试你极限的。”他轻轻一笑,随后又用上比较正式的语调,眼神也愈发的坚定,“所以你应该明白为什么我从不喜欢让你独自一人——史都克摩伦事件是最糟糕的情况之一。我真的不想让最糟糕的噩梦在眼前不断上演。”
我理解地点点头,十多个相似的回忆不断在脑中回放;此刻,它们全说的通了,“绿玉冠探案也是出于同考虑——你没告诉我你准备直面罪犯。”我冒险开口。
他点点头。
“而你在重新准备费尔普斯的海军协定案时,”我继续若有所思地缓缓道来,“执意把我和他一起送回了伦敦,而不是让我们在村子里暂住几天、或者让他一个人回去。”
“因为我知道猎物会很危险。更何况如果我有能力独自解决、就没必要把你留在不安全的地方。”他这么回答,“巴斯克维尔那会儿我也尾随着你来到达特穆尔高原。之所以那么做倒并非为了解决谜团,纯粹是我想亲自看着你。如果我们真要列举以前的例子,华生,估计整个下午都说不完。但真相就是如此,我不愿让一生中最严重的失误再度上演,无论那次失误的责任是否在我身上。”
一席话完毕,他有些疲惫地叹了口气。这场完全深入灵魂的探讨无疑让他身心俱疲。
我沉默了好几分钟,不断消化刚刚得到的最新信息,随后终于想通困惑了我好几年的他的性格问题、以及他对过去避而不谈的奇怪态度。过去几年一到关键时刻就不让我参与的案子…一旦让我跟着,他就鲜少带枪的事实(尽管他的枪法跟我一样精准),如果有必要就让我开枪的极端信任…多年来一直反反复复的奇诡噩梦,直至现在我才知道源出何处…
“福尔摩斯,”我犹豫地开口。
“嗯,我听着。”
“我——这案子带来那么多意料之外,我真的很抱歉。”我叹息着,“而且…我希望自己没在整场闹剧里无心地让你想起些什么。你真的不该遭这种罪…我什么都干不了,反而被人当做用来对付你的武器…”
“你又没办法控制那男人的扭曲心理,华生,”他坚定地反驳,“他确实调查得很全面,非常全面——他完全了解我的要害,也清楚地明白要如何才能把这要害从深埋了好多年的墓地里活生生地给挖出来。我还以为那段回忆早就死透了,直到来了这里,看见它们又在我梦里苏醒……”
我的朋友又咳了会儿,可剧烈的动作终究会牵连到断裂的肋骨。他忍住没有呼痛。
“放松点,老伙计,”我安慰地摸着他肩头,“你现在需要休息,福尔摩斯。”
“知道啦,医生。”他语气有些虚弱,由着我拿走他背后的垫子、轻轻躺了回去。我刚准备再拿一针吗啡,却被他抬手阻止。
“用不着,医生,”他说道,“警察可能会来问话,我不想毫无意识。”
我挑起一侧眉毛,他则扬起了嘴角,挑战味十足。“其实你心里清楚药物越少对我的身体越好。更何况在我有毅力坚持的时候、你明明该表示下赞扬的。”
“真是无聊,福尔摩斯。”我狠狠瞪了他一眼,心里却放松了不少。起码,他现在还有力气开玩笑。释放一些情绪的紧张感能帮着他恢复精神,现在他整个人都比一开始平静好多。
我拉起毯子盖到他颔下,于是他笑了笑,没过多久便吃力地闭起双眼。我往壁炉里扔了条圆木,回头之际却又看见那双熟悉的灰眼睛。
“怎么了,”我弯腰凑近受伤的侦探。
“两件事。”他低语道。
“听着呢。”
“第一,看在老天的份上快去睡会儿。你看上去累得半死。”
“你就要说这事儿?”我简直乐了。
福尔摩斯深刻的脸部轮廓原本由于疼痛和疲乏显得非常冷硬,可此刻却因为安心的微笑骤然柔和了不少,“我有跟你说过吗,就算今天的噩梦很可能发展成现实,我也从不后悔为某个人改变我轨道的方向。”
 
 
Chapter 46
冰冷的阴影
 

哦!责任就是一团冰冷的阴影。它会把你冻僵,根本填不满你心头的避难所。
奥古斯塔?埃文斯(1835-1909)
 
福尔摩斯
 

彻底解脱的感觉是那么仓皇失措地与众不同,尽管确实让人好受。或许华生认为,对一个罪孽深重的灵魂而言,开诚布公远比唯诺躲藏要有用得多。一场平静的交谈无疑让我的思绪逐步归于宁和,心情也轻松不少——几乎抵得上洗涤净化的程度。
令人吃惊的是,我发觉自己竟因为能在最后关头把所有秘密都对华生全盘托出而感到非常的高兴。当噩梦般的案子终于走到尽头、所有痛苦都被彻底扼杀之后,他无声同情而并非怜悯的陪伴的的确确能安抚我不平静的灵魂。
逻辑上来说,华生一定累坏了——昨天晚上谁都没能睡得太久;我知道,只要为我守夜,华生就绝不会放任自己睡着。经历了一整夜和一大早的折腾,就算是军人铁打般的意志都扛不住这种消耗。
以上推论皆是我合乎逻辑的演绎。然而,此刻的他依旧坚定地保持清醒,即使忙于整理房间也往我身上留了个心眼。我忍不住充满笑意地注视着他,并突然重新意识到,如果女王陛下的士兵都能有这么一副品性,那我们也不会打丢了某几场小规模战争,华生的战友们也不会深受其害。
房门晃开了一条缝,拉克伦金黄色的脑袋和线条利落的轮廓随即冒了出来。他张嘴想对华生说点什么,却突然注意到我已经转醒,而且还盯着他看。见习船长的笑脸更加灿烂了。
“是时候醒了,侦探,在你睡觉的时候,我们中的某些人可一刻都没停过。”嘲弄很友好。我发现自己正因为他极具传染力的愉快心情咧着嘴笑。“警察已经到了,医生。他们想和福尔摩斯谈谈,我猜是为了那该死的德国人。”
“告诉他们福尔摩斯先生中了一枪所以身体不适。”华生立即反驳,还用了一种医生模式全启精力耐心有限的语调。
“华生——”我张嘴想要抗议。
“不许有异议。”他警告地瞪了我一眼,那眼神足以让普通人惊得畏缩甚至逃窜。只可惜普通与我无缘;那一副讨人喜欢的愤慨表情仅仅让我笑嘻嘻地盯着他看。
“那帮人非常紧张,医生。”拉克伦语带怀疑地继续往下说,“因为伯爵表态,他和塞西莉亚女士必须在充分了解到整件事情的前因后果之后才允许警方接手施特劳斯…但米勒至今不肯透露自己与罪犯勾结成伙的原因,一个字都没说…”
“华生,”我再度开口,于是又一次接收到十分吓人的视线。
“我要给你打镇定剂,福尔摩斯,绝不是开玩笑。”他威胁道。一直站在后面的拉克伦都快幸灾乐祸地把眉毛挑到头顶了。
“我刚想说,”面对打岔我非常镇定,“把他们叫过来,让你暂时当一下我的发言人,华生。”
他吃惊地不停眨眼,然后怀疑地冲我挑眉。我小心翼翼地耸耸肩;腹侧那一闪而过的抽搐感令我缩了缩。“你知道的事实不比我少,华生。你也了解我平时演绎的手法,自己得出结论就是了。”
“哦拜托…”他低声嘀咕。
我笑眯眯地看着他愈发狼狈的样子,“否则就让我自己解释,”我高高兴兴地宣布,和拉克伦心照不宣地假笑。
“想都别想。你还是得呆在床上好好休息,这是我的命令。”华生几乎要咆哮了。
“去叫警官、伯爵,以及任何一个想聆听终场的人,拉克伦,顺便把海特和阿尔菲叫醒——他们一定非常期待我们的好医生能来一段无与伦比且强而有力的解决演说。”我淘气地指示,然后无比享受地观望华生脸上正逐渐战胜疲惫的慌乱神情。
“遵命,先生,”拉克伦咧着嘴笑个不停,还胡乱做了个致敬动作。他压抑着窃笑,匆匆忙忙地出门找人。
“福尔摩斯,这也太卑鄙——”
“哦放松点我亲爱的伙计,”尽管还想继续逗弄,可一旦看到他窘迫的样子我就忍不住放软语调柔和表情,“我有信心,你一定知道哪些部分该说、哪些不该。而你不知道的地方…随便编一下,就当即兴写故事。”
他怒气冲冲地涨红了脸,可看到我一脸无辜的表情又只能可怜地轻笑,“我从不在自己的故事里捏造事实。”他虚弱地抗议,伸手掏出随身携带的小本子。
“你确定?我们都知道,你在《血字的研究》里说我在马车上唱歌的那段可是完完全全的虚构——一辆敞篷马车上,华生?说真的…”
“哈,所以你读过了。”他得意洋洋地哼了一声,手脚笨拙地翻着内页——或者说是尽力翻着,因为他手上缠满绷带,一不小心就把小本子掉到了地上。他费力弯腰,把东西捡起。
我翻了翻眼睛伸出一只手,于是他不情不愿地把本子递过来,由着我替他翻到正确的页数再重新拿回去。“我当然读过了——做一下记录,看哪些地方需要改进。可惜,你从没把我的建议记在心里。”
“哦是啊,我应该听听的,福尔摩斯,应该听听…只要我真的开始撰写有关犯罪学的系列专题。《海滨杂志》一定会相当赞赏。”
我哼了哼,可这种熟悉的争论和他不温不火的嘲讽让我一点儿都气不起来。见我没有回应,我亲爱的朋友更是小胜一把地微微一笑。随后他低头研究案子的笔记,没过多久就叹了口气。
“如果我卡在某处说不下去了呢?”他哀怨地提问。
我耸耸肩,“捏造或者问我,全凭你选。”
“哦真是颇有帮助。”
“你也能直接让我跟他们解释——”
“不可能,福尔摩斯,只许躺平休息,上帝知道你不需要也不应该继续操心。”他声音很低,可我能清楚地看见被他拿在手里的小本子正微微地发颤。他的确很累,不仅源于身体上的疲乏,还有长时间为我担惊受怕的缘故。
“那就说得简短点,”我小声咕哝,因为房门突然打开了,而海特正一手揉弄睡梦惺忪的眼、一手牵着猫头鹰般不断眨眼的阿尔菲走了过来,“看在所有人的份上。”
“噢,福尔摩斯先生!”我几乎没时间分辨那异常抖擞的大喊,刚一抬头便看到两只大大的绿眼睛。
“阿尔菲,我的上帝,稍微退后一点。”华生忍住笑意地责骂。
“抱歉。你还好吗,福尔摩斯先生?”小家伙语调热切,溢于言表的快乐让我止不住微笑。
“肯定比我们医生预估的要好上许多,”我狡猾回答,一边瞥了眼前去招呼塞西莉亚女士和伯爵、并示意他们坐下来休息的华生。
“哎,他当然会担心你,福尔摩斯先生,”男孩神秘地放低音量,凑到我耳边说话,“你掉进冰河里的时候他简直吓坏了,我从没见过他那么害怕的样子。你确定你没有不舒服的地方?”
我微微一笑,安慰地搭上小家伙消瘦的肩膀,“一切正常,阿尔菲。医生跟我说,昨晚你表现得很勇敢——干得好。”
小家伙的嘴都快咧成两半了。我顺势扫了眼门口,哦天哪,然后眯起眼睛,并重新看向我们的小淘气。
“阿尔菲,愿意帮我——也是帮华生——一个大忙吗?”我突然换了种极度认真且感觉重大的口吻。
男孩的眼瞪得更圆了。他严肃地点点头,“当然,福尔摩斯先生,什么忙?”
“你能…把华生从那可怕的女人手里救出来吗?”我指了指克劳迪娅女士,对方正缠着我无助的朋友紧抓不放。
阿尔菲长满雀斑的小脸瞬间就白了,“天哪,福尔摩斯先生…”他几近呻吟,可还是不情不愿地从我床边离开,决定执行任务。
当小家伙还在不懈努力的时候(包括往地板上撒了一杯水并踩到女士衣服的裙角),米勒和两个穿着制服的警官及一位便衣探长推门而入,后面还跟着拉克伦;他正把愁眉不展的施特劳斯推搡进房。谢天谢地,那女人有关自己哥哥是如何掉河里溺死的激动询问终于停止了。
同时抚养七个小孩和两只长毛猫,喜欢巴伐利亚啤酒且个子偏矮体型壮硕的便衣探长——如果我没推理错的话——正转过身来,开始和我说话。而见到华生突然保护欲十足地站在他本人和我床铺之间时,他立即心生警惕,挺直了原本就让人见过便忘的身高。
“福尔摩斯先生不能被打扰,该怎么称呼您…警官?”
“瓦格纳,”小个子男人立马回答,“卡尔?瓦格纳。医生阁下,有几个问题必须弄清楚——”
“而华生医生绝对有能力一一解答,瓦格纳探长,”我在两人身后轻蔑地打岔,并判定如果现在询问这位探长的名字是否跟某位同姓作曲家(注*:理查德?瓦格纳,1813-1883,德国歌剧家,,作曲家)有关的话一定称不上高雅,于是继续往下说,“不到万不得已我不会插嘴。你可以把问题都丢给他。”
小个子先生努力越过华生肩头(这真的得尽他所能)好看看我,接着勉强点头并找了张位子坐定。他的正对面坐着满脸愠怒的施特劳斯和异常平静的米勒,由另两位警官看管。
“让我们简明扼要直奔主题,女士们先生们,”华生开始清晰生动地叙述起昨晚的细节,引得我努力掩住宠溺的笑意——即使不得不在警察面前直白地阐明真相,他也永远都是最好的故事讲述者——迷惑所有听众,让旁人深信不疑。
叫瓦格纳的男人听得心无旁骛,时而往自己的本子上涂个几笔,时而朝施特劳斯或者伯爵先生瞥上几眼。当华生描述到柯尼希是如何走向死亡的时候我看了看他的妹妹。原以为对方会深受折磨,可令人吃惊(并且极度反感)的是,那女人满脸平静,一双眼甚至无聊又疲倦地四处晃悠。看来,这对兄妹之间确实没多少情谊。我真是万分感激,命运之神并未恨我至此,让我不得不面对一个如此乏味又冷酷无情的手足。
疲乏来袭,我终于合上眼睛,可耳朵依旧没有放松警惕。华生正开始向警方及塞西莉亚女士慢慢概述施特劳斯之前的供认了。我注意到他措辞非常小心,为了维护女士的名誉,始终没有直接提及勒索的明确细节,仅仅表示施特劳斯是柯尼希的同伙。
当施特劳斯愤怒的声音将华生针对昨晚的各种意外沉着又聪明的解释打断时,我勉强撑开了沉重的眼皮。
“医生,除了勒索,其他事我都是无辜的,”他气恼地大叫,“你不能把我归进柯尼希单独犯的罪里!”
华生张嘴想要回应就被看起来十分厌倦的瓦格纳探长打断,“不管怎样你都是同伙,施特劳斯,有什么好喋喋不休的。”
可事情已出差池。伯爵先生一脸古怪,他的未婚妻则是倒抽了口气。
“勒索?什么勒索?”他质问华生。
我们的好医生有些结巴。他努力想要掩饰过去,一双眼无助地向我扫来。
“好吧,你知道的,伯爵…就是…”
“我勒索过你的未婚妻,海因里希,”施特劳斯突然插嘴,邪恶地冲着自己妹妹假笑,“你究竟知不知道,自己要跟一个不干净的女人结婚?”
华生愤慨地涨红了脸,可伯爵没能让他做出什么反应。这位贵族先生居高临下地卡住施特劳斯的衣领并单手把人提起,致使对方双脚凌空惊声尖叫。海特在自己的座位上略显躁动,可拉克伦伸手阻止示意别多管闲事。
“知道吗,施特劳斯,”伯爵先生慎重开口,嗓音里的寒意比咆哮在外的寒风还要冷酷,“从认识你的那刻起我就知道,我并不把你放在眼里。现在,我只想把你从窗口丢出去。”
施特劳斯双眼圆睁,充斥其中的不单单只有恐惧。他呼哧呼哧地喘着粗气,试图摆脱贵族先生的钳制。
“我真的不建议在屋子里还有警察的时候发生任何窗口投掷事件,奥斯特里茨伯爵。”瓦格纳探长厌烦地拉长语调,手里的笔还在本子上速记。
伯爵没搭理发话的官员,只是慢慢地将挣扎的男人扔回椅子里,“我想,你应该有为自己糟透的言辞准备了解释。”他用死寂般的语调对施特劳斯发令,随后扫了眼自己已一脸惨白的未婚妻。
“哦,当然,”那男人得意假笑着靠回椅背;一旦没了压迫,他又变得让人难以忍受了。
华生很明智地没有插手,因为事实真相无论如何都得曝光。女士的哥哥开始详细讲述那段肮脏卑鄙的过往——比女士跟我们主动坦白的版本更加生动形象。伯爵先生至始至终都双臂抱胸贴墙而站,贵气高雅的脸上几乎面无表情。
塞西莉亚女士沉默不语。她不自在地绞着手绢,即使当施特劳斯结束他意犹未尽的演讲时都没有看一看自己的未婚夫。
“你…说得…差不多了?”伯爵咬牙切齿地问。
施特劳斯又一次摆出洋洋得意的笑脸,“差不多了。”
“海因里希,相信我,”女士突然开口,明显已濒临落泪。她起身走到伯爵边上,“我向你发誓,最坏的情况没有发生…”
伯爵将注意力硬生生地从勒索者身上挪开,转身面对自己的未婚妻。华生沮丧地垂下肩膀,无疑已在担心即将发生的状况——尽管已努力守住秘密,可该来的总是要来,我们都明白。虽说如此,真相被揭穿的后果依旧不那么容易承受。
可这位贵族只是久久凝视着眼前不停哆嗦的女人。然后,令我无比诧异且非常不自在的是,他低头吻了她。
我听见阿尔菲反感又惊叹地咕哝了一句,而年轻的美国人更是极不成熟(或许还很不适当)地轻笑出声。紧接着,伯爵退后稍许,定眼看着自己的未婚妻。
在又一次无比厌恶地瞥了眼施特劳斯之后,他心平气和地对塞西莉亚女士开口,“尽管我不是最优秀的人,塞西莉亚…”几乎在缓缓道来,“却也足以明白,责难非议都该由应得的一方承担,就算,”见女士想要打断,他抬手示意稍安勿躁,“就算首先犯错的人是你…结婚不是为了门当户对,亲爱的,是为了爱,仅此而已。无论过去如何,这点都不会改变。”
尽管伯爵的决心确实让人肃然起敬,可眼前这段多愁善感的戏码多少让我有点厌恶地闭上了眼睛。当然了,灵魂本质就属浪漫多情的华生无疑又全程欣赏了。
一时的寂静令我微微抬起一侧眼皮,正好看到施特劳斯难以置信地张开嘴巴,原本闷闷不乐的塞西莉亚女士则一脸纯粹的释然。
“真是令人钦佩的情操,伯爵阁下,”华生说道,“尽管场面感人,但该解释的事情还是得弄清楚,所以能否允许我继续说下去…?”
我赶紧把一声窃笑堵在枕头里;这亲爱的家伙听上去怎么这么像我,简直太不可思议。
“请一定这么做,医生,”边上的瓦格纳似乎没多少耐心。
“正如我刚才所说,施特劳斯的确是负责勒索的一方。为了让传说更加逼真,塞西莉亚女士亲自扮鬼,好说服伯爵先生聘请我们解决谜团。”我的朋友继续陈述。
“为什么不告诉我事情的真相,塞西莉亚,宁愿把传说虚构成现实?”伯爵感伤地提问。
“我-我怕你没办法理解,”女士低声耳语道,“也不想让你名誉受损,mein Schatz(亲爱的)。”
“跟你的安全相比,我的名誉简直无足轻重,塞西莉亚。”伯爵有些激动地回答。
趁两人谈论的空挡我始终观察着华生,于是当对方双眼发亮地看向老管家时,我也紧随着他的目光。
“就是这样,”华生相当兴奋地轻声说道。
“就是什么,医生?”瓦格纳探长热切地质问。
“就是你的动机,米勒。”华生突然将控诉的矛头指向老先生。对方僵硬又平静地坐着,隐约藏着股怒气。“柯尼希利用你对这场婚事的成见和感受,成功得到你的援助!”
我忍不住露出微笑,因为我知道,他终于发现了我从一开始就心生怀疑、并且此时此刻能从老管家看着伯爵和他未婚妻互诉爱意时暗藏在平静表面下的怒火中得以验证的动机。
我闭上眼睛,疲惫地躺了回去——华生已经用不着我以防他迷茫无助时好帮上一把地保持警醒了。
“请解释,医生阁下。”伯爵静静开口。
“您的管家世世代代都在为你们家族服务——这是我们刚抵达城堡那日他亲口承认的。”华生沉着应对,“他的所作所为都在表明,他对家族的忠诚高于一切——以至于,当得知塞西莉亚女士多年前的那段不幸遭遇时,即便是家里的‘少爷’即将与一个——请求您原谅,我的女士——有过那种经历、并且某种程度上也确实如此的女人缔结姻缘的念头都会让他惊骇异常。”
我几乎单凭听觉就能知道我朋友在说到最后几句合情合理的解释时一定又涨红了脸。
“米勒?”伯爵几近大吼。
“鉴于这段往事,在老管家眼里,你就是准备娶一位‘不合身份’的女子,伯爵。”华生接着说道,“这让他孤注一掷,无论对错与否都决定要同谋破坏婚事。”
“我没想过要真的伤害在座的任何一位,先生。”是米勒平静的声音将逐渐冰冷的氛围打破。
“没想过真的伤害?”伯爵怒喝道,“这几次意外你可不是稍微负点责任就能轻易逃脱的!”
“并非您想的那样,先生。我只是提供道具、传递信息、为柯尼希少爷准备不在场证明而已,”米勒如此回答,“我只是想解除你们的婚约,先生,并非真的要伤害你们。”
“往福尔摩斯壁炉里的木柴添加致幻剂的人一定是你,”华生气冲冲地说。
“没错,先生,”米勒沉着回答,“可那并不致命,只是起到暂时性的扰乱作用。”
“我想,也是你安排的干冰和类似制品,对吗?”
“很对,福尔摩斯阁下。但我参与的也只有这些,以我的名誉保证。”
“你的名誉能保证什么?”伯爵的声音弹在石头墙壁上,不断回荡。
“他没撒谎,伯爵,”华生静静开口,“我相信他。”
“我可不确定自己能不能相信,”瓦格纳探长哼了一声。
“我不想真的伤害谁,先生。”米勒出声抗议,原本毫无情绪的嗓音带了稍许祈求的意味,“我向您保证,先生,事发之前我完全不知道柯尼希的计划。我以为他只是准备恐吓或者勒索塞西莉亚女士,好让她离开您,先生,并没想过他会打算谋杀或者重伤谁!”
屋子里呈现出片刻的沉默,直至被突然的踱步声打破——频率太快太平,不是华生;或许是伯爵。
“你们能控告他什么罪名?”伯爵冷冷发问。
“最重,谋杀未遂的帮凶,”瓦格纳无趣地说着,“最轻,挪用领地公款私定干冰等货物。除了骚扰之外,要是福尔摩斯先生也希望正式起诉华生医生刚才提及的罪行,那就再加上投毒。”
“先生…”米勒此时的语调已经不只是感伤的恳求了,“我…我犯了错,先生,我明白我做的并非正确决定。我不知道您对这位年轻的小姐抱有如此深刻的情谊…我只是想为您死去的父亲维护家族准则…”
“够了,米勒。”伯爵厉声打断。即便如此他依旧没有停下踱步,甚至持续了很久,来回不休…
然后蓦地顿住。
“柯尼希已死,施特劳斯也只被控有勒索罪,所以,就算执意抹杀五十多年的家族服务也于事无补,”最终,伯爵低声说道,“我没办法要求福尔摩斯先生提出控告,可是…出于对我父亲友人的敬意——不是为你,米勒——是为了他,为了我们家族为时甚久的声望,我应该不会起诉。”
“福尔摩斯先生呢?”我听见瓦格纳的询问。
我单眼睁开,正巧撞见华生疑惑的视线。我对他浅浅微笑,有些疲惫——此时的眼皮沉重异常——地点点头。他感激地回我一笑,接着迅速看向警官。
“我们也一样。”
我听见老管家小幅度的抽气声。
“但你必须立即离职,米勒,”巴伐利亚伯爵无情地说,“我不会起诉你,鉴于往年对我们家族的照顾还会给你准备推荐信。既然准备结婚,我是不会让我的妻子和某个完全不把她当回事的人生活在同个屋檐下的。你有两星期的时间寻找下家。”
“遵命,先生,”老管家顺从且认命地说,“Danke(谢谢),先生。”
“还有什么地方是我没讲清楚的吗,先生们?”一阵尴尬的沉默后,华生首先开口。
“暂时没有了,医生。”瓦格纳无聊地叹了口气,小本子哗啦啦地合起。接着是金属手铐的叮当声响,或许是施特劳斯被两个警察给拽了起来。“但可能明天或后天会需要你来局里做一下正式笔录。”
“应该的。”
“克劳迪娅女士,虽然很抱歉,但你必须跟我们进一下镇——好看看你那倒霉的兄弟。”瓦格纳不客气地继续说着。
“我的哥哥并不倒霉,探长。”女士的语调里没多少哀悼之情,只是在颇有涵养地压抑怒气,“我们都知道,很久以前他就踏上了一条不讨人喜欢的道路。生活充满选择,而我的哥哥明显没能选对,执意选择不可宽恕的人生。我得为他道歉,塞西莉亚,海因里希…还有医生。”
“他的罪孽不该由你负责,克劳迪娅女士。”华生回答得温文有礼,不过我还是好笑地注意到,有一丝慌乱无措的语调被他掩藏在镇定的表面之下。这女人有些咄咄逼人。
“没必要道歉,克劳迪娅。这个家永远欢迎你,”塞西莉亚女士友善地补充。
房门紧闭,又是一阵混乱的安慰。我睁开眼睛,发现伯爵和他未来的妻子正看着米勒。对方低垂着满是灰发的头,似乎收敛不少。
“海因里希,”女士柔声开口。
“怎么了,亲爱的?”
“如果你想留下米勒,我也不会介意——因为我非常乐意用事实证明,我绝对配得上他对你家庭成员的要求。”女士骄傲地微仰起头部。
米勒极度震惊地抬起眼睛。还没等伯爵回应自己的未婚妻,他便看着那女人的眼睛,语调悲伤地开口。
“Nein(不行),我的小姐。正如克劳迪娅女士所说,生活充满选择。我现在已经明白,自己做的决定是多么的错误。我希望你们两个都能幸福。”他静静说完,随后转身走出房间,再没多少留恋。
我扫了眼边上,只见阿尔菲正默默注视着老管家稍显佝偻的背影,眼中充满泪水。一想到小家伙曾和他不止一次地单独相处我就浑身发颤,就算对方明显没多少攻击性。
房门重新合起,伯爵转头看向自己的未婚妻,“这问题我们之后再讨论,塞西莉亚。医生阁下,很抱歉占用了福尔摩斯先生那么久的休息时间,我们现在就离开。”
“非常感谢,伯爵。”我能清楚得分辨华生的声音里有多少释然。于是我闭上眼睛,终于、终于,彻底地让自己解脱。
“请一定要尽快恢复,福尔摩斯阁下。”关门之前,又一次响起塞西莉亚女士柔和的声音。
“好了,我们最好也各自休息。睡一会儿吧医生,上帝知道你已经累坏了。”拉克伦的座椅发出了一连串嘎吱声响。
“海特,”我听见华生轻轻的嘱咐。
“怎么了,医生?”
“今天下午看住小家伙行吗?如果…如果他想和米勒说话,确保他不要一个人去——我不太放心。”
“没问题,医生。那就等会儿晚餐的时候见?”
房门又一次关上,而且这一回,手脚轻了许多。耳边传来久久的叹息声,一张椅子被放到了床头边。
“福尔摩斯…睡着了吗?”他悄声低语。
“没呢,我亲爱的伙计。”
我睁眼看他,却发现那双眼睛里除了极度的疲惫之外还饱含悲伤和不安,“你做的很好,华生。我真的需要快点恢复,要不然饭碗都得被你抢。”
可他仅仅扯了下嘴角,根本没多少笑意,这让我失望之余更加觉得担心。
“亲爱的伙计,”我温柔开口。
“误入歧途的忠诚,”他心烦意乱地将我打断,“到底是…福尔摩斯,有时候我真的不明白。”
“不明白什么,老伙计?”我努力保持清醒,尽管我的眼皮已经沉重到不行…或者转移一下注意力,因为我身侧的伤口又开始突突的抽痛。
“不明白为什么…为什么人们要让生活如此复杂,非得活在欺骗和怀疑的世界里?”
华生一旦哲学起来就会相当的发人深省,可以给完美的饭前对话开个好头。可目前的情况是,我们俩都已身心俱疲了。
“你的一生都在努力帮助别人,福尔摩斯。”他慢慢说道,“可多半时候,他们只要坦诚相待互相信任,不要心怀不轨别有用心就可以自行解决问题。为什么就不能好好面对真相,非得用欺骗建筑人生呢?”
我长长地吸了口气,一手放上他胳膊。
“因为…真相最伤人,我亲爱的华生。”我无比遗憾地回答,“因为逃避比接受容易。在过了三年的虚伪生活之后,我远比其他人知道的清楚。”
他了然地瞪大眼睛,有些窘迫地红了脸,“我不是故意——”
“我知道,我当然不会那么觉得,”我急忙安慰他,“我只是想指出我亲爱的朋友,并非所有人都跟你一样本性正直对事宽容。有时候,待人忠诚,或者说弄明白该把真心用在哪里就是不容易做到。”
他缓缓点头,紧皱的眉头多少有些舒缓。
“别让米勒的事和他用错地方的忠诚困扰到你,我亲爱的伙计。正如他自己所说,他只是做了选择而已。案子已经结束,一切都与我们无关了,剩下的事全交给那位不合世俗常理的贵族先生就好。”
听到这句不大不小的挖苦,他终于露出些许微笑,有些洒脱地从位子上站起。
“需要来一剂吗啡吗,福尔摩斯,要不然吃点止痛片?刚才问话的时候你一直不太自在,别以为我没注意。”
我差点放声大笑但还是拼命忍住,以防受伤的肋骨再添负荷。老实说,这位正一脸关心弯腰检查的敏锐家伙完全违背了自己在大众的印象里绝对被美化过的、不急不缓的形象。
“当然不会,我亲爱的伙计,我相信我是得休息会儿了,并且也建议你一起这么做。”即使还在说话,我的一双眼也几乎快要合上,语速也越变越慢。
我能感到厚重的毛毯正被拉上肩头,身体像被裹在密不透风的蚕茧里一样温暖,冬日的严寒全被抵御在外。耳边一阵突然的劈啪,我知道我的朋友又往炉火里添了几根圆木。随后是关上窗户的嘎吱声响,于是,任凭阳光再怎么明媚也渗不进屋内分毫。
我听见一记长长的叹息和弹簧软垫被压陷的呻吟;他终于昏昏欲睡地躺倒在壁炉前的沙发上,如果有需要的话才会随时清醒。
直至听见炉火那头传来沉稳且有规律的呼吸声我才允许自己屈服于孜孜不倦的睡意,并心满意足地认识到,一切又踏上正轨。
毕竟,有我亲爱的华生陪在身边,阴魂不散的悲伤终会消散。
 
 

Chapter 47
尾声
 

华生
 

待认定福尔摩斯已经恢复到能安全返回伦敦的程度已经是一个星期以后的事了。老实说,如果我继续把他留在韦斯伯格就一定会被催得发疯,虽然伯爵先生和塞西莉亚女士都纷纷表态,希望我们能多呆几天。不过,女士自己倒在第二天清晨就先行返回了维也纳,毕竟,她的兄弟已经没办法继续在城堡里担当婚前护航的角色。
这只能让福尔摩斯更急着回家,因为他不仅惧怕与委托人产生比较私底下的互动,更不喜欢随后的婚礼庆典可能会带来的温馨氛围。再加上无所事事的厌倦,他终于成功让我相信,如果再继续呆下去,他的病情只会恶化,我也将无法确保能及时买到回程的车票。
离开的那天早晨,天空是单调的灰,混杂着一种风暴将至的厚实感。阴沉的天色让我愈发的想念英国,想念那一阵阵能把暴风雨带离绵连沙岸的腥咸海风。
没过多久我便收拾好行李、一并装上了雪橇车…然而,当离别之际真正来临,各式各样的情绪全都蜂拥而至。由于车厢不够宽敞,我们必须分批离开,更别提阿尔菲早已对这片土地产生了些许依恋。
一个星期以来,拉克伦和海特始终不愿妥协地坚持陪在此处,直至案子被官方接手、福尔摩斯也成功脱离最艰难的危险期。当我们准备离去,他们则来到一边,默默注视着雪橇车,注视着身披冬衣毛毯、在车子里安稳坐好的福尔摩斯。
“你们回程的时候必须在伦敦呆上几天,”我的朋友语带威胁地对见习船长开口,对方那张尝尽世态炎凉的脸庞正透着股忧郁的味道。“否则,我们就自己找过去。”
拉克伦紧紧握住福尔摩斯带手套的手,“我不怀疑…不过说真的,这场小冒险谢幕之后,最令人兴奋的事莫过于下顿晚饭终于能吃点儿其他食物了,是不是罗尼斯?”他转过头,意有所指地看了看年轻记者。
此时的罗尼斯正试图掰开抱住他膝盖的阿尔菲,“别担心了福尔摩斯先生,我会让他联系你的。”
拉克伦哼了哼,见罗尼斯努力无果便凑过去帮了一把,随后又揉了揉小男孩的头发。
“你能照顾好这两位先生、确保他们安全抵达英国么小家伙?我只信任你。我和海特先生在欧洲还有事要办。”
阿尔菲吸吸鼻子点点头,没让眼泪漫出眼眶,“我会的…”可只消一会儿,辛苦维持的镇定又再次破碎;他重新圈住罗尼斯的大腿。
记者的眼睛亮得可疑。他大声吸了吸鼻子,轻轻拍了下小家伙的脑袋,“回家的时候高兴点,阿尔菲。等去了伦敦,我会给你带东西的。”
神秘的礼物计划着实让小家伙好受了一些。他蹭着海特的衣服点点头,终于把手松开。
“我要印度的玩意儿,我从书本里读到过当地的蛇。”
脑中画面让我的脊椎一阵发凉…真是…这男孩才不需要盖兜帽的眼镜蛇呢。
“再见,海特,”我遗憾告别,用力握住记者的手并亲切微笑,“感谢你们一直以来的帮助。”
海特坚定又热情地咧着嘴,“我的荣幸,医生。马上又能碰面了,只要我弄清楚怎么让这位经验丰富的水手摆脱麻烦,让他把伤口完全养好就立即找你们去。”
拉克伦嗤之以鼻,“别弄得好像这种情况经常发生似的。”
“弗里斯兰事件才过去七个月,”我直截了当地盯着他胳膊看。
他小声嘟囔,但也没继续发表抗议,于是我扬起嘴角,福尔摩斯更是痛快地轻笑。
“继续加油,海特。”我的朋友开口,“能和你这样洞察力敏锐、理解力卓群的家伙一起工作真的很令人开心。”
“对象是您的话就更别提了,福尔摩斯先生。”海特一手搭着帽檐,“这场旅途从一开始就让我觉得像在做梦一样。”
福尔摩斯罕见地显露了情绪,苍白的脸颊多少染上点颜色。当对着年轻记者点头回应时,他的笑容无比诚恳。
拉克伦面带微笑,过了一会儿就将小家伙从福尔摩斯身边拉开,“好啦小东西,你们还是尽早走吧。你身体还没好呢,福尔摩斯。”
听到此话我咳了两声,拉克伦瞥了我一眼又继续说道,“我看上去可比他好多了,医生,不过为了能让你高兴,我会试着多休息一会儿的。”
“真这么安分我倒放心了。”
“知道啦…你的话,只要确保他完整无缺地到家就行了,世界还没准备好失去它唯一的咨询侦探呢。”
“以及咨询侦探的专属作家。”罗尼斯笑嘻嘻地对着我看。
我最后露出微笑并紧紧握住船长的手,“再见。”
他点点头,用力地回以一握,接着朝后退去,“祝好运。”
我爬上雪橇车,坐到阿尔菲边上。缰绳轻轻一挥,鞭子噼啪作响,车子就这么绝尘而去,两位朋友的身影则在一片无边无际的白色画布中越来越小。阿尔菲始终保持面向城堡的姿势,小小的手不断挥舞,甚至大吼大叫地提醒罗尼斯别忘了他的蛇,并记得替他‘拍一拍大红狗’。
我默默注视着我的朋友,直至对方完全消失在白茫茫的旷野里。我把注意力重新放回另两个需要被照顾的家伙身上,看他们是否坐得舒服。
终于踏上回家路的阿尔菲应该不会感伤太久。而当雄伟的城堡和领地的地貌彻底脱离视线之后,我发现福尔摩斯竟释然不少,整个人都靠坐在座椅上,双眼闭起。
我凝视他的侧脸,心中仍觉得担忧。尽管身体机能恢复得不错,但他的精神系统同样受到了创伤,所以越早离开这片土地对他的状态越好。
我几乎想不起他以前有曾有如此消瘦憔悴过。这案子太耗费他精力…我根本无法确定他伤到什么程度,因为他依旧同往常一样,不愿对身体情况多透漏一个字。我只能自己推测。
又过片刻,他突然睁眼并转头看我,仿佛知道我正注视着他。
他轻轻一笑,于是我十分肯定,他脸上表情是出自真心的。
“别担心,华生。”他稍显疲倦地说,“我很好。”
我点点头,依旧没挪开视线。他重新合上眼睛,脑袋也懒洋洋地靠上椅背,甚至有些无意识地随着雪橇车的颠簸左右摇晃。
我暂时满足地放松稍许,同样闭上双眼,并趁着最后这几小时的车程,慢慢呼吸巴伐利亚清冽的空气。

______________________________________

第二天晚上,我们终于、终于回到了伦敦,并于半路将一个兴奋到不行的小孩送回他祖母破旧却也干净的小屋。当这位德国老妇边开门边热心地跟我打招呼时,我实在庆幸自己在过去一个月里有好好锻炼过德语听力。
阿尔菲紧紧抱住他祖母,嘴里说出一连串兴奋又有些结巴的冒险事迹,而且有好一部分都被刻意夸大了一番。矮个老妇的眼睛越瞪越圆,还担忧地扫了我好几眼。我赶忙解释这男孩一切安好,而我们也很抱歉他竟然偷偷上车,等等等等…
我把阿尔菲装满自己衣服的小提箱递给他,并告诉这坚韧的女人请把它当做我们霸占她孙子长达四星期之久的补偿——说到这里我还狠狠瞪了眼小淘气——在被不断感激并挣脱开小家伙紧紧的拥抱之后我终于登上马车。福尔摩斯静静等在车里;为抵挡一月末的寒风,他被我裹得死紧。
骏马在融雪泥泞的街道上踩出冰冷的蹄印。三分钟之后他终于开口,温热的气息凝结成云。
“我们不得不限制下这些孩子们了,”他声音清醒却也略显沉闷,仿佛只是说了一个早在心中酝酿许久的想法。
“限制他们?”
“至少得限制一下为我干活的频率、任务的危险性,华生。”他轻轻叹息,“最初在火车上发现他的时候就该把他送回来的。这段时间我逐渐发觉,接受援助也意味着要对他们的安全更加负责。需要他们服务的同时又不得不扫清任务的危险性——这种平衡点真的很难把握。”
我默不出声,让他有时间考虑措辞。
“更何况,”他愈发的沉静,“贝克街属于非正规军的时代已逐渐衰落,我亲爱的伙计——今昔不同往日,大街上总会有为了一两个铜板找活干的孩子,可五年前像维金斯那样有组织性的团伙早已不复存在。”
“我想,在得知你‘死亡’之后,他们和我们一样,原本的生活全奔溃了。”我试着柔声开口。
他叹了口气,又是一团疲倦绵长的云雾。“的确如此,”我听见他小声嘀咕了一句,随后,整间车厢又被冰冷的沉默笼罩,唯有夜晚来往的人行车辆不时发出的清脆声响。
那天晚上我提前给哈德森太太打过电报,于是当大街上依旧银装素裹白茫茫的一片、而贝克街221B的每一盏灯都投射出温暖欢迎的光晕时,我真是由衷地感到快活。
我跳下马车跟马夫结账,再转而帮着我朋友僵硬地爬下车厢。尽管他抗议了一整天自己已完全没事,可我知道他根本没有恢复,因为他整个人都斜斜倚在我胳膊上。漫长的归程早已让他不堪重负了。
没等我伸手翻找钥匙,哈德森太太就敞开了大门。她大呼出声,正如往常见着我们并不算健康完好地办完一个案子后会表现出的反应。
“医生——福尔摩斯先生!快把那些行李直接搬这儿来,马夫!医生,到底——”
“我们很好,哈德森太太,”我急忙安慰她,一边扶着福尔摩斯蹒跚迈入温暖的门厅。
“没骗你。何况都现在了,难道你还没习惯我们会以各式各样的姿态松松垮垮地进屋么。”福尔摩斯面带微笑地插嘴。我的胳膊感到一阵战栗;是他在哆嗦。
这一细节可没逃过房东太太锐利的眼睛。她赶我们上楼,没再表现出多余的慌乱,并承诺只要肉烤熟了就会在半小时里带来热气腾腾的晚餐。
我把福尔摩斯安置在壁炉前他最最钟爱的座椅里,拿走他冻得发僵的外套和夹克,替他穿上晨衣睡裤。他真的太累了,完全没精神抗议,甚至在闭眼前嘟哝了一句谢谢,随后才满足叹息着靠上了椅背。
我自己则凑向壁炉里温暖发光的木炭,不断揉搓双手。我发现福尔摩斯依旧在哆嗦,无疑是因为筋疲力尽的状态以及漫长旅途引起的肋骨疼痛,更别提他脑中还留了不少尚未消退又异常冰冷的紧迫感。
我到他房间拿了一床毛毯,回到客厅之后把他肩膀也牢牢围住,随后又从另一个沙发上拿了毯子,好裹紧他的大腿。整个过程中他只困倦地动了动,从未睁开过眼睛,于是我踮着脚尖走出客厅,好让他努力吃进晚餐之前充分地休息。
我决定接下来的时间都花在归位行李上。我的手几乎痊愈,只在某几处比较痛的地方缠着薄薄的绷带。我强迫自己现在就拆封包裹,否则等明天早晨我一定不乐意进进出出地忙活。所以当痛苦的任务及时完成,我真的还挺高兴。整理具体物品之前我重新回到温馨的客厅并静静站了会儿,肆意沉浸于回家的舒适氛围及暖洋洋的热气里。
福尔摩斯眨眨眨眼睛稍微坐直,“如果你想来点茶,哈德森太太刚刚给我们送了壶。”他边说边准备站起,眼睛瞥向自己的卧室。
“不行,就坐这儿,”我出声告诫并迅速冲了过来,执意把他摁回扶手椅,“你需要什么,我给你拿。”
“我还没残废呢,医生。”他忍不住抗议,但完全没真的生气或情绪激动。
“知道知道,所以你刚才打算拿什么?”
“好吧,”他叹了口气,靠回椅背,“我床底的箱子里有一个用牛皮纸包住红麻线绑着的小包裹,华生,能帮我拿来么。”
“当然。”
经过整整十分钟我才在上帝知道究竟有多凌乱的箱子里发现那只小包裹,大概和大开本的书籍差不多尺寸。我把箱子推回床底,起身拍了拍袖子上的积灰,带着战利品重返客厅。
“是这个吗?”
“没错,就是它,”侦探的语气非常柔和。他从我手上拿过看起来并无特别的包裹。
就我对他的了解,如果他告诉我某样东西放在哪儿,并把那样东西从自己非常私密的箱子里取出来的话,他一定有打算要与我分享。这些年来,有幸窥见他灵魂深处的机会寥寥几次,于是我一心一意地注视着他,在他解开外包装的时候仅仅安静地守在一侧。
牛皮纸终于拆完,一摞看起来是信件的纸张呈现在我们眼前。上面还叠着张陈旧的照片,边角都已折起,某些地方还有褶皱,似乎拿拿放放过许多次。有那么一会儿房间里悄然无声,唯有时钟滴答地走动,寒风呼啸个不停。福尔摩斯叹了口气,把照片拿出来递给我。
我一言不发地接过,将照片翻转到正面。
两张脸,两张朝气蓬勃的脸同时朝我看来——其中一个无疑是我年轻了近二十多岁的朋友,而另一副面容虽然完全陌生,却也是个体格匀称强壮外表洒脱勇猛的年轻人。照片中的两人闲散地靠着堵墙壁,我想,那该是剑桥大学。
我立即明白了另一人的身份,于是没有向福尔摩斯询问任何不必要又可能引发不快的话题。
有那么一会儿,我认真审视着照片里的人——福尔摩斯,他满脸喜悦,看不见任何现如今时而出现的阴冷面具,和满世界繁忙的大学生没什么两样。他一副夏末打扮,微笑的表情很诚恳。老实说,像这样由衷的笑意他现在也只对我流露了。
另一张无忧无虑的脸,年轻、可靠,看得出本质还很顽皮。他样貌真的很好,体格也非常健壮,此刻正咧着嘴笑并扭头看向自己朋友,仿佛在估计对方拍照时的反应,于是那一刻被永久定格,不再磨灭地成了一纸相片。
当抬头看到夏洛克?福尔摩斯的眼中那并未刻意遮挡、在炉火红光下仿佛被催眠般的哀愁时,我的心也跟着疼痛。看看照片里鲜活的年轻人,再看看此刻盯着炙热木炭忧郁沉思的侦探,明明是同个人却有如此鲜明的变化,我的喉头和胸口同时哽住。
他没有要给我看那一摞纸张的意思,我当然也不便主动询问。他如此信任我,愿意让我亲眼见证仅仅在可怕的案子里了解到的悲剧剪影就已经让我足以庆幸了。
福尔摩斯先前一直盯着炙热的火焰发呆,可现在却把目光投向手中纸张,最后又定格于寒冷的窗外,默默凝视雪花纷飞的世界。他的手始终心不在焉地抚摸腹侧,即一个礼拜之前为我挡下子弹的地方,可另一只却突然握紧扶手。他依旧没有出声,思绪已然飘远。
当裹在厚实毛毯里的消瘦身形蓦地一颤,我立即小心、甚至有些虔诚地把照片放回他腿上,走到桌边为他倒了杯热气缭绕的茶,并往里面馋了点儿牛奶以稍微降温。
随后,我慢慢走回我朋友身边。他一动不动悄无声息,现在又开始凝视壁炉了。
我安慰地一手放上他肩头,另一只递过热茶,心中拼命思索到底该说些什么才能让他振作。
“知道吗,老伙计,”我柔声开口,“你没必要那么担心——我有能力照顾好自己。”
又是一次细微的颤动。他伸手接过茶托,可手指刚一碰到我仍旧包裹着绷带的手就突然弹开。
“不见得,”我差点没听到他的耳语,好像他真的从未开口。
“可能吧,”我有些伤感地缓慢叹息,蹲到他椅子边拾起那些纸张,然后小心地将它们重新用牛皮纸包住,放到一边的桌上。
我站了片刻,不知道该做些或说些什么,心中猜测他或许更愿意独自呆一会儿。见他没往我这里看,我假定后者成立,于是迈开步子向房门走去,可走到一半又突然停住。
“福尔摩斯,”我轻轻开口,转过身面对他。
一对难以估量的疲惫双眼,充斥着无比深刻的担忧,终于不再看着热气缭绕的茶杯,直直迎上我的视线。
“我信任你,我亲爱的伙计。”我只是简单地告诉他。“所以你必须学着再次信任自己。”
我站在原地,时间都仿佛凝固。壁炉里的火苗不断炸开发出噼啪声响,可我们谁都没有在意,只是静静凝视对方灵魂,那略显笨拙却也彻底袒露给彼此的脆弱灵魂。过了一会儿,尽管不情不愿,我还是准备离开客厅好让他静一静,于是首先打破彼此探索的目光,让两人重新回到正常的氛围。
“医生。”
我蓦地顿住,转身面对我的朋友。他已然坐直,看向我的一双眼在炉火的照耀下甚至有些微微发光。
“怎么了,福尔摩斯?”
“如果你不介意把整理行李的时间往后推一推好陪着我一起吃饭的话,我亲爱的伙计,我将由衷感谢,因为再过三分半钟,哈德森太太就要把食物带上来了。”他扬起嘴角,有些犹豫地试图让声音恢复到往日不拘礼节的语调。
我笑眯眯地回望他,“我想,我的日程表还是能为你挤出点儿时间的,福尔摩斯。”
他咧嘴笑了,原本严肃的表情立即软化,“谢谢你,华生。”
不知为何,这简简单单的五个字让我有种无比奇怪的感觉——他真正想感谢的,绝不是接下来的共进晚餐。

___________________________
 
“就是这儿了,罗尼斯男孩,”拉克伦指着那栋高高的砖瓦建筑,正直的脸上堆满快乐。不单单因为能再次踏上他挚爱的英国,更重要的是,正是这块地方让他的人生骤然转变,“221B。”
海特顺着他朋友的指示望去,眼中有惊讶,毕竟它看上去是那么的普通;也有敬畏,因为如此多的纷繁故事,无一不是在这栋房屋里被描绘出生命雏形的。
实际上,任谁都不会用普通来形容眼前这道门槛,这道被那么多有名望的男人女人、罪犯或市民踏过的门槛。
“真漂亮,”美国人双手插进裤子口袋,“你确定他们能准备好迎接我们么?”
“哈德森太太一定准备好了,因为前两天我寄过电报。看着吧,她会成为你印象中最优雅的女士。而且她告诉我,他们刚把手头的案子解决,之后的委托又没有跟进,所以肯定有时间接待我们。”
“既然如此我们还等什么呢船长先生?走吧!”
罗尼斯大步穿过街道,用他那妄尊自大的美国式信心轻巧地避开来往马车。
拉克伦笑了。他扛起背包举步跟上,近两天里可能是第一百次地享受起摆脱掉绷带的手臂所带来的无比自由。
海特站到门前,多少有些紧张地吸了口气,一只手停在门铃上迟迟不肯摁下。
“我可以吗?”他瞥了眼船长,对方点点头。
“摁吧,小伙子。”
美国记者确实要那么做了…却被头顶传来的一声巨响打断动作。他和拉克伦同时抬头望去。
一扇窗被猛地打开,瞬间,厚实的白色蒸汽翻滚而出,同时伴有浓重的烟雾。
“我的天!”海特惊呼着后退,以便能看得更清。拉克伦则爆发出一连串极具他个人特色的咒骂。
一抹金发影子出现在云雾状烟尘的正中央。那人贴着窗台,上半身危险地探出窗外,一只手捂住口鼻,正拼命地咳嗽。
“医生!”见习船长关切地大吼,“你还好吗?”
华生又咳了几下,好不容易才看清楼下是谁。他眼泪直流,声音嘶哑又喘不过气。
“拉克伦!海特!我没事…我们挺好的…就…”
短短的一句话却因为对清新空气的渴求几乎没办法说完。
话音未落,另一个肩膀也冒出窗台;独属夏洛克?福尔摩斯的消瘦脸庞突然晃到医生边上。他咳得非常用力,像是好不容易才躲开烟雾的源头地带。
“刚刚那个,华生,”他被呛到了,“…可以证明…谋杀威尔逊的不可能是辛普森…虽然我没料到反应有这么…这么…”
“令人窒息?”
“完全正确。”
楼下的某间房里猛然传来极度刺耳(并显然属于女性)的尖叫声。两位房客同时惊恐地往身后一看,大大咽了口唾沫之后迅速从窗边消失。
海特的眉毛都快挑到头顶了,“会成为我印象中最优雅的女士,嗯?”
拉克伦只是耸肩,一双蓝眼睛闪烁不停。当见到福尔摩斯和华生边套外衣边冲出大门时,他满脸期待地看着他们。
“拉克伦,”华生轻快地说,“你去过河滨路上的辛普森饭店吗?”

END

街头风琴 Street organ
一种在街头演奏的自动机械气动风琴。最常见的两种类型是较小的德国街头风琴和较大的荷兰街头风琴。早在18世纪末的文献中就已出现,当时使用销轴式圆筒(桶)来操作杠杆和演奏音符,因而称为桶式风琴。许多风琴是由法、德制造的,这些早期的管风琴长达75厘米(29英寸),深达40厘米(16英寸);更大的尺寸、更多的管子,需要多位音乐家共同演奏,可以演奏的曲子也更多。 1880年,意大利移民不断涌入纽约:一度到达了每20个意大利人中就有一个风琴师是比例。随之而来的交通拥堵,乞讨以及犯罪,使得市长在1935年禁止街头演奏、数百台风琴被毁。该法律在1975年被废除。英国的许多城市也有禁止风琴的法令。在荷兰和巴黎,风琴师的风评略好,但许可证数量有限。随着版权法的完善与推广,风琴师在欧洲街头逐渐消失。文学作品通常将风琴师描述为轻浮的绅士或不幸的平民,甚至是流浪者 。刻板印象中的风琴师多为男性,身前抱着一个中等大小的桶状风琴,由一根铰链式或可拆卸的木腿支撑。颈部带子可以平衡风琴,使一只手可以转动曲柄,另一只手可以稳定风琴。风琴顶部或同伴手中的一个锡杯被用来为他的表演索取报酬。街头风琴的尺寸各不相同,从只有20个或更少的管子、只有几磅重的小桶风琴,到有40个或更多管子、安装在手推小车上的中型乐器,再到有数百个管子、重达几百磅的装饰风琴。甚至可能会在箱顶或箱内安装机械人或自动装置来配上打击乐。风琴师通常会有一只白头卷尾猴作为伙伴,拴在绳子上做杂耍,吸引客流,向路人收钱。在伦敦,约有十几家制造风琴的公司,以每周15先令的价格出租乐器。风琴师从早上十点演奏到晚上八九点,只有工人们才能勉强容忍他们。在较富裕的地区,警察根本不允许乞讨。因此,伦敦的乞丐主要靠穷人生活"。 查尔斯-狄更斯在给一位朋友的信中说,如果不被街上的木桶风琴发出的最令人痛苦的声音所干扰,他就无法写作超过半小时。

330px-Organ_grinder_with_monkey.jpg

佛教八吉祥 Ashtamangala
印度佛教、耆那教和印度教等多种宗教中的八大吉祥符号(梵文: अष्टमङ्गल)。在印度,八种吉祥符号最初用于国王的册封或加冕等仪式。早期的符号包括:宝座、卍字、手印、钩结、宝瓶、酒壶、双鱼、盖碗。在佛教中,这八个吉祥符号代表释迦牟尼佛成道后众神对他的供奉。藏传佛教在家庭和公共艺术中使用了一套特殊的八吉祥符号,即 ashtamangala。尽管不同的上师可能会给出不同的解释,但每个符号都有一些常见的解释:
八宝又称八瑞相、八吉祥,依次为宝瓶、宝盖、双鱼、莲花、右旋螺、吉祥结、尊胜幢、法轮,

吉祥符号 - 海螺 Rewalsar
The right-turning white conch shell (Sanskrit: śaṅkha; Tibetan: དུང་དཀར་གཡས་འཁྱིལ་, THL: dungkar yénkhyil) represents the beautiful, deep, melodious, interpenetrating and pervasive sound of the dharma, which awakens disciples from the deep slumber of ignorance and urges them to accomplish their own welfare for the welfare of others.

The conch shell is thought to have been the original horn-trumpet; ancient Indian mythical epics relate heroes carrying conch shells. The Indian god Vishnu is also described as having a conch shell as one of his main emblems; his shell bore the name Panchajanya meaning "having control over the five classes of beings".[1]

财富之靴 The Galoshes of Fortune
a literary fairy tale by Hans Christian Andersen about a set of time-travelling boots, considered to be inspired by the folktale of the "seven-league boots" (syvmilestøvler). The tale was first published by C. A. Reitzel in Copenhagen, Denmark on 19 May 1838 with The True Soldier (one-act verse play) and "That Was Done by the Zombie" (poem) in Three Poetical Works.[3]Reitzel paid Andersen 40 rixdollars for the story. In the tale, Andersen continues to perfect his colloquial style.[4] Andersen read the tale aloud in the late 1830s with his novel Only a Fiddler.[5] The tale irritated the young Danish philosopher Søren Kierkegaard[6] with its satirical portrait of a bird that babbles on endlessly in a philosophical vein. The story is set in Copenhagen. A group of guests are holding a large party. During the festivity Councilor of Justice Knap argues that the Middle Ages were a time better than their own, more specifically the time of King Hans. Suddenly two fairies arrive, dressed up as house maids. One is old, Dame Care, the other is a minion of Dame Fortune. The dame has brought a pair of galoshes along that can transport whoever wears them to whatever time, place or condition in life that he desires. And his every wish in regard to time and place will be instantly granted. Dame Care predicts that it will nevertheless make the person unhappy, wishing he was back in the present.

As the party concludes Councilor Knap decides to go home. He finds the galoshes, puts them on and is sent back to the reign of King Hans. He is not immediately aware of what happened, but does notice that the unpaved streets are full with filth and mud. He notices a procession for the Bishop of Seeland and assumes it's for the bishop from his time period. As he wants to cross the bridge to Palace Square he notices it's gone and ask two men in a boat where the bridge is and that he wants to go to Christian's Harbour on Little Market Street. The men have no idea what he is talking about and Knap has trouble understanding their speech, which he assumes is an accent that belongs to people of Bornholm. As a result, he continues his walk, frustrated that not only the bridge is gone and all the lights are out, but that there are also no cabs to take. He decides to walk back to the East Street, but to his amazement the East Gate is now a meadow. Knap assumes he must be ill and desperately wants to go home, but he can't recognize any of the buildings. As he enters a tavern he tries to find his local paper, but they don't have it. When he notices a woodcut of a meteor over Cologne he wonders where the owners "got this rare old print?". As he discusses the content he gets into a conversation in Latin with a man who holds a bachelor in theology. They discuss many topics and Knap keeps misinterpreting these medieval topics for events that happened in his own lifetime. For instance, he confuses a remark about the Black Plague with a reference to a cholera epidemic in the 19th century. As the evening continues they all begin to drink more and Knap is repulsed by the vulgar behaviour of the people. He decides to sneak out, but the others pull him back from under the table by his feet, thereby pulling off the galoshes and breaking the spell. Waking up in his own age Knapp assumes it was all a dream and now fancies his own time period as the best.

Next, a watchman tries the galoshes on. He wishes to be the lieutenant, because he assumes his life is much better than his. The galoshes do their work and suddenly the watchmen becomes the lieutenant, sitting at his desk. He notices the lieutenant had written a poem called, "If Only I Were Rich", which confesses that the lieutenant actually feels he is short on money and is lonely as a result. Then he realizes he would rather be a watchman, because he at least has a wife and children who share his joy and sorrows. The galoshes then transform him back into himself. The watchman, still unaware what has happened, watches a falling star. He wishes he could travel to the Moon and suddenly the galoshes send him there at the speed of light. There he meets several Moon men who all wonder whether Earth is inhabited and decide this must be impossible. Back on Earth the lifeless body of the watchman is found and he is brought to a hospital, where they take his shoes off, breaking the spell again. He awakens and declares it to have been the most terrible night he had ever experienced.

As the galoshes remain in the hospital one of the young night interns tries them on. His task is to guard the hospital fence, but he wishes to get out for a while, wondering whether he "could get his head through the fence and escape." As soon as he thinks this his head is stuck and he's unable to pull it back. He struggles for a while, until he wishes he was free again, which is granted by the galoshes. The next day the intern attends a theatrical play called My Grandmother's Spectacles in Kannike Street. The spectacles in the play are able to let anyone who wears them read the future from people's faces. The internee wishes he had such a pair of glasses and soon enough he has them. As he witnesses into the spectators' on the front row's hearts he notices many bizarre views. He concludes he must have had too much blood rushing to his head and wishes he could take a Russian steam bath. Suddenly he is indeed there, but fully clothed and scaring off the other people in the room. He has enough sense to pull himself together and tell everybody it's part of a bet. He then returns home and the next day he has a blistered back.

Meanwhile, the watchman picks up the galoshes at the hospital and turns them in at the police station where they are accidentally given to a clerk whose galoshes happened to have been lost too. During a walk the clerk meets a friend who is a poet and desires to live his life, for it seems to be much more enjoyable than his. At first the clerk enjoys being a poet full of inspiration. Then he wishes he was a lark, but is caught by a little boy and sold off to a family, where he is put inside a cage. He talks with a canary and parrot, who both lament the days when they were still free. As it so happens the cage door is open and the clerk tries to fly away, but is attacked by a cat. He manages to fly back to his own home, where the spell is broken again.

Then the fairy tale concludes with the clerk's neighbour, a theological student, asking for the galoshes. The clerk gives them to him. As the student walks away he wishes he could travel to Switzerland and Italy, whereupon he is on top of the Mont Blanc. In the freezing weather he wishes he was on the other side of the Alps, where he ends up in Italy, near Lake Thrasymene. There he enjoys the beautiful landscapes, but he is confronted with the local people's hunger and poverty. He concludes that it would be better off if his body could rest, while the spirit flies on without it. The galoshes grant his wish and he is now peacefully dead. Andersen concludes with a quote by Solon: "Call no man happy until he rests in his grave." Dame Care then tells the other fairy that her predictions have indeed all come true. Though she does grant the student a favor. She takes off his galoshes and takes them back with her, causing him to be brought back to life.

330px-Page_237_initial_in_fairy_tales_of_Andersen_(Stratton).png

诺勒比符文石 RUNES - THE NOLEBY RUNE STONE
来自约公元600年的诺勒比符文石上的铭文,似乎是在召唤弗蕾娅或洛基。最后一行语句提到了“鹰形者”,而在北欧神话中,弗蕾娅和洛基都被认为能变化为鹰的外形(指弗蕾娅有一件鹰身羽衣,穿在身上就能变为鹰形,洛基为追回被索列姆盗走的雷神之锤向弗蕾娅借用了羽衣变身成鹰)。在维京时代和铁器时代,鹰是战争、狩猎和死亡的象征。

runofahiraginakudotoj--a

unaþou : suhurah : susi-hwatin

hakuþo

我画下众神送来的符文;
我已准备妥当。
愿符文能使鹰形者现世。

a261cabd5cb5de1d9c16d071b860fe62c04bcf35.png

黄金盘 Bracteate 
金属圆形硬币状饰物,通常有装饰包边和顶部穿孔,可能是用作护身符,提供保护、许愿和占卜的效用。饰物的表面肖像受罗马化影响,它由罗马赠予北日耳曼民族的黄金(和平赠金)铸造。 欧洲民族大迁徙时期、黑暗时代、这个时期的咒歌语言(playfully, 非学术性地复现),彼时北欧地区黄金储量丰富,我们的祖先大概享受过一段相当繁荣的时期,让我们不禁思考:(黑暗时期)那段历史真的只有黑暗的色彩吗?

1.AþilR rikiþiR ai erilidi uha ifalh fahd tiade elifi an it :
文物:Ågedal Brakteaten 金币,铭文编号 NIæR 11 (N IK1)。1879年出土于挪威西阿格德尔郡 Audnedal, Ågedal 的一处女性墓葬。Sophus Bugge 尝试解读为:"Den høybårede Rikithir eier høvdingsmykket. Uha inngrov, skrev (og) anordnede (bildet av) alvekvinnen på det (=smykket)"大意可能是指,这个饰品属于地位尊贵的首领 Rikithir,上面雕有“女性精灵”的图案。Ågedal Brakteaten,现存于卑尔根博物馆

2.ladawarijaR
文物:Tørvika Runesten 卢恩符文石 A部分,铭文编号NIæR 20 (N KJ91)。出土于挪威霍达兰郡哈当厄尔区克 Kvam 市的 Tørvika 农场,属于一处被盗墓室中墙面的一部分。除了符文石之外,墓葬内还发现了陶罐碎片、马牙、铁器残余物和烧焦的骨头。如果依照传统雕刻符文的规则,该铭文可以表示为Landawarijar,可能是一个男性名字,或意为“土地保护者、农夫(landbeskytter, landboer)”。Tørvika  Runesten,现存于卑尔根博物馆

3.anoana
文物: Gull Brakteat 金币,铭文编号NIæR 42 (IK 131)。出土于挪威未知地点。铭文含义目前不明。过去收藏在丹麦皇家造币厂,现存于哥本哈根博物馆

4.Aelwao
文物:Søtvet Brakteaten 金币,铭文编号 NIæR 8(N IK177) 。出土于挪威泰勒马克郡 Bratsberg 的一处农场,是一位女性的陪葬品。铭文含义有多种解读假设,包括“黄色的”、“蜡黄色的”、"与马有关”等。Søtvet Brakteaten,收藏于奥斯陆大学

5.tuwa tuwa
文物:Raum Mariedam bracteate (C-type) 金币,铭文编号Nä 10。出土于瑞典 Mariedaum, Raum。铭文一般被认为是咒歌用语;Grønvik (1999, 15) 认为可能是“牺牲、牺牲”。Raum Mariedam bracteate (C-type),现存于斯德哥尔摩国家历史博物馆

6.Tau liu
文物:Selvik gullbrakteat 金币,铭文编号 NIæR 18 (N IK331)。1846年出土于挪威罗加兰郡郡治桑内斯的塞尔维克农场。铭文内容尚不明确,但考虑到金币作为护身符佩戴,其铭文可能有祝福、吉利的含义。假如将铭文拆开TAU 可以指代 t = ᛏ Ty(战神提尔)、a = ᚨ áss(异教诸神)和 u = ᚢ úrr(野牛)——但是这种解读铭文的方式是有争议的,要谨记我们无法还原当时符文雕刻师的思想和知识。Selvik gullbrakteat ( (A-Type),收藏于奥斯陆大学。

0e75b62dd724d55d535b6d089a4fe57b5baccd9e.jpg

Manawydan fab Llŷr
a figure of Welsh mythology, the son of Llŷr and the brother of Brân the Blessed and Brânwen. The first element in his name is cognate with the stem of the name of the Irish sea god Manannán mac Lir, and likely originated from the same Celtic deity as Manannán. Unlike Manannán, however, no surviving material connects him with the sea in any way except for his patronymic (llŷr is an old Welsh word for sea). Manawydan's most important appearances occur in the Second and Third Branches of the Mabinogi (the latter of which is named for him), but he is also referenced frequently in medieval poetry and the Welsh Triads.

The Mabinogi
Second Branch
Manawydan is an important character in the Second Branch of the Mabinogi, the Mabinogi of Brânwen, Daughter of Llŷr. In this tale, Manawydan serves as advisor to his brother Brân the Blessed, the King of Britain. He sits beside Brân at the feast celebrating the wedding of their sister Brânwen to Matholwch, king of Ireland, an occasion which is meant to solidify an alliance. When their half-brother Efnisien, upset that he has not been consulted, mutilates Matholwch's horses, Brân sends Manawydan to offer recompense. Later, when word gets back to Britain that Matholwch has been mistreating Brânwen, Manawydan joins Brân's rescue effort.[1]

In the ensuing war, Manawydan is one of only seven men to survive. The mortally wounded Brân asks Manawydan and the others to cut off his head and take it back to Britain; it will continue speaking and keeping them company in the meantime. They come to a wondrous castle on the island of Gwales, where they enjoy a great feast and forget their sorrows. Manawydan recognizes opening the door of the castle "facing Cornwall" will break the spell, but one day his companion Heilyn son of Gwyn grows overcurious and opens it, and all their sorrows return. The group takes Brân's head to the White Hill (the location of the Tower of London) and buries it there, where it serves as a talisman against foreign invasion.[1]

Third Branch

Manawyddan is hanging a mouse
Manawydan plays an even greater role in the Third Branch of the Mabinogi. In this tale, one of Manawydan's fellow survivors, Pryderi, invites him to live with him in Dyfed and marry Rhiannon, Pryderi's mother after they both returned from the fighting in Ireland (in the Second Branch). Soon, a spell caused all the people and domestic animals in Dyfed to disappear, leaving only Rhiannon, Pryderi and his wife Cigfa, and Manawydan. They lived by hunting for a while then went to England to make a living as craftsmen, but the excellence of their work led to the other craftsmen plotting to kill them out of jealousy, so that eventually they returned to Dyfed.

One day, Manawydan and Pryderi, while out hunting, saw a white boar which they followed. It went into a mysterious fort. Pryderi followed and didn't return. On hearing the story, Rhiannon too went into the fort and found Pryderi stuck rigid and speechless to a golden bowl in the middle of the floor. She too touched the bowl and became stuck, a mist descended and the fort then disappeared.

Manawydan and Cigfa again were forced to try to make a living in England and again were driven away by jealous rivals. This time, Manawydan brought back wheat and sowed three crofts, but as they became ready for reaping, he found the first two stripped bare overnight. He guarded the third croft and saw a multitude of mice stealing the corn. He caught one which seemed slow and fat. The next day, he started trying to hang it for stealing. Three strangers approached and offered to ransom the mouse, and by refusing to agree Manawydan was able to persuade the third stranger, a bishop, to remove the curse on Dyfed and release Pryderi and Rhiannon.

All three strangers turned out to be Llwyd ap Cil Coed in disguise, who placed the spell upon the golden bowl. Llwyd told Manawydan that he was a friend of Gwawl (from the First Branch) and had enchanted Dyfed and captured Rhiannon and Pryderi in revenge for the insult done to Gwawl by Pwyll (Pryderi's father and Rhiannon's first husband). The mouse turned out to be the wife of Llwyd, who had gone with the other women of Llwyd's court disguised as mice to steal the grain (the previous two nights, it had been Llwyd's warband). She was pregnant, which made her slower than the rest. While in captivity, Rhiannon had to carry the yokes of the horses, while Pryderi had to carry the gate hammers.

Other appearances
Manawydan is mentioned in the poem known as "Pa gur yv y porthaur" ("What Man is the Gatekeeper?"), where he is named as one of the warriors in King Arthur's retinue.[2] The poem praises him as providing worthy counsel and for splintering shields at a place called Tryfrwyd; later in the poem this battle is associated with cinbin or dogheads and a figure known as Garwlwyd (Rough-Gray).[3] Tryfrwyd shows up as the Battle of Tribuit in the Historia Brittonum and in later works.

In How Culhwch Won Olwen, Manawydan appears once again as a knight of Arthur's and takes part in the hunting of the Twrch Trwyth. He is mentioned twice in Trioedd Ynys Prydein; he is named as one of the "Three Golden Shoemakers of the Island of Britain", a reference to his role as a shoemaker in Manawydan uab Llyr, and as one of the "Three Prostrate Chieftains of the Island of Britain", a reference to his submission to the usurper Caswallon. Reference is made to the "land of Manawyd" in the epic poem Y Gododdin.[4]

Modern
In 2001, the Yu-Gi-Oh! video game The Duelists of the Roses included an antagonistic figure named Manawyddan fab Llyr, an incarnation to the villain Darknite. Two years later in the 2003 film Otherworld, Manawydan was portrayed by Welsh actor Daniel Evans. Manawydan appeared as a vengeful sea god in Bernard Cornwell's Warlord Chronicles.

The Three Feathers
a story by the Brothers Grimm, in their Kinder- und Hausmärchen. It is KHM nr. 63. It is classified as Aarne–Thompson–Uther ATU 402, "The Animal Bride". A second variant of the tale also collected by the Brothers Grimm is "The Poor Miller's Boy and the Cat" (Der arme Müllersbursch und das Kätzchen), listed as KHM 106.

Summary
A king has three sons: the eldest and the middle one are brave and strong, but the youngest is gullible and naïve, so he is called Simpleton. One day, the king casts three feathers into the air, and when they land, each of his children should follow to see where it leads. Simpleton discovers the feather has landed in a lake or pond where a toad lives that speaks in rhyme.

The king asks for marvellous gifts - impossibly difficult to find, or make - for his sons to show him: a carpet, made by the finest craftsmanship and a ring of extraordinary splendour as a second gift. Simpleton manages to produce the items in front of his father, to the jealousy of his older brothers, who are against the idea that he should inherit the kingdom.

For a final task, the king asks for the princes to bring a woman or bride that can do acrobatics and pirouettes so fantastical that they can pass through a very small ring. Simpleton presents his case to the talking toad, who orders another frog of his pond to embark into a carriage pulled by mice and to present themselves in court. When the carriage arrives, out comes a beautiful princess, who performs the impossible feat and earns the hand of Simpleton and the kingdom.

Translation
The tale was sometimes translated as Dummling and the Toad in English compilations.[1]

Variants
The tale is widespread in folktale collections, attesting to a prince who finds a love interest in a(n/ sapient) animal of the female sex. As the story progresses, the prince - the youngest of three royal children - begins to fall in love with the magical animal, and, as his father asks for the princes to show their brides, the animal princess suggests she comes as she is. When the animal bride arrives at the palace with her fantastical carriage, pulled by other animals or dragons, she transforms into a beautiful princess.

The tale type of the Prince-Animal Bride love story was very popular in the salon culture of 17th century France, as attested by the presence of such motifs in the literary works of, for instance, Madame d'Aulnoy.[2]

Europe
Parker Fillmore translated a Czechoslovak variant titled The Betrothal Gifts: The Story of Kubik and the Frog. In this tale, a poor farmer decides to divide his possessions with his three sons, by setting a test: they must find nice wives and bring him a ring and a kerchief. Kubik, the youngest, finds a talking female frog named Kachenka, who helps him in his father's tasks.[3]

In an Estonian tale titled Ilus minija ("Beautiful Daughter-in-Law"), collected by Estonian author Juhan Kunder, a rich farmer has three sons, the youngest considered a fool. One day, he sets a task for them: they are to go into the world and return after a year with the finest shirt they can find. The third son goes on his way and finds a cottage in the woods, where a snake lives. The snake says the boy can have food and drink, and must only bathe the snake for a whole year. After a year, the snake gives him the finest shirt, which he brings to his father. Unable to accept their defeat, the elder brothers convince their father to sends them again into the world for the finest bread for the house. Once again, the third son goes to the snake's cottage, now in a silver skin, and works for her for another year. He brings his father the bread. Once again, the elder brothers convince him to ask for the most beautiful daughter-in-law. The foolish brother goes back to the snake's hut, which is now of a golden skin, and works for her for another year. Finally, the snake asks the boy to prepare the oven and place her there. After burning in the oven, the boy enters another room and finds a beautiful princess. She explains she was cursed by a sorcerer for having refused his son's courtship.[4]

Asia
In a tale from Myanmar published by scholar Htin Aung with the title The Frog Maiden, a female frog is born to a couple. Years later, the woman dies and her husband remarries another woman with two daughters that mistreat their amphibian stepsister. One day, the youngest prince announces he will partake in a hair-washing ceremony to which all ladies in the kingdom are invited. At the end of the ceremony, he throws a posy of jasmines into the air and it lands on the frog maiden's head. She and the prince are then married. Some time later, the king announces he will retire, but first he will see which of his sons shall inherit the kingdom, through a series of tests: finding a golden deer, rice that never goes stale and meat that is ever fresh, and, finally, the most beautiful woman on Earth. The youngest prince succeeds in these tests due to the frog maiden's aid and he brings her to court, where she takes off her frog skin and reveals herself to be the most beautiful princess.[5]

Linguist George Abraham Grierson collected and translated a variant in the Bhil language. In this tale, a king has seven sons. They go to the top of the palace and shoot arrows at random directions, to find suitable brides for them. The elder six find and marry human maidens. The youngest's arrow lands near an ascetic's hut, where a she-monkey lives. The seventh prince marries the she-monkey. One day, the queen visits her seven sons and their wives, and meets the she-monkey. The she-monkey takes off the monkey skin and becomes a human princess. She cooks her mother-in-law a fine meal. The queen returns to her palace and tells her husband that the she-monkey daughter-in-law cooked better than the other six daughters-in-law, so the king banishes the six sons and builds a palace for the youngest.[6]

Africa
In a tale from the Bubi people from Equatorial Guinea, published in Spanish language with the title El chico que se casó con un sapo, four brothers go their separate ways, each in a cardinal direction, to find brides. Three of them marry and take them to their father's house. The last brother cannot find a bride, until he reaches the edge of a lake. A little frog asks the youth to be his bride. The youth takes the frog to his father's house and announces he will marry her. On his wedding day, they notice the bride's tardiness, and she appears as a woman. Later, the family head asks his daughters-in-law to bake bread for him. The frog maiden, now human, bakes the most delicious.[7]

In another tale from the Bubi people, El muchacho y la rana, three brothers want to leave home to find wives. Their father throws a pebble for each one, and declares that his sons shall marry whoever the pebble lands near to. The two elder find suitable brides, while the third discovers the pebble landed near a small frog. The little animal reminds him of his father's vow and he takes the frog home. Later, the father asks for his future daughters-in-law to perform some tasks for him: to have them weave a dress and to cook food. The frog weaves the best dress and cooks the best food. Finally, the father asks his sons to marry their respectives brides, but the third brother cries that he has to marry the frog. To help him, the frog becomes a beautiful woman.[8]

In a modern Egyptian tale collected by Yacoub Artin Pacha in the Nile Valley with the title Les trois fils du sultan, a sultan orders his three sons to shoot three arrows at three different directions to find wives. The first two find human brides. The third son shoots an arrow that lands near a turtle. He repeats the action and his arrow still falls near the turtle. The third son marries the turtle. Later, the sultan falls ill and asks his sons to prepare a tabla for him. His three daughters-in-law begin to cook the tabla. The turtle wife asks her sisters-in-law for bat and rat excrement for her tabla. The turtle sends her tabla to the sultan, who eats it and regains his appetite. The sultan invites his sons and their wives for a banquet. The turtle asks her sisters-in-law for a goose or a goat as her ride to the palace, but they refuse her. The elder sons' wives arrive at the sultan's palace in a goose and a goat, while the third son's comes in a luxurious carriage. At the dinner table, the princess places a plate of riz on her head, and all the food becomes pearls. She also puts a plate on her full of mouloukhich and the food becomes emeralds. The other wives try to imitate her and only splash out food over the table. The third princess is made to rest, but wakes up as soon as she smells something burning. She discovers that her husband is burning her turtle shell. She cries over it, but he comforts her, and she remains human forever.[9]

Adaptations
Lori Laitman composed a children's opera based on the story, with libretto by Dana Gioia. In it, the protagonist is a princess rather than a prince, and the feather leads her to a magic underworld ruled by a frog-king.[10]hronicles.

斯宾特里亚古币 Spintria
小型的罗马硬币,一般由青铜或黄铜制成,分为两面,一面为罗马数字,范围在I - XVI以内,一面为描绘同性或异性性交。这种硬币主要集中在公元1世纪时期。Spintria一词在苏埃托尼乌斯那里被用来指做年轻男性服务者,源自希腊语中的sphinktḗr(σφιγκτήρ),指肛门括约肌,本身是由斯芬克斯Sphinx一词派生出来。在16世纪,这个名字从古代意义上的性行为,演变为代币本身。学者认为这种硬币是性服务场所的代币,用来进入性服务场所,或支付性服务者的费用。不过也有学者认为这种假说没有证据。在卡拉卡拉时期,一名骑兵就因为在妓院中使用带着有皇帝头像的硬币而被判死刑,不过因为皇帝先去世,而幸免于难,也有猜想这是被用作棋子使用,还有猜想这是储物柜的代币,其中储物柜说是最被人认同的。

9b984c63gy1fxdtjf75ukj215o0ku48b.jpg

洛尔迦在纽约关于魔灵的演讲
女士们先生们,
   我在1918年进入马德里的学生公寓,1928年离开这所大学。期间完成了哲学和文学的学习,上了差不多一千节课,在法国沙滩上那个优雅的沙龙里(西班牙贵族甚至都为会它的轻浮而跑去忏悔)。我和以前一样无聊,渴望着空气和阳光,整个人就像被埋在细灰里一样,差点就要打起喷嚏来了。所以,我肯定不会让无聊这只苍蝇进到这个房间,用瞌睡的细丝把你们的头串在一起,在你们——也就是我的听众的眼睛上,放上一小簇松针。我会以简洁的方式,用富有诗性的声音,来表明我的观点——它的内容既非木头的闪光,也不是铁杉的棱角,也不是突然变成象牙小刀的绵羊——我想向你们展现令人悲伤的西班牙,那被埋葬的灵魂。
   如果一个人在胡卡, 瓜达尔费奥,希尔和皮苏埃尔加的河流之间延伸的牛皮上旅行(更不用说与这些波浪相遇的支流,还有狮子名字的颜色,搅动了普拉达),会经常听到人们这么说:“这里面的魔灵太多了。”
   曼纽尔·托尔,安达卢西亚人的伟大艺术家,对在他面前唱歌的某人说:"你的声音不错,也有自己的风格,但你永远不会成功——因为你没有魔灵。" 整个安达卢西亚,从哈恩的一块石头到加的斯的一个蜗牛壳,人们常常谈论魔灵,还可以凭着敏锐的本能认出魔灵,无论它在哪里出现。
  神奇的歌手列比里哈罗,德乌拉民歌的首创者曾说:"在我和魔灵一起歌唱时,没有一个人能够触碰我。"年长的吉普赛舞者马蕾拉曾听布莱洛夫斯基演奏过一小段巴赫,然后喝彩道:"好啊,这里面有魔灵!"但她又觉得格鲁克,勃拉姆斯和米约无聊。
And Manuel Torre, a man who had more culture in his veins than anyone I’ve known, on hearing Falla play his own Nocturno del Generalife spoke this splendid sentence: ‘All that has dark sounds has duende.’ And there’s no deeper truth than that.
还有曼纽尔·托尔,一个血管里流淌着多元文化(比我知道的任何人都要多)的男人,在欣赏法雅演奏他自己的《赫内拉利费宫夜曲》的时候,曾说过这句奇妙的话,“所有拥有黑暗之声的都拥有魔灵。”没有什么真理能比这更深刻了。
   这些黑暗之声即是奥秘,是依附于那个众所周知的泥潭的根,虽然常被我们忽视,却是艺术本质的根源。"黑暗之声"不仅被西班牙人谈论,也被歌德所认同,他在谈论帕格尼尼时找到了魔灵的定义:"一种每个人都能感受到的,却没有一个哲学家曾解释过的神秘力量。"
   故而,魔灵是一种先天之力而非后天劳作,是一种挣扎而非一种思想。我曾听一位年长的吉他大师说过:"魔灵不在喉咙里:它从脚底升起,在内里翻涌"。这意味着,魔灵在乎技巧,而是一种真正鲜活的风格;这意味着,它流动于血脉之中;这意味着,它关乎即兴创作的最为古老的文化。
This ‘mysterious force that everyone feels and no philosopher has explained’ is, in sum, the spirit of the earth, the same duende that scorched Nietzche’s heart as he searched for its outer form on the Rialto Bridge and in Bizet’s music, without finding it, and without seeing that the duende he pursued had leapt from the Greek mysteries to the dancers of Cadiz and the headless Dionysiac scream of Silverio’s siguiriya.
这种"每个人都能感受到的,却没有一个哲学家曾解释过的神秘力量"。,简而言之,就是大地之魂,同样的魔灵曾灼伤了尼采的心灵,当他在里亚托桥上,在比才(《卡门》作者)的音乐里搜寻魔灵外在的形式,既没有找到它,也没有看见他追寻的魔灵已经从希腊神话跃居到加的斯的舞者身上,还有赛莉维奥的西吉莉亚诗体,那无头的酒神式尖叫之中。
?So, then, I don’t want anyone to confuse the duende with the theological demon of doubt at whom Luther, with Bacchic feeling, hurled a pot of ink in Eisenach, nor the Catholic devil, destructive and of low intelligence, who disguised himself as a bitch to enter convents, nor the talking monkey carried by Cervantes’ Malgesi in his comedy of jealousies in the Andalusian woods.
所以,我不想让任何人把魔灵和神学上的魔鬼混淆起来,带着路德式的顾虑,他醉醺醺地在艾森纳赫扔了一壶墨水。他既是天主教的魔鬼,极具摧毁性而且智商超低,为了进入修道院,把自己看作是娼妓;也是塞万提斯在他关于嫉妒的喜剧里,马尔盖西带着的一只会说话的猴子,在安达卢西亚的森林里。
?No. The duende I mean, secret and shuddering, is descended from that blithe daemon, all marble and salt, of Socrates, whom it scratched at indignantly on the day when he drank the hemlock, and that other melancholy demon of Descartes, diminutive as a green almond, that, tired of lines and circles, fled along the canals to listen to the singing of drunken sailors.
不是。我所指的那个隐秘而令人颤抖的魔灵,起源于那些快乐的精灵,在苏格拉底饮下毒芹那天,出于愤慨抓伤了所有的大理石和盐;其他笛卡尔的忧郁精灵,微小如一颗绿色杏仁,厌倦了线条和圆圈,沿着运河逃离,去聆听醉醺醺的水手的歌唱。
For every man, every artist called Nietzsche or Cézanne, every step that he climbs in the tower of his perfection is at the expense of the struggle that he undergoes with his duende, not with an angel, as is often said, nor with his Muse. This is a precise and fundamental distinction at the root of their work.
每个尼采式的或者塞尚式的艺术家,向着完美标准的高塔攀登时,前进的每一步,是以经受与魔灵的搏斗为代价的。他搏斗的对象既不是天使,也不是人们老生常谈的缪斯。这是在他们作品的根源上,(他们和其他艺术家)明晰而基本的区别。

天使引领和授予,比如拉斐尔;守卫和宽恕,比如米迦勒;宣布和预警,比如加百列。
The angel dazzles, but flies over a man’s head, high above, shedding its grace, and the man realises his work, or his charm, or his dance effortlessly. The angel on the road to Damascus, and that which entered through the cracks in the little balcony at Assisi, or the one that followed in Heinrich Suso’s footsteps, create order, and there is no way to oppose their light, since they beat their wings of steel in an atmosphere of predestination.
天使虽令人目炫,但也只是飞过一个人的头脑,高高在上,向人赐予它的荣耀,而那个人因此轻松完成了他的作品、魔法,或者舞蹈。走在去往大马士革的路上,透过阿西西小阳台的裂缝进入(人的头脑),跟随着海因里希.苏索脚步的天使,创造了秩序,而且他们的光芒不可反抗,自从他们在宿命论的氛围中拍起他们的钢铁翅膀以后。
The Muse dictates, and occasionally prompts. She can do relatively little since she’s distant and so tired (I’ve seen her twice) that you’d think her heart half marble. Muse poets hear voices and don’t know where they’re from, but they’re from the Muse who inspires them and sometimes makes her meal of them, as in the case of Apollinaire, a great poet destroyed by the terrifying Muse, next to whom the divine angelic Rousseau once painted him.
缪斯口述,偶尔提醒。她能做的非常有限,因为她是如此遥远而疲惫(我曾见过她两次),你甚至都会以为她的心有一半是大理石做的。被缪斯引导的诗人听到不知从何处而来的声音,而那些声音来自启发他们,偶尔也会宴请他们的缪斯,就比如阿波利奈尔,一个被恐怖缪斯摧毁的伟大诗人,紧邻着为他画过像的,如天使般圣洁的卢梭。
The Muse stirs the intellect, bringing a landscape of columns and an illusory taste of laurel, and intellect is often poetry’s enemy, since it limits too much, since it lifts the poet into the bondage of aristocratic fineness, where he forgets that he might be eaten, suddenly, by ants, or that a huge arsenical lobster might fall on his head – things against which the Muses who inhabit monocles, or the roses of lukewarm lacquer in a tiny salon, have no power.
缪斯搅拌理智,带来石柱构成的风景,还有想象中月桂的味道。而理智常常是诗人的天敌,它限制了太多,让诗人被贵族式的精致所束缚。他忘记了自己可能会被突然蚂蚁们吃掉,或者一只巨大的含砷龙虾会掉到他头上。这些事物和住在单片眼镜里,或者住在暖色调小沙龙里的玫瑰里的缪斯截然相反,是缺乏力量的。
Angel and Muse come from outside us: the angel brings light, the Muse form (Hesiod learnt from her). Golden bread or fold of tunic, it is her norm that the poet receives in his laurel grove. While the duende has to be roused from the furthest habitations of the blood.
天使和缪斯来自我们的外在:天使带来光芒,缪斯组建形式(赫西俄德曾向她学习)。金色面包和束腰外衣是她通常的形式,那是诗人在他的月桂丛中所接收到的。与此同时,魔灵需要被血脉之中最为久远的归处唤醒。
Reject the angel, and give the Muse a kick, and forget our fear of the scent of violets that eighteenth century poetry breathes out, and of the great telescope in whose lenses the Muse, made ill by limitation, sleeps.
让我们挡开天使,踢走缪斯,忘记我们对十八世纪的诗人散发出的暴烈气息的恐惧,还有那些把大望远镜聚焦在缪斯身上,因限制而生了病,只好沉沉睡去的人们。
The true struggle is with the duende.
真正的搏斗是与魔灵的周旋。
The roads where one searches for God are known, whether by the barbaric way of the hermit or the subtle one of the mystic: with a tower, like St. Teresa, or by the three paths of St. John of the Cross. And though we may have to cry out, in Isaiah’s voice: Truly you are a hidden God,’ finally, in the end, God sends his primal thorns of fire to those who seek Him.
那些寻找上帝的道路其实已被知晓——无论是隐士残暴的道路,还是神秘主义微妙的道路:比如高塔里的圣特蕾莎,或者是圣十字若望的三条道路。而后我们会用以赛亚的声音喊道:你自己就是一个潜在的上帝。最后,上帝会为寻求他的人送去他最初的火焰棘冠。
Seeking the duende, there is neither map nor discipline. We only know it burns the blood like powdered glass, that it exhausts, rejects all the sweet geometry we understand, that it shatters styles and makes Goya, master of the greys, silvers and pinks of the finest English art, paint with his knees and fists in terrible bitumen blacks, or strips Mossèn Cinto Verdaguer stark naked in the cold of the Pyrenees, or sends Jorge Manrique to wait for death in the wastes of Ocaña, or clothes Rimbaud’s delicate body in a saltimbanque’s costume, or gives the Comte de Lautréamont the eyes of a dead fish, at dawn, on the boulevard.
从来就没有寻找魔灵的地图或者准则。我们只知道它会把血液烧成玻璃粉末,它耗尽全部,拒绝一切我们理解的几何学,打破既有的风格,让戈雅这位在最优秀的英式艺术中原本运用灰色,银色和粉色的大师,后来用他的膝盖和拳头,还有恐怖的沥青黑作画,或是让维德拉戈在比利牛斯的寒风里脱光衣服,或者让约格.马利克在奥卡亚的废墟里等待死亡的降临,或为兰波脆弱的躯体披上江湖骗子的行装,或在黎明的大街上赐予洛特雷阿蒙死鱼般的眼睛。
The great artists of Southern Spain, Gypsy or flamenco, singers dancers, musicians, know that emotion is impossible without the arrival of the duende. They might deceive people into thinking they can communicate the sense of duende without possessing it, as authors, painters, and literary fashion-makers deceive us every day, without possessing duende: but we only have to attend a little, and not be full of indifference, to discover the fraud, and chase off that clumsy artifice.
西班牙南部的伟大艺术家们,吉普赛或者弗拉门戈的歌者和舞者们,以及音乐家们,深知如果魔灵没有降临,就没办法融入情感。他们也许能让人们误以为,他们能不攫住魔灵而和它们的气息相沟通,就像那些不攫住魔灵的作家和画家们,还有文学弄潮儿们每天误导我们的一样:我们只需更专注一些,不要变得漠不关心,就可以去揭穿骗子,赶走拙劣的诡计。
Once, the Andalusian ‘Flamenco singer’ Pastora Pavon, La Niña de Los Peines, sombre Spanish genius, equal in power of fancy to Goya or Rafael el Gallo, was singing in a little tavern in Cadiz. She played with her voice of shadows, with her voice of beaten tin, with her mossy voice, she tangled it in her hair, or soaked it in manzanilla or abandoned it to dark distant briars. But, there was nothing there: it was useless. The audience remained silent.
安达卢西亚的“弗拉门戈歌者” Pastora Pavon,也就是La Niña de Los Peines,一个阴沉的西班牙天才,有着和戈雅或者拉法尔·厄尔·哈罗同等的想象力,曾在加的斯的一个小酒馆里歌唱。她用阴影般的歌声唱着,用她犹如铁罐敲击的歌声唱着,用她覆满苔藓的歌声唱着,她把歌声盘曲在头发里,或把它浸在白葡萄酒里,或把它丢弃在黑暗遥远的灌木丛里。然而,那里其实什么都没有,一切都是徒劳的。听众陷入了寂静。
In the room was Ignacio Espeleta, handsome as a Roman tortoise, who was once asked: ‘Why don’t you work?’ and who replied with a smile worthy of Argantonius: ‘How should I work, if I’m from Cadiz?’
在房间里的有英俊如同罗马海龟的伊涅休·艾斯佩勒达,他曾经问道:“你为什么不去工作?”然后又以阿尔甘托牛斯式的微笑回答道:“我又如何能去工作,如果我来自加的斯?”
In the room was Elvira, fiery aristocrat, whore from Seville, descended in line from Soledad Vargos, who in ’30 didn’t wish to marry with a Rothschild, because he wasn’t her equal in blood. In the room were the Floridas, whom people think are butchers, but who in reality are millennial priests who still sacrifice bulls to Geryon, and in the corner was that formidable breeder of bulls, Don Pablo Murube, with the look of a Cretan mask. Pastora Pavon finished her song in silence. Only, a little man, one of those dancing midgets who leap up suddenly from behind brandy bottles, sarcastically, in a very soft voice, said: ‘Viva, Paris!’ as if to say: ‘Here ability is not important, nor technique, nor skill. What matters here is something other.’
在房间里的还有艾尔维拉,一位性情热烈的贵族,来自塞利维亚,是索莱达德·瓦尔戈斯的直系后人,她到了三十岁都不肯嫁给一个罗斯柴尔德家族的人,因为血缘上的不平等。在房间里的还有佛罗里达家族的人,人们以为他们只是屠夫,但其实他们是千禧年主义的祭司,仍然以公牛向Geryon献祭,在角落里的还有令人敬畏的公牛饲养人唐·巴勃罗·穆卢贝,戴着一副克里坦式的面具。Pastora Pavon在寂静中唱完了她的歌。只有一个小个子——侏儒舞者中的一员,突然从白兰地瓶子后面跳起来,以极其柔软的声音讽刺道:“巴黎万岁!”就像在说,“在这里,无论是能力,技术,还是技巧,都已经无关紧要。真正重要的是别的东西。”
Then La Niña de Los Peines got up like a madwoman, trembling like a medieval mourner, and drank, in one gulp, a huge glass of fiery spirits, and began to sing with a scorched throat, without voice, breath, colour, but…with duende. She managed to tear down the scaffolding of the song, but allow through a furious, burning duende, friend to those winds heavy with sand, that make listeners tear at their clothes with the same rhythm as the Negroes of the Antilles in their rite, huddled before the statue of Santa Bárbara.
La Niña de Los Peines像疯女人一样跳了起来,颤抖得像一个中世纪的哀悼者,一口吞下一大玻璃杯的炽烈精魂,开始用被灼伤的喉咙歌唱,不用声音,不用气息,也不用颜色,她用魔灵的力量歌唱。她设法拆解歌曲结构的脚手架,却允许沉重的风,透过狂怒的魔灵与沙为友,让听众简直要像仪式上安的列斯群岛的黑人一样,随着同样的旋律撕扯他们的衣服,蜷缩在圣芭芭拉的雕像面前。
La Niña de Los Peines had to tear apart her voice, because she knew experts were listening, who demanded not form but the marrow of form, pure music with a body lean enough to float on air. She had to rob herself of skill and safety: that is to say, banish her Muse, and be helpless, so her duende might come, and deign to struggle with her at close quarters. And how she sang! Her voice no longer at play, her voice a jet of blood, worthy of her pain and her sincerity, opened like a ten-fingered hand as in the feet, nailed there but storm-filled, of a Christ by Juan de Juni.
La Niña de Los Peines不得不撕碎她的声音,因为她知道在座的都是行家。他们要求的不是形式,而是形式的精髓,纯粹的音乐被赋予了一个瘦弱到足以在空中漂浮的躯体。她必须夺走自己的技巧和安全感,这就是说,禁锢她的缪斯,陷入无助之中,她的魔灵才会降临,屈尊与她面对面搏斗。她是在怎样地歌唱啊!她的声音不再只是乐器,而是一股血流,因她的痛苦和真诚而独一无二,就像一只张开的,有着十只手指的手,和脚一样,被钉在十字架上,被风暴所充盈,就像胡安·德·胡尼雕刻的基督。
The arrival of the duende presupposes a radical change to all the old kinds of form, brings totally unknown and fresh sensations, with the qualities of a newly created rose, miraculous, generating an almost religious enthusiasm.
魔灵的降临预示着对陈旧形式的激烈改变,它带来完全未知的新奇体验,有着初生玫瑰奇迹般的特质,还会让人产生一股近乎是宗教般的热情。
In all Arab music, dance, song or elegy, the arrival of duende is greeted with vigorous cries of ‘Allah! Allah!’ so close to the ‘Olé!’ of the bullfight, and who knows whether they are not the same? And in all the songs of Southern Spain, the appearance of the duende is followed by sincere cries of: ‘Viva Dios!’ deep, human, tender cries of communication with God through the five senses, thanks to the duende that shakes the voice and body of the dancer, a real, poetic escape from this world, as pure as that achieved by that rarest poet of the seventeenth century Pedro Soto de Rojas with his seven gardens, or John Climacus with his trembling ladder of tears.
在所有的阿拉伯音乐,舞蹈,歌曲还有挽歌中,魔灵一旦降临,就会被“安拉!”的欢呼所迎接,它类似于西班牙斗牛中的“好啊!(Olé!)”,谁又能说他们在本质上不一样呢?在西班牙南部的所有歌曲里,魔灵的出现常伴随着“赞美神灵!”的喝彩,这深刻而温柔的喝彩透过五官达成了和神明的交流,多亏那个摇荡舞者的嗓音和身体的魔灵,造就了一次真实而诗意的,从此世的逃离,就像十七世纪的诗人佩德罗·索托·德·罗哈斯和他的七个花园一起达到的境界一样纯粹,或者约翰·克里马库斯和他那颤抖的泪水之梯。
Naturally when this escape is perfected, everyone feels the effect: the initiate in seeing style defeat inadequate content, and the novice in sensing authentic emotion. Years ago, an eighty year old woman came first in a dance contest in Jerez de la Frontera, against lovely women and girls with liquid waists, merely by raising her arms, throwing back her head, and stamping with her foot on the floor: but in that crowd of Muses and angels with lovely forms and smiles, who could earn the prize but her moribund duende sweeping the earth with its wings made of rusty knives.
自然地,当这种逃离被完善以后,每个人都感觉到了效果:初学者看到风格击败了不完善的内容,感受到了真实的情感。很多年前,一位八十岁的女士第一次在赫雷斯-德拉弗龙特拉(西班牙城市)的一次舞蹈比赛上赢得头筹,击败了那些美丽的女人和有着灵活手腕的少女们,只靠举臂,回头,踏地。在有着秀丽形式,微笑着的缪斯和天使中间,她垂死的魔灵,正用它由锈刀组成的翅膀扫着地面。
All the arts are capable of duende, but where it naturally creates most space, as in music, dance and spoken poetry, the living flesh is needed to interpret them, since they have forms that are born and die, perpetually, and raise their contours above the precise present.
所有形式的艺术,都因为魔灵而得以显露才华。至于魔灵在哪种形式里能够创造最多的空间——就像在音乐,舞蹈,被朗诵的诗歌中,它们需要一副活生生的躯体好被理解——而它们一旦有了形式便有了生死,然后再永久地把它们的轮廓提升到精确的现在。
Often the composer’s duende fills the performers, and at other times, when a poet or composer is no such thing, the performer’s duende, interestingly, creates a new wonder that has the appearance of, but is not, primitive form. This was the case with the duende-haunted Eleonara Duse, who searched out failed plays to make triumphs of them through her inventiveness, and the case with Paganini, explained by Goethe, who made one hear profound melody in vulgar trifles, and the case of a delightful young girl in Port St. Marys, whom I saw singing and dancing that terrible Italian song ‘O Mari!’ with such rhythm, pauses and intensity that she turned Italian dross into a brave serpent of gold. What happened was that each effectively found something new that no one had seen before, that could give life and knowledge to bodies devoid of expression.
作曲家的魔灵经常降临到演奏者头上。有趣的是,在其他时候,当一个诗人或者作曲家的作品没有被魔灵占据时,演奏者的魔灵却会创造出披着原本作品形式外表的新奇观。比如埃尔隆娜拉·杜丝(意大利女演员),她找出失败的戏剧,以她的创造力让它们重获成功。比如歌德重新诠释了帕格尼尼,使人在庸俗的琐事中听到深沉的旋律。比如我看到的一个在圣玛丽港口唱歌跳舞的年轻女孩,她通过转变旋律的停顿和强度,让那首糟糕的意大利歌谣变成了一条勇敢的金蛇。在这些例子里,每个人都找到了从没有人见过的新事物,赋予缺乏表现力的躯体们以新生和知识。
Every art and every country is capable of duende, angel and Muse: and just as Germany owns to the Muse, with a few exceptions, and Italy the perennial angel, Spain is, at all times, stirred by the duende, country of ancient music and dance, where the duende squeezes out those lemons of dawn, a country of death, a country open to death.
每个国家的每种艺术,都因为魔灵,天使和缪斯而得以显露才华。德国拥有缪斯,除了一些少数的例外;意大利拥有天使;西班牙总是被魔灵所震撼,它是有着古老音乐和舞蹈的国家,在那里魔灵会挤出黎明的柠檬汁,这是一个向死亡敞开的国家。
In every other country death is an ending. It appears and they close the curtains. Not in Spain. In Spain they open them. Many Spaniards live indoors till the day they die and are carried into the sun. A dead man in Spain is more alive when dead than anywhere else on earth: his profile cuts like the edge of a barber’s razor. Tales of death and the silent contemplation of it are familiar to Spaniards. From Quevedo’s dream of skulls, to Valdés Leal’s putrefying archbishop, and from Marbella in the seventeenth century, dying in childbirth, in the middle of the road, who says:
在其他国家,死亡只是一个结束。它现身以后,人们拉上窗帘。西班牙不是这样。在西班牙人们拉开窗帘。很多住在屋子里的西班牙人,在死去的那天会被搬到阳光底下。西班牙的死人比地球上其他地方的死人还要有生气些:他的轮廓像理发师的剃刀一样锋利。关于死亡的故事和静思,对西班牙人来说就像家常便饭。从克维多(西班牙作家)的头骨之梦,到伐得斯·利尔的腐烂主教,还有十七世纪经历难产而垂死的马尔贝拉,在半路上说道:
The blood of my womb
Covers the stallion.
The stallion’s hooves
Throw off sparks of black pitch…
从子宫里流出的血,
浸透了公马。
马蹄抛出,
黑色沥青的火花。
to the youth of Salamanca, recently killed by a bull, who cried out:
还有萨拉曼卡的一个青年,最近被一头公牛所杀,曾喊道:
Friends, I am dying:
Friends I am done for.
I’ve three scarves inside me,
And this one makes four…
朋友们,我正在死去:
朋友们,我受够了。
我身体里有三条围巾,
现在这是第四条。
stretches a rail of saltpetre flowers, where a nation goes to contemplate death, with on the side that’s more bitter, the verses of Jeremiah, and on the more lyrical side with fragrant cypress: but a country where what is most important of all finds its ultimate metallic value in death.
在一个从更苦涩的一面,从耶利米(圣经人物)的诗句中,从更抒情的一面,伴着香柏树思考死亡的国家,一列硝石花延伸出来。但另一个国家却在死亡之中找到了最重要的终极价值。
The hut, the wheel of a cart, the razor, and the prickly beards of shepherds, the barren moon, the flies, the damp cupboards, the rubble, the lace-covered saints, the wounding lines of eaves and balconies, in Spain grow tiny weeds of death, allusions and voices, perceptible to an alert spirit, that fill the memory with the stale air of our own passing. It’s no accident that all Spanish art is rooted in our soil, full of thistles and sharp stones: it’s no isolated example that lamentation of Pleberio’s, or the dances of that maestro Josef María de Valdivielso: it isn’t chance that among all the ballads of Europe this Spanish one stands out:
茅屋、马车的轮子、剃刀、牧羊人多刺的胡子、光秃秃的月亮、苍蝇、潮湿的碗橱、瓦砾、被花边装点的圣徒、屋檐和阳台上伤人的线条,在西班牙都会长出死亡的微小野草,还有对于一个敏锐的心灵来说极易被察觉的隐喻和声音,让记忆充满了我们各自过往的陈腐空气。西班牙艺术毫无疑问根植于充斥着蒺藜和尖石的土壤:普莱贝的悲剧并不是个例,还有何塞·玛利亚·德·瓦力维索这位大师的舞蹈:在欧洲所有的歌谣中,这首西班牙歌谣脱颖而出并非偶然:
If you’re my pretty lover,
why don’t you gaze at me?
如果你是我美丽的爱人,
为什么你不凝视我?
The eyes I gazed at you with
I’ve given to the dark.
我把用来凝视你的双眼,
献给了深邃的黑暗。
If you’re my pretty lover
why aren’t you kissing me?
如果你是我美丽的爱人,
为什么你不亲吻我?
The lips I kissed you with
I’ve given to earth below.
我把用来亲吻你的双唇,
献给了脚下的土地。
If you’re my pretty lover,
why aren’t you hugging me?
如果你是我美丽的爱人,
为什么你不拥抱我?
The arms I hugged you with
Are covered with worms, you see.
我用来拥抱你的双臂,
如你所见覆满了蠕虫。
Nor is it strange that this song is heard at the dawn of our lyrical tradition:
这首歌出现在我们抒情传统的开端也并不奇怪:
In the garden
I shall die,
in the rose-tree
they will kill me,
在花园里,
我将死去,
在那玫瑰树丛里,
他们将夺我性命。
Mother I went
to gather roses,
looking for death
within the garden.
母亲啊,我将会
去采集玫瑰,
寻觅着死亡,
在花园之中。
Mother I went
cutting roses,
looking for death
within the rose-tree.
母亲啊,我将会
去收割玫瑰,
寻觅着死亡,
在花园之中。
In the garden
I shall die.
In the rose-tree
they’ll kill me.
在花园里,
我将死去,
在那玫瑰树丛里,
他们将夺我性命。
Those moon-frozen heads that Zurbarán painted, the yellows of butter and lightning in El Greco, Father Sigüenza’s prose, the whole of Goya’s work, the apse of the Escorial church, all polychrome sculpture, the crypt in the Duke of Osuna’s house, the ‘death with a guitar’ in the Chapel of the Benaventes in Medina de Rioseco, equate culturally to the processions of San Andrés de Teixido, in which the dead take their places: to the dirges that the women of Asturias sing, with their flame-bright torches, in the November night: to the dance and chanting of the Sibyl in the cathedrals of Mallorca and Toledo: to the dark In recort of Tortosa: and to the endless Good Friday rituals which with the highly refined festival of the bulls, form the popular ‘triumph’ of death in Spain. In all the world only Mexico can grasp my country’s hand.
苏巴朗(西班牙画家,成名于宗教画)描绘的那些被月亮冻结的头颅,格列柯描绘黄油和闪电的黄色,西贡萨神父的散文,戈雅的全部作品,埃斯科里亚尔教堂的拱点(教堂东端突出的半圆或多角形室),所有的多彩雕塑,奥苏纳公爵家里的地下室,梅迪纳德里奥塞科镇的贝纳文特斯教堂里的“吉他与死亡”(恕我实在太没文化,也许是教堂里的一幅壁画还是什么的——翻到口吐白沫的译者),在文化上等同于圣安德烈斯·德·特西多的游行,在那里死者们占得一席之地:也等同于阿斯图里亚斯(西班牙地名)的女人们在十一月的夜晚举着火把唱起的挽歌,等同于马略卡岛和托莱多城的大教堂里女预言家的舞蹈和吟唱,等同于托尔托萨镇的黑暗,等同于那些似乎是永无止境的耶稣受难节仪式,还有精炼的公牛节,组成了西班牙的“死之凯旋”。全世界只有墨西哥能与我的国度比肩。
When the Muse sees death appear she closes the door, or builds a plinth, or displays an urn and writes an epitaph with her waxen hand, but afterwards she returns to tending her laurel in a silence that shivers between two breezes. Beneath the broken arch of the ode, she binds, in funereal harmony, the precise flowers painted by fifteenth century Italians and calls up Lucretius’ faithful cockerel, by whom unforeseen shadows are dispelled.
缪斯目睹死亡的时候,她会关上门扉,或者搭建一个柱基,或者展现一个骨灰瓮,或者用她蜡一般的手写下一行墓志铭。但在这之后她会回来默默照料她的月桂树,一边在两股风之间打着寒颤。在颂歌破败的拱顶之下,在葬礼般的和谐中,她约束十五世纪的意大利人精准描绘的花儿,召唤卢克莱修(古罗马哲学家及诗人)忠诚的小公鸡,驱散了意料之外的阴影。
When the angel sees death appear he flies in slow circles, and with tears of ice and narcissi weaves the elegy we see trembling in the hands of Keats, Villasandino, Herrera, Bécquer, and Juan Ramón Jiménez. But how it horrifies the angel if he feels a spider, however tiny, on his tender rosy foot!
当天使目睹死亡,他缓慢地绕圈飞行,带着泪水凝成的冰,以及水仙花,编织出挽歌,在济慈,比利亚桑迪诺,埃雷拉,贝克尔,还有希梅内斯的手中颤抖。但如果天使发觉他玫瑰一般柔软的脚上有一只蜘蛛,无论它有多小,都会把天使吓坏。
The duende, by contrast, won’t appear if he can’t see the possibility of death, if he doesn’t know he can haunt death’s house, if he’s not certain to shake those branches we all carry, that do not bring, can never bring, consolation.
相比之下,魔灵不会出现,如果他不能看到死亡的可能,如果他不知道自己能出没于死神的家,如果他不确定自己能摇晃我们所有人背负的这些树枝,他就永远都不会带来安慰。
With idea, sound, gesture, the duende delights in struggling freely with the creator on the edge of the pit. Angel and Muse flee, with violin and compasses, and the duende wounds, and in trying to heal that wound that never heals, lies the strangeness, the inventiveness of a man’s work.
伴随着理念,声音,手势,魔灵在深渊的边缘与造物主自由地搏斗。天使和缪斯带着小提琴和罗盘逃跑,魔灵受伤,试图去治愈永不愈合的伤口——这就是一个人作品的独特之处。
The magic power of a poem consists in it always being filled with duende, in its baptising all who gaze at it with dark water, since with duende it is easier to love, to understand, and be certain of being loved, and being understood, and this struggle for expression and the communication of that expression in poetry sometimes acquires a fatal character.
诗歌内藏的魔力经常为魔灵所充满,在它的洗礼中,人们透过幽暗的水面凝视着它。伴着魔灵,人们更容易去爱,去理解,确定自己是被爱和被理解着的,对于表现的挣扎,对于诗歌中这种表现的交流,有时需要一种带有毁灭性的性格。
Remember the example of the flamenca, duende-filled St. Teresa. Flamenca not for entangling an
angry bull, and passing it magnificently three times, which she did: not because she thought herself pretty before Brother Juan de la Miseria: nor for slapping His Holiness’s Nuncio: but because she was one of those few creatures whose duende (not angel, for the angel never attacks anyone) pierced her with an arrow and wanted to kill her for having stolen his ultimate secret, the subtle link that joins the five senses to what is core to the living flesh, the living cloud, the living ocean of love liberated from time.
记住弗拉门戈(怀疑flamenca是flamenco的阴性形式)的例子,降临于圣特雷莎的魔灵。弗拉门戈不是用来和公牛纠缠,然后敏捷地三次经过愤怒的公牛身边;也不是因为她觉得自己比米色拉的胡安修士更美丽,不是为了扇教皇陛下的大使耳光;而是因为她是那些少数被魔灵用箭刺穿,想由此杀死她的造物中的一个(不是天使,天使从来不会伤害任何人),她盗取了魔灵的终极秘密,这微妙的联系将五感与某种事物连接起来。这种事物的核心是富有生气的人类、云朵和海洋,关乎从时间中被解放出来的爱。
Most valiant vanquisher of the duende and the counter-example to Philip of Austria, who sought anxiously in Theology for Muse and angel, and was imprisoned by a duende of icy ardour in the Escorial Palace, where geometry borders on dream, and where the duende wears the mask of the Muse for the eternal punishment of that great king. We have said that the duende loves the edge, the wound, and draws close to places where forms fuse in a yearning beyond visible expression.
多数征服了魔灵的勇者,举其反例——奥地利的菲利普来说,他在关于缪斯和天使的理论中苦苦求索,又被有着冰冷热情的魔灵囚禁在埃斯科里亚宫,那里的梦境有着几何学的边界,那里魔灵为了永远惩罚这位伟大的国王,戴着缪斯的面具。不得不说,魔灵喜欢边缘,喜欢伤痕,喜欢亲近形式与难以表达的渴望互相融合的作品。
In Spain (as among Oriental races, where the dance is religious expression) the duende has a limitless hold over the bodies of the dancers of Cadiz, praised by Martial, the breasts of those who sing, praised by Juvenal, and over all the liturgies of the bullring, an authentic religious drama, where in the same manner as in the Mass, a God is sacrificed to, and adored.
在西班牙(就像舞蹈在那些东方人中间是一种宗教表现形式一样),魔灵随心所欲地把握被马提尔赞美的,加的斯舞者的身体,还有这些被尤维纳利斯赞美的歌唱的野兽;也把握所有斗牛场的礼拜仪式——一出让人身临其境的宗教戏剧,它就像弥撒一样,里面也有一个被崇拜的上帝。
It seems as if all the duende of the Classical world is concentrated in this perfect festival, expounding the culture and the great sensibility of a nation that reveals the finest anger, bile and tears of mankind. Neither in Spanish dance nor in the bullfight does anyone enjoy himself: the duende charges itself with creating suffering by means of a drama of living forms, and clears the way for an escape from the reality that surrounds us.
似乎所有古典世界的魔灵都被集中到了这个完美的节日里,充分阐释了这个文化,展示了这个民族能够揭示人类最激烈的愤怒和悲伤的敏感性。在西班牙的舞蹈和斗牛中,不只是人们享受其中,魔灵也改变了自己,凭着在具有鲜活形式的戏剧中创造痛苦的手段,为从环绕我们的现实中逃离开辟一条道路。
The duende works on the dancer’s body like wind on sand. It changes a girl, by magic power, into a lunar paralytic, or covers the cheeks of a broken old man, begging for alms in the wine-shops, with adolescent blushes: gives a woman’s hair the odour of a midnight sea-port: and at every instant works the arms with gestures that are the mothers of the dances of all the ages.
魔灵在舞者之中运作,就像风之于沙。它用魔力把一个女孩变成疯狂的偏瘫患者;或者遮住一个,脸上泛着青春红光的,在酒馆乞讨的老汉的脸颊;赋予女子头发以午夜海港的气味;操控每个瞬间的摆臂姿势,让每个年龄段的人都能成为舞蹈之母。
But it’s impossible for it ever to repeat itself, and it’s important to underscore this. The duende never repeats itself, any more than the waves of the sea do in a storm.
但它永远都不可能重复自己,强调这一点很重要。魔灵从不重复自己,比风暴中的海浪还要随机。
Its most impressive effects appear in the bullring, since it must struggle on the one hand with death, which can destroy it, and on the other with geometry, measure, the fundamental basis of the festival.
斗牛场能体现出它最深刻的效果。因为它必须一边与能够摧毁它的死亡对抗,一边斟酌建筑上的几何学和距离,它是节日的基础。
The bull has its own orbit: the toreador his, and between orbit and orbit lies the point of danger, where the vertex of terrible play exists.
公牛有它自己的轨道:在斗牛士的轨道和坐落着危险点的轨道之间,有着可怕戏剧的顶点。
You can own to the Muse with the muleta, and to the angel with the banderillas, and pass for a good bullfighter, but in the work with the cape, while the bull is still free of wounds, and at the moment of the kill, the aid of the duende is required to drive home the nail of artistic truth.
你可以以斗牛布拥有缪斯,以斗牛舞步拥有天使,假装自己是一个优秀的斗牛士,但如果你带着披风上场,公牛却毫发无损,面临杀戮的时刻,就需要魔灵把艺术真理的钉子带回家。
The bullfighter who terrifies the public with his bravery in the ring is not fighting bulls, but has lowered himself to a ridiculous level, to doing what anyone can do, by playing with his life: but the toreador who is bitten by the duende gives a lesson in Pythagorean music and makes us forget that his is constantly throwing his heart at the horns.
以其勇敢震撼公众的斗牛士,在斗牛场里并不是和公牛斗争,而是把自己降低到了一个荒谬的水平,冒着生命危险,去做一件谁都能做的事情。被魔灵噬咬的斗牛士,给毕达哥拉斯式的音乐上了一课,也让我们难忘斗牛士把自己的心频繁投向牛角的精神。
Lagartijo, with his Roman duende, Joselito with his Jewish duende, Belmonte with his Baroque duende, and Cagancho with his Gypsy duende, showed, from the twilight of the bullring, poets, painters and composers the four great highways of Spanish tradition.
拉贾提多带着他的罗马魔灵,何塞利多带着他的犹太魔灵,贝尔蒙特带着他的巴洛克魔灵,查汗楚带着他的吉普赛魔灵,这些诗人、画家和作曲家从斗牛场的黎明中,为我们展示了西班牙传统的四种至高之道。
Spain is unique, a country where death is a national spectacle, where death sounds great bugle
blasts on the arrival of Spring, and its art is always ruled by a shrewd duende which creates its different and inventive quality.
西班牙是一个独特的国家,在那里死亡可以是一种壮丽的盛会,在那里死亡听起来像是春天来临之时爆发的号角。而且西班牙艺术总是为一个精明的魔灵所牵引,它赋予了西班牙艺术以其与众不同而富有新意的品质。
The duende who, for the first time in sculpture, stains with blood the cheeks of the saints of that master, Mateo de Compostela, is the same one who made St. John of the Cross groan, or burns naked nymphs in Lope’s religious sonnets.
魔灵第一次在雕塑中,用血染红了马特奥·德孔波塞拉这位大师雕刻出的圣人面颊。也正是同一个人让圣十字若望发出呻吟,在洛佩的宗教十四行诗中焚烧了赤裸的水泽仙女。
The duende that raises the towers of Sahagún or bakes hot bricks in Calatayud, or Teruel, is the same as he who tears apart El Greco’s clouds, and kicks out at Quevedo’s bailiffs, and Goya’s chimeras, and drives them away.
那个烤热了卡拉泰乌德镇和特鲁埃尔镇的砖块,升起了萨顾的塔楼的魔灵,和那个撕开格列柯的云彩,赶跑克维多的执行官,驱赶戈雅拼接而成的怪兽的魔灵是同一个。
When he rains he brings duende-haunted Velasquez, secretly, from behind his monarchic greys. When he snows he makes Herrera appear naked to show that cold does not kill: when he burns he pushes Berruguete into the flames and makes him invent new dimensions for sculpture.
在下雨的时候,在他君主制的灰色乌云之后,他秘密地带来了被魔灵占据的委拉斯凯兹。在下雪的时候,他让赤裸的厄勒拉出现,证明严寒并不一定是致命的。在起火的时候,他把贝鲁格特推进火堆,让他发现了雕塑的新维度。
Gongora’s Muse and Garcilaso’s angel must loose their laurel wreaths when St. John of the Cross’s duende passes by, when:
圣十字若望的魔灵路过的时候,贡戈拉的缪斯和加西拉索的天使必须摘下他们的桂冠。正如:
The wounded stag
appears, over the hill.
在山丘之上,
受伤的牡鹿出现。
Gonzalo de Berceo’s Muse and the Archpriest of Hita’s angel must depart to give way to Jorge Manrique, wounded to death at the door of the castle of Belmonte. Gregorio Hernández’ Muse, and José de Mora’s angel must bow to the passage of de Mena’s duende weeping tears of blood, and Martínez Montañéz’ duende with the head of an Assyrian bull, just as the melancholic Muse of Catalonia, and the damp angel of Galicia, gaze in loving wonder at the duende of Castile, so far from their warm bread and gentle grazing cattle, with its norms of sweeping sky and dry sierra.
Quevedo’s duende and Cervantes’, the one with green anemones of phosphorus, the other with flowers of Ruidera gypsum, crown the altarpiece of Spain’s duende.
贡萨洛·德·贝西奥的缪斯,还有希塔大主教的天使,都必须让位给霍赫·曼里奎(文艺复兴时期欧洲诗人军人),他在贝尔蒙特的城门受伤而死。格雷戈里奥·埃尔南德斯的缪斯,还有何塞·德·莫拉的天使,都必须向曼拉泣血的魔灵鞠躬。马丁内斯·蒙塔涅斯带着亚述公牛头颅的魔灵,正如加泰罗尼亚忧郁的缪斯,和加利西亚悲伤的天使,远离温暖的面包和家牛温柔的凝视,带着它通常弥漫的天际和干枯的山脊。
克维多的魔灵和塞凡特的魔灵,一个带着磷绿色的银莲花,另一个带着鲁伊德拉镇的石灰之花,为西班牙魔灵的祭坛加冕。
Each art, as is natural, has a distinct mode and form of duende, but their roots unite at the point from which flow the dark sounds of Manuel Torre, the ultimate matter, and uncontrollable mutual depth and extremity of wood, sound, canvas, word.
每一种艺术,理所当然的,有着一个关于魔灵的直接的模式和形式,他们的根却都汇聚于一点。在那里流动着曼纽尔·托雷的黑暗之声,还有最终的问题,以及不可控制的深度,木头、声音、画布、词语这些介质的极限。
Dark sounds, behind which in tender intimacy exist volcanoes, ants, zephyrs, and the vast night pressing its waist against the Milky Way.
在黑暗之声背后,在温柔的亲密之中,存在着火山,蚂蚁,西风,还有把腰压在银河上的广阔黑夜。
Ladies and Gentlemen, I have raised three arches and with clumsy hands placed within them the Muse, the angel and the duende.
女士们,先生们,我举起了三个拱门,并用笨拙的双手将缪斯、天使和魔灵置于其中。
The Muse remains motionless: she can have a finely pleated tunic or cow eyes like those which gaze out in Pompeii, at the four-sided nose her great friend Picasso has painted her with. The angel can disturb Antonello da Messina’s heads of hair, Lippi’s tunics, or the violins of Masolino or Rousseau.
缪斯仍然面无表情:她可以有一件细褶束腰外衣,或者一双凝视着庞贝古城的牛眼,在她的好朋友——毕加索,为她绘制的四面鼻子之上。天使可以拨弄安托内罗·达·梅西那(意大利文艺复兴时期的艺术家)的头发,鲁比的短上衣,或者卢梭还是马佐里尼的小提琴。
The duende….Where is the duende? Through the empty archway a wind of the spirit enters, blowing insistently over the heads of the dead, in search of new landscapes and unknown accents: a wind with the odour of a child’s saliva, crushed grass, and medusa’s veil, announcing the endless baptism of freshly created things.
魔灵…魔灵何在?一阵灵魂之风始终吹进空荡荡的拱门,拂过死者们的头颅,追寻着崭新的风景和未知的韵律:这是一阵带着孩子的唾液,刚割过的青草,还有蛇发女妖面纱气味的风,宣告着新生事物的无尽洗礼。

▣胡卡 Júcar
   瓜达尔费奥 Guadalfeo
   希尔 Sil
   皮苏埃尔加Pisuerga
▣普拉达  prāta
▣曼纽尔·托尔 Manuel Torre
   安达露西亚人Andalusian
   哈恩Jaén
   加的斯Cadiz
▣列比里哈罗 El Lebrijano
   德乌拉民歌Debla
   一种安达卢西亚民歌
▣马蕾拉 La Malena
   布莱洛夫斯基 Brailowsky 
   格鲁克 Gluck
   勃拉姆斯 Brahms
   米约 Milhaud.

The Mabinogion
the earliest Welsh prose stories, and belong to the Matter of Britain. The stories were compiled in Middle Welsh in the 12th–13th centuries from earlier oral traditions. There are two main source manuscripts, created c. 1350–1410, as well as a few earlier fragments. The title covers a collection of eleven prose stories of widely different types, offering drama, philosophy, romance, tragedy, fantasy and humour, and created by various narrators over time. There is a classic hero quest, "Culhwch and Olwen"; a historic legend in "Lludd and Llefelys", complete with glimpses of a far off age; and other tales portray a very different King Arthur from the later popular versions. The highly sophisticated complexity of the Four Branches of the Mabinogi defies categorisation. The stories are so diverse that it has been argued that they are not even a true collection.[1]

Scholars from the 18th century to the 1970s predominantly viewed the tales as fragmentary pre-Christian Celtic mythology,[2] or in terms of international folklore.[3] There are certainly components of pre-Christian Celtic mythology and folklore, but since the 1970s[4] an understanding of the integrity of the tales has developed, with investigation of their plot structures, characterisation, and language styles. They are now seen as a sophisticated narrative tradition, both oral and written, with ancestral construction from oral storytelling,[5][6] and overlay from Anglo-French influences.[7]

The first modern publications were English translations by William Owen Pughe of several tales in journals in 1795, 1821, and 1829.[8] However it was Lady Charlotte Guest in 1838–45 who first published the full collection,[9] bilingually in Welsh and English. She is often assumed to be responsible for the name "Mabinogion", but this was already in standard use in the 18th century.[10] Indeed, as early as 1632 the lexicographer John Davies quotes a sentence from Math fab Mathonwy with the notation "Mabin" in his Antiquae linguae Britannicae ... dictionarium duplex, article "Hob". The later Guest translation of 1877 in one volume has been widely influential and remains actively read today.[11] The most recent translation is a compact version by Sioned Davies.[12] John Bollard has published a series of volumes with his own translation, with copious photography of the sites in the stories.[13] The tales continue to inspire new fiction,[14] dramatic retellings,[15] visual artwork, and research.[16]

Etymology
The name first appears in 1795 in William Owen Pughe's translation of Pwyll in the journal Cambrian Register under the title "The Mabinogion, or Juvenile Amusements, being Ancient Welsh Romances".[17] The name appears to have been current among Welsh scholars of the London-Welsh Societies and the regional eisteddfodau in Wales. It was inherited as the title by the first publisher of the complete collection, Lady Charlotte Guest. The form mabynnogyon occurs once at the end of the first of the Four Branches of the Mabinogi in one manuscript. It is now generally agreed that this one instance was a mediaeval scribal error which assumed 'mabinogion' was the plural of 'mabinogi', which is already a Welsh plural occurring correctly at the end of the remaining three branches.[18]

The word mabinogi itself is something of a puzzle, although clearly derived from the Welsh mab, which means "son, boy, young person".[19] Eric P. Hamp of the earlier school traditions in mythology, found a suggestive connection with Maponos "the Divine Son", a Gaulish deity. Mabinogi properly applies only to the Four Branches,[20] which is a tightly organised quartet very likely by one author, where the other seven are so very diverse (see below). Each of these four tales ends with the colophon "thus ends this branch of the Mabinogi" (in various spellings), hence the name.[21]

Translations
Lady Charlotte Guest's work was helped by the earlier research and translation work of William Owen Pughe.[22] The first part of Charlotte Guest's translation of the Mabinogion appeared in 1838, and it was completed in seven parts in 1845.[23] A three-volume edition followed in 1846,[24] and a revised edition in 1877. Her version of the Mabinogion was the most frequently used English version until the 1948 translation by Gwyn Jones and Thomas Jones, which has been widely praised for its combination of literal accuracy and elegant literary style.[25][26] Several more, listed below, have since appeared.

Date of stories
Dates for the tales in the Mabinogion have been much debated, a range from 1050 to 1225 being proposed,[27] with the consensus being that they are to be dated to the late 11th and 12th centuries.[28] The stories of the Mabinogion appear in either or both of two medieval Welsh manuscripts, the White Book of Rhydderch or Llyfr Gwyn Rhydderch, written c. 1350, and the Red Book of Hergest or Llyfr Coch Hergest, written about 1382–1410, though texts or fragments of some of the tales have been preserved in earlier 13th century and later manuscripts. Scholars agree that the tales are older than the existing manuscripts, but disagree over just how much older. It is clear that the different texts included in the Mabinogion originated at different times (though regardless their importance as records of early myth, legend, folklore, culture, and language of Wales remains immense).

Thus the tale of Culhwch ac Olwen, with its primitive warlord Arthur and his court based at Celliwig, is generally accepted to precede the Arthurian romances, which themselves show the influence of Geoffrey of Monmouth's Historia Regum Britanniae (1134–36) and the romances of Chrétien de Troyes.[29] Those following R. S. Loomis would date it before 1100, and see it as providing important evidence for the development of Arthurian legend, with links to Nennius and early Welsh poetry.[30] By contrast, The Dream of Rhonabwy is set in the reign of the historical Madog ap Maredudd (1130–60), and must therefore either be contemporary with or postdate his reign, being perhaps early 13th C.[31]

Much debate has been focused on the dating of the Four Branches of the Mabinogi. Ifor Williams offered a date prior to 1100, based on linguistic and historical arguments,[32] while later Saunders Lewis set forth a number of arguments for a date between 1170 and 1190; Thomas Charles-Edwards, in a paper published in 1970, discussed the strengths and weaknesses of both viewpoints, and while critical of the arguments of both scholars, noted that the language of the stories best fits the 11th century, (specifically 1050–1120),[33] although much more work is needed. In 1991, Patrick Sims-Williams argued for a plausible range of about 1060 to 1200, which seems to be the current scholarly consensus (fitting all the previously suggested date ranges).[34]

Stories
Part of a series on
Celtic mythologies

Religion (Proto)Deities (list)Animism
Gaelic
Brythonic
Literary works
Motifs
Festivals
Folklore
Category
Mythology portal
vte
The collection represents the vast majority of prose found in medieval Welsh manuscripts which is not translated from other languages. Notable exceptions are the Areithiau Pros. None of the titles are contemporary with the earliest extant versions of the stories, but are on the whole modern ascriptions. The eleven tales are not adjacent in either of the main early manuscript sources, the White Book of Rhydderch (c. 1375) and the Red Book of Hergest (c. 1400), and indeed Breuddwyd Rhonabwy is absent from the White Book.

Four Branches of the Mabinogi
The Four Branches of the Mabinogi (Pedair Cainc y Mabinogi) are the most clearly mythological stories contained in the Mabinogion collection. Pryderi appears in all four, though not always as the central character.

Pwyll Pendefig Dyfed (Pwyll, Prince of Dyfed) tells of Pryderi's parents and his birth, loss and recovery.
Branwen ferch Llŷr (Branwen, daughter of Llŷr) is mostly about Branwen's marriage to the King of Ireland. Pryderi appears but does not play a major part.
Manawydan fab Llŷr (Manawydan, son of Llŷr) has Pryderi return home with Manawydan, brother of Branwen, and describes the misfortunes that follow them there.
Math fab Mathonwy (Math, son of Mathonwy) is mostly about the eponymous Math and Gwydion, who come into conflict with Pryderi.
Native tales
Also included in Guest's compilation are five stories from Welsh tradition and legend:

Breuddwyd Macsen Wledig (The Dream of Macsen Wledig)
Lludd a Llefelys (Lludd and Llefelys)
Culhwch ac Olwen (Culhwch and Olwen)
Breuddwyd Rhonabwy (Rhonabwy's Dream)
Hanes Taliesin (The History of Taliesin)
The tales Culhwch and Olwen and The Dream of Rhonabwy have interested scholars because they preserve older traditions of King Arthur. The subject matter and the characters described events that happened long before medieval times. After the departure of the Roman Legions, the later half of the 5th century was a difficult time in Britain. King Arthur's twelve battles and defeat of invaders and raiders are said to have culminated in the Battle of Badon.

There is no consensus about the ultimate meaning of The Dream of Rhonabwy. On one hand it derides Madoc's time, which is critically compared to the illustrious Arthurian age. However, Arthur's time is portrayed as illogical and silly, leading to suggestions that this is a satire on both contemporary times and the myth of a heroic age.[35]

Rhonabwy is the most literary of the medieval Welsh prose tales. It may have also been the last written. A colophon at the end declares that no one is able to recite the work in full without a book, the level of detail being too much for the memory to handle. The comment suggests it was not popular with storytellers, though this was more likely due to its position as a literary tale rather than a traditional one.[36]

The tale The Dream of Macsen Wledig is a romanticised story about the Roman emperor Magnus Maximus, called Macsen Wledig in Welsh. Born in Hispania, he became a legionary commander in Britain, assembled a Celtic army and assumed the title of Roman Emperor in 383. He was defeated in battle in 385 and beheaded at the direction of the Eastern Roman emperor.

The story of Taliesin is a later survival, not present in the Red or White Books, and is omitted from many of the more recent translations.

Romances
The tales called the Three Welsh Romances (Y Tair Rhamant) are Welsh-language versions of Arthurian tales that also appear in the work of Chrétien de Troyes.[37] Critics have debated whether the Welsh Romances are based on Chrétien's poems or if they derive from a shared original.[38] Though it is arguable that the surviving Romances might derive, directly or indirectly, from Chrétien, it is probable that he in turn based his tales on older, Celtic sources.[39] The Welsh stories are not direct translations and include material not found in Chrétien's work.

Owain, neu Iarlles y Ffynnon (Owain, or the Lady of the Fountain)
Peredur fab Efrog (Peredur son of Efrawg)
Geraint ac Enid (Geraint and Enid)
Influence on later works

The Panel of the Mabinogi (watercolour and gouache on silk) by George Sheringham (1884–1937)
Kenneth Morris, himself a Welshman, pioneered the adaptation of the Mabinogion with The Fates of the Princes of Dyfed (1914) and Book of the Three Dragons (1930).[citation needed]
Evangeline Walton adapted the Mabinogion in the novels The Island of the Mighty (1936), The Children of Llyr (1971), The Song of Rhiannon (1972) and Prince of Annwn (1974), each one of which she based on one of the branches, although she began with the fourth and ended by telling the first. These were published together in chronological sequence as The Mabinogion Tetralogy in 2002.[citation needed]
Y Mabinogi is a film version, produced in 2003. It starts with live action among Welsh people in the modern world. They then 'fall into' the legend, which is shown through animated characters. It conflates some elements of the myths and omits others.[citation needed]
The tale of "Culhwch and Olwen" was adapted by Derek Webb in Welsh and English as a dramatic recreation for the reopening of Narberth Castle in Pembrokeshire in 2005.[citation needed]
Lloyd Alexander's award-winning The Chronicles of Prydain fantasy novels for younger readers are loosely based on Welsh legends found in the Mabinogion. Specific elements incorporated within Alexander's books include the Cauldron of the Undead, as well as adapted versions of important figures in the Mabinogion such as Prince Gwydion and Arawn, Lord of the Dead.[citation needed]
Alan Garner's novel The Owl Service (Collins, 1967; first US edition Henry Z. Walck, 1968) alludes to the mythical Blodeuwedd featured in the Fourth Branch of the Mabinogi. In Garner's tale three teenagers find themselves re-enacting the story. They awaken the legend by finding a set of dinner plates (a "dinner service") with an owl pattern, which gives the novel its title.[citation needed]
The Welsh mythology of The Mabinogion, especially the Four Branches of the Mabinogi, is important in John Cowper Powys's novels Owen Glendower (1941), and Porius (1951).[40] Jeremy Hooker sees The Mabinogion as having "a significant presence […] through character's knowledge of its stories and identification of themselves or others with figures or incidents in the stories".[41] Indeed, there are "almost fifty allusions to these four […] tales"' (The Four Branches of the Mabinogi) in the novel, though "some ... are fairly obscure and inconspicuous".[42] Also in Porius Powys creates the character Sylvannus Bleheris, Henog of Dyfed, author of the Four Pre-Arthurian Branches of the Mabinogi concerned with Pryderi, as a way linking the mythological background of Porius with this aspect of the Mabinogion.[43]
J. R. R. Tolkien's mythic fantasy The Silmarillion was influenced by the Mabinogion.[44][45] The name Silmarillion is also meant to reflect the name Mabinogion. Tolkien also worked on a translation of Pwyll Prince of Dyfed, held at the Bodleian Library.[46][incomplete short citation]

The Englynion y Beddau
(English: The Stanzas or Verses of the Graves) is a Middle Welsh verse catalogue listing the resting places (beddau) of legendary heroes. It consists of a series of englynion, or short stanzas in quantitative meter, and survives in a number of manuscripts. The collection is thought to be considerably older than its earliest manuscript, the 13th-century Black Book of Carmarthen, and provides an important early glimpse at medieval Welsh heroic tradition and topographical folklore.

Transmission
The stanzas, or more specifically, englynion, are transmitted in four classes of medieval Welsh manuscripts and later transcripts. The earliest, best known and most reliable version of the text is the collection of 73 englynion preserved in the Black Book of Carmarthen.[1] The first 69 stanzas were copied in the first quarter of the 13th century, while the last four were added at a later stage, probably in the same century.[1] Five further englynion survive as part of the poetic cycles of Heledd and Llywarch Hen in the Red Book of Hergest and two transcripts, supposedly from the White Book of Rhydderch, made in the decades on both sides of 1600: BL, Additional MS 31055 and Peniarth MS 111.[2] The third significant group is represented by Dr John Davies' copy in NLW Peniarth 98(B) and a number of manuscripts which appear to go back to a 16th-century manuscript, now lost. It contains 18 stanzas in corrupt form, some of which are alternative versions of the englynion in the Black Book of Carmarthen.[3] Finally, there is a single englyn milwr preserved in Wrexham MS 1 and still later manuscripts.[3]

Although the earliest extant manuscript dates to the 13th century, much of the material is thought to be considerably earlier. According to Thomas Jones, the language, style and metre of the verses suggests a date of composition somewhere in the 9th or 10th century.[4] Likewise, Jenny Rowlands has dated some of the stanzas contained in the Black Book text to the 9th century.[5]

Form and structure
The core of the text in the Black Book of Carmarthen is made up by the englynion which employ either of two basic opening formulas. The first of these formulas is Y bedd "The grave" (33x), or variants thereof, such as Y beddau (6x) and (Y) tri bedd (2x). The other takes the form of a question, Pieu y bedd…? "Whose is the grave…?" (18x), usually followed by an answer identifying the name of the hero who lies in the grave.[6] A further 13 stanzas deviate from this pattern and they may be regarded as additions which derive from other sources, though some are part of a series which contains one of these set formulas.[7] In the standard edition of the work by Thomas Jones, they are given as stanzas 7 (not an englyn), 14-15 (on Owain and Cynddylan), 19 (part of 17-19, on Meigen son of Rhun), 30 (part of 28-30, on graves at a site called Gwanas), 37-38 (on Beid(d)awg Rudd), 42-43 (presumably uttered by the legendary Taliesin), 41 (on Cynddylig son of Corcnud), 47 (part of 46-7, on Eiddew and Eidal, sons of Meigen), 62 (on Bradwen) and 64.

A single englyn may describe up to three different heroes. Place-names are often absent and when described, the grave-sites may assume a variety of locations - in mountainous, hilly or flat landscapes, near waterways or churches, and even in the sea. The verses occasionally refer to the physical condition of the graves, such as wetness and growth of moss.[4]

Themes and contents
With the exception of the four women mentioned in stanza 70, the names of the dead belong to male heroes of Welsh legend (rather than history).[3] They receive high praise for the virile strength and prowess they have shown in battle, such as Dehewaint, a "strong pillar of warriors". Although the dominant tone remains one of heroic celebration, the eulogies are also touched with a hint of sadness for the inevitability of death, as expressed in the gnomic statement that "each one's death comes at the fated time" (stanza 64).[8]

Like the Trioedd Ynys Prydein or Welsh Triads, the work is valuable for offering numerous glimpses of Welsh heroic tradition.[9] These are embedded in snippets of topographic folklore, which "[testify] to the close association between heroes and places in early Welsh literature".[10]

The work is famous for containing an early allusion to King Arthur, whose grave is said to be one of the mysteries of the world (anoeth byd). References or possible allusions to Bedwyr, Gwalchmai and the Battle of Camlann also testify to some absorption of Arthurian tradition in the text, though the work has little in common with the earliest Welsh Arthurian tale, Culhwch ac Olwen.

There are also references to characters known from the Middle Welsh prose tales of the Mabinogi. The Dylan of stanza 4, whose grave is said to be near the church of St Beuno (i.e. at Clynnog Fawr), appears to be the Dylan Eil Ton ("son of Wave") who occurs in the Fourth Branch.[11] Another Mabinogi character is Pryderi, of whom the Fourth Branch tells that he was slain and buried at Maen Tyriawg, above the Felenrhyd. Stanza 7 locates his grave at the confluence of the Gwenoli, which is where the stream meets the Felenrhyd.[12] The relation between the grave of Lleu Llaw Gyffes "under cover of the sea, / where his disgrace was, / a man who spared no one" (stanza 35) and the account of his death in the Fourth Branch is uncertain and it may be that the englyn alludes to a somewhat different story.

​中世纪神秘主义

公元5世纪至15世纪,欧洲兴起的一种宗教和哲学思潮,其根源可以追溯到古希腊、古罗马和早期基督教的神秘主义传统。 在中世纪的欧洲,基督教成为最主要的宗教信仰,但是人们对于宗教和神秘主义的追求从未停止过。 中世纪神秘主义的背景包括三个方面上来说宗教、文化和社会。 在宗教方面,中世纪欧洲基督教成为主流信仰,但是教会和国家的权威受到挑战,人们开始寻求更为深刻的灵性体验和个人信仰的表达,在文化方面,中世纪欧洲的学者开始接触希腊、拉丁和阿拉伯的文化传统。 这种跨文化的交流促进了中世纪神秘主义的发展,在社会方面,中世纪欧洲的社会结构非常复杂,贵族、教会、市民和农民之间的矛盾和对抗也促进了中世纪神秘主义的兴起。 中世纪神秘主义的主要特征是对超自然、神秘和灵性的关注和探索,中世纪的神秘主义者通常通过沉思、祷告、禁食、苦行等方式来追寻神的启示和灵性体验。 他们认为人的内在灵魂与神有着直接的联系,通过神的恩典和启示,人可以获得超越日常生活的灵性境界。 在中世纪神秘主义的理论体系中,灵魂和神秘体验是最为重要的概念,而这些概念对后来的宗教、哲学和文化思潮产生了深远的影响。

01 密休会,或称神秘主义学

中世纪欧洲的一个神秘主义运动,它兴起于12世纪的法国,并逐渐传播到整个欧洲。 密休会的成员包括修道士、神学家、哲学家、艺术家和文学家等,他们寻求一种直接与神沟通的方式,即通过心灵的沉思、祷告、内省和虔诚来达到神的直接体验。 在密休会的灵性观念中,人的内在灵魂是与神直接联系的,而这种联系不需要教会和教义的中介,因为神在每个人的内心中都存在。 密休会认为,通过心灵的深入探索和超越日常生活的体验,人可以获得一种直接的、非语言化的、内在的与神的联系,这种联系是无法通过书本、教义和神学知识所达到的。 在密休会的神学观念中,他们反对那些太过注重理性和学术论证的神学家,他们认为,通过纯粹的理性思考是无法达到神的认识和体验的,因为神是超越理性的存在。 相反,他们主张通过内省和心灵的探索来获得神的体验和认识,这种体验和认识是一种直接的、个人的、非言语的经验,是人与神之间的直接沟通。 在密休会的思想中,灵性体验被视为人类最高的经验,因为它超越了日常生活中的物质和理性的限制,直接连接了人和神。 这种体验不仅是个人的、内在的,也是普世的、共同的,因为所有的人都有可能通过心灵的沉思和虔诚来达到神的体验。 在密休会的神学中,灵性体验和直接的神的体验是最重要的概念,他们认为只有通过这种体验才能真正认识神,并达到灵魂的救赎。 密休会是一个神秘主义运动,他们注重个人的灵性体验和神的直接体验,因此在仪式和礼仪方面与传统的教会有所不同。 密休会的仪式和礼仪通常包括内省、沉思、祷告、禁食、戒欲等,这些仪式和礼仪的目的是为了帮助人们达到神的体验。 密休会的成员通常会定期聚集,进行共同的祷告和沉思,他们的聚会通常在一些偏僻的地方或者荒野中进行,避开城市和教会的干扰。 在聚会中,成员们通常会先进行一段时间的内省和沉思,然后进行共同的祷告和领圣餐等仪式。 密休会的成员通常也会进行长时间的禁食和戒欲,以帮助自己达到内心的宁静和灵性的清醒,他们认为,禁食和戒欲可以减少人的欲望和物质的束缚,使人更加专注于内在的体验和神的直接体验。 密休会的成员通常会穿着简朴的衣服,避免过多的物质享受和炫耀,他们认为,这种简朴的生活方式可以帮助人们更好地专注于内在的灵性体验和神的直接体验,避免被物质所迷惑和束缚。 密休会的仪式和礼仪强调个人的内在体验和直接与神的联系,与传统教会的仪式和礼仪有所不同,他们的仪式和礼仪强调灵性的清醒和宁静,帮助人们更好地达到神的直接体验和认识。

02 密休会的内在体验和灵性修炼

密休会的信仰中,个人可以通过内在的体验和灵性修炼来达到对神的认识和理解。 密休会的成员通常会通过沉思、祷告和禁食等方式来进行灵性修炼,深入地观察自己的内在体验和情感,寻找与神的直接联系。 他们认为,只有当个人能够充分了解自己的内在世界时,才能够更好地达到对神的认识和体验。 在这种修炼中,成员们还会通过祷告和禁食等方式来降低自己的欲望和物质的束缚,以帮助自己更加专注于内在的体验和灵性的清醒。 只有当个人能够摆脱物质的束缚和欲望的纷扰时,才能够更好地接近神的直接体验和认识。 密休会的内在体验和灵性修炼强调个人的内在观察和认识,以及对神的直接体验和认识。 他们认为,只有通过深入的内在观察和修炼,才能够达到对神的真正认识和体验。 约翰·达瑞(John of Ruysbroeck)是14世纪比利时的一位神秘主义者和修道士,他被认为是密休会的创始人之一。 约翰·达瑞的追随者和后继者上来说约翰·达瑞的教义和思想吸引了许多人成为他的追随者和后继者,其中包括他的侄子约翰·拉斯卡(John of Lathrop)和伯南德·范·克拉茨(Bernard of Clairvaux)等人,他们在约翰·达瑞去世后继续传承和发展了他的思想和教义。 约翰·塔乌勒尔(John Tauler)上来说约翰·塔乌勒尔是14世纪德国一位著名的神秘主义者和修道士,他被认为是密休会的重要成员之一。 他深受约翰·达瑞的思想和教义的影响,并在自己的著作中对这些思想进行了进一步的发展和阐述。 亨利·苏瑟兰(Henry Suso)上来说亨利·苏瑟兰是14世纪德国一位著名的神秘主义者和修道士,他也被认为是密休会的成员之一。 他的著作中深受约翰·达瑞和约翰·塔乌勒尔的影响,并在自己的思想和教义中加入了一些独特的元素。 约翰·斯科特斯(John Scotus Eriugena)上来说约翰·斯科特斯是9世纪爱尔兰神学家和哲学家,他的思想和教义对中世纪的神秘主义和密休会的发展产生了重要的影响。 他的著作中强调了人与神之间的直接联系和内在的体验,这些思想成为了后来密休会的灵性修炼和教义的重要组成部分

03 密休会的早期发展和形成

密休会的起源可以追溯到13世纪的德国。 14世纪初期,德国道明会修士约翰·达瑞(Johannes Tauler)开始在在法国的斯特拉斯堡开始传教,他的思想和教义吸引了一大批信徒,包括一些知识分子和贵族。 在约翰·达瑞逝世后,他的追随者们组建了密休会,试图通过沉思、祈祷和内省来实现对神的更深入的认识和接近。 他们强调个人经验和直接感受,认为每个人都可以通过内在的直觉和直接的体验来认识神和实现灵性上的成长。 密休会在欧洲中世纪时期得到了广泛的认可和支持,吸引了许多信徒和追随者,它的影响力在14世纪和15世纪达到了高峰,但它的教义和实践在16世纪时逐渐衰落。 尽管如此,密休会的思想和教义在欧洲的宗教和文化中留下了深刻的痕迹,对后来的基督教和灵性运动产生了深远的影响。 密休会的黄金时期大致可以追溯到14世纪末至15世纪初,当时该会派的著名成员如约翰·台勒、约翰·梅斯特和安德鲁·海夫纳等人,为该会的灵性传统和哲学基础奠定了坚实的基础。 灵性著作的创作上来说约翰·台勒的著作《暮光》、《暮光后》和《显明之光》等,以及约翰·梅斯特的《神智论》和《学习之路》等,这些著作成为了密休会灵性思想和哲学的代表作品,对后来的神秘主义和哲学思想产生了深远影响。 精神实践的推广上来说,约翰·台勒在其著作中提出了“内在真理”的概念,主张通过内心的神秘体验和与上帝的交流,来获得灵性上的成长和提升。14世纪晚期的大分裂时期,密休会的成员曾经积极参与教会内部的改革和统一工作,推动了一些重要改革的实施。 总的来说,密休会在中世纪晚期的黄金时期,不仅为后来的神秘主义和哲学思想提供了重要的思想资源,也对当时的教会改革和统一产生了一定的影响。

04 密休会的后期衰落和消失

密休会在15世纪至17世纪期间达到了辉煌的巅峰,但在17世纪晚期逐渐衰落并消失。原因包括社会政治环境的变化、宗教改革运动的兴起以及内部分歧的加剧等。 欧洲社会的变革,政治和社会环境发生了巨大的变化,导致密休会的地位和影响力逐渐下降。 在17世纪,各国政府开始对异端组织进行镇压和迫害,这也导致了密休会成员的逐渐减少和隐匿。 由于宗教改革运动的兴起,更多的人开始寻求宗教自由和个人信仰的自由,这也减少了人们对密休会的兴趣和支持。 密休会内部也存在分歧和纷争,这也是导致其衰落的原因之一,在17世纪,一些成员开始对组织内部的教义和传统提出质疑,这引起了内部的分裂和争论。 一些成员对密休会的组织和管理方式也提出了批评,认为其过于集中权力和威权主义。 这些因素共同导致了密休会的衰落和消失,虽然密休会不再存在,但其思想和传统对欧洲文化和宗教的影响仍然存在于当代。

05 密休会对中世纪神秘主义的重要性和影响

密休会对中世纪的神秘主义产生了重要的影响,其贡献主要表现在以下几个方面上来说 精神内省和神秘体验的强调上来说密休会主张个体的精神内省和灵性的深层体验,这与中世纪神秘主义的核心观念密切相关。 密休会强调直接的、无中介的神秘体验,而不是通过神职人员和教会的传统仪式和教义来获取救赎和神的恩典。 个体主义的强调上来说密休会的思想倾向于强调个体主义,即强调个体在灵性上的自由和独立性。 这与中世纪神秘主义的主张是一致的,中世纪神秘主义也是强调个体的灵性追求和自由的。 灵性教育的推广上来说密休会提倡灵性教育,其成员认为灵性教育可以让人们更好地了解自己,更好地了解上帝和神的计划,这与中世纪神秘主义的重要观念——知己——密不可分。 通过灵性教育,人们可以更好地认识自己的内在生命,并通过这种认识来实现自我完善和与上帝的和谐。 文学和艺术的推动上来说密休会的成员在文学和艺术方面的创作和推广也对中世纪神秘主义的发展产生了重要的影响。 密休会成员所著的文学作品和艺术作品,以及他们对中世纪文化和艺术的推动,对中世纪神秘主义的形成和发展起到了重要的作用。 密休会对中世纪神秘主义的重要性和影响不容忽视,其主张和思想成为中世纪神秘主义的重要组成部分,推动了中世纪神秘主义的发展和繁荣。


红酒先生
领域:所有可以喝的东西(水除外)。绅士淑女的夜生活。目前正与香料先生争夺梦的领域,特别是蜂蜜方面。
性格:和蔼可亲,幽默风趣。甚至是为数不多的会讲笑话和娱乐的领主之一。很少有人知道它赞助了嘉年华,它也从不赞扬自己取得的成就。忠于巴扎和它的爱情故事集。在"激情Passion"的命运中显示出对巴扎与其使命的关心。
出没:嘉年华(罕见成功)、狂欢节(Revels)、银树的隐身使者、圣诞节(扫雪、noman)、世俗传教士/纳迪尔洞穴(Cave of the Nadir content)、兑现卡纳丁皮草袍(ncarnadine Fur Robe cash-in)、玩家婚礼。
引语:"我们很少做梦。我们梦见寒冷的空间,梦见爱情与名字诞生之前的时代。我不想进一步谈论它们了。"
"'你在这儿啊!勇敢的巴克斯美味(Bacchus' delights)的供应商! 你今晚一定是来帮我们给买单的。好吧,我似乎把钱包留在了另一件斗篷里。" 
"除了爱情的某些方面,我们对你们的产卵过程并不熟悉。而且我们肯定希望自己继续如此。" 
"我们有各种各样的情感,和人类的情感完全一样。我们在尖塔的地窖里充满了它们。" 
苹果先生
领域:食物、长生不老、木材。
性格:亲切、友好,也许太自来熟了。喜欢庆典和他人的陪伴。也以红心先生的身份进行交易。与面纱先生结盟意味着它也可能与火焰先生结盟了。
出没:普伦蒂夫人的嘉年华,为赢得一艘雄伟的游艇而进行的高风险游戏,兑现卡纳丁皮草袍。
引语:"甜美可口的家伙! 我们从来没有做过一座城的主人! 仅仅做过巴扎的领主! 我们不是伦敦的领主。我们只是向皇后、奥德曼法庭、以及你们所有其他优秀的机构提供建议和指导,并确保繁荣!"
"事情变了,我亲爱的,事情变了。天空关闭。城市沦陷。我们都要回家了"
"哦,*权威*。听我说--如果你愿意,你可以把这句话写下来--当钱用完时,权威就是剩下的东西。"
香料先生
领域:香料、甜烟、囚徒之蜜。与红酒先生争夺对梦的控制或监管权。
性格:脾气暴躁,易怒。严肃,毫无幽默感。非常有商业头脑。曾经是红酒先生的朋友。
出没:笑面杰克案三种结局中的两种,圣诞节(扫雪、noman)。
"我不玩*游戏*,我是一位巴扎领主!"。这不是*游戏的问题*。"
"'我在百相国的代理人告诉我们,有人看到你出现在铁匠铺里。现在,你的鼻子正紧紧地贴着我的纱幕花园企业。啧啧。傲慢无礼,令人遗憾。最令人遗憾的是。我们该怎么做?你所展现的对秘密的过度渴求。贪婪的。所以我们会让你饱餐一顿,然后你会尊重我们的意愿,谨慎行事。或者不尊重。但是,我们都知道那条特殊的路通往哪里。
(一个狡猾的金融家对香料先生说)"……你知道给一首浪漫的诗加上一个数字有多难吗?有人一直建议对每首诗征收平税,但这对香料先生来说还不够好。哦,不,它希望对每首爱情诗的碎片进行单独估价。那谁来做呢?我吗?我看起来像一个叹息的评估者吗?一个艺术性忧郁的称重者?"
石头先生
领域:各种类型的石头,从采石场的岩石到珍贵的宝石,以及盐和爆破粉。
性格。非常直截了当。物质主义,几乎是贪婪的。尽管如此,它无疑是最狡猾的主人之一,并且忠于集市的使命。相信伦敦作为第五城市的时代已经结束,并正在采取行动结束它,专门为这个目的寻找月亮牛奶。
遇到的情况是。盒子事件(一种可能的结局),圣诞内容(女),因卡纳丁毛皮袍的兑现。
引述。盒子被打开了。我们的盒子。没有了。失望了。我不需要冰块。需要的是月奶。魔鬼们感兴趣。失去了宝贵的交易机会。但是,开箱时的聪明才智。狡猾。毅力。令人钦佩。现在就去。发现消防队的下一步行动。得到奖赏'。
"拒绝提议。不喜欢酒。再见。"
"贾斯珀,弗兰克。治疗贪婪、囤积、恶意行为的方法。"
"我的。"
"不是我的!" 
火先生
领域。煤炭、天然气、蜡烛。码头贸易和飞艇。控制,或至少与孤儿院有密切联系。
性格。狡猾。严格,不容忍其业务的中断。自信。以第一人称说话。反对改变集市的位置。
遇到的情况。狼栈码头之战(后遗症),"盒子事件 "的结尾,圣诞内容(Noman),Incarnadine Fur Robe兑现。
引语。'不错,我的小家伙。我会一直关注你的。
(一个特警对它说的) "它大约是唯一一个真正喜欢伦敦这个城市的人。大多数主人都想结束他们的服务,但老弗雷斯喜欢这里的生活。所以它干扰了其他的人。它给老斯通斯的计划带来了麻烦,他想让某个有钱的魔鬼带着军队来这里。而且它总是在扰乱爱情故事。葡萄酒和香料》做了大部分的工作,而且他们对它恨之入骨。但是 "火焰 "足够微妙,而且他们在公开场合也不能对它做什么。
铁先生
领域。工具、发动机、武器、印刷厂。刀枪剑戟的裁判,包括地下联盟。
性格。严格,不苟言笑,沉默寡言。 只通过书面交流说话。它不关心集市,并积极试图通过刀和手杖的规则及其对著名职业/故事的阻止来破坏集市的故事获取。
遇到的是。Plenty夫人的狂欢节(失败),刀枪不入的裁判(间接),圣诞内容(noman),Incarnadine毛皮长袍的兑现,Nadir洞穴的探险(间接),玩家婚礼
引述。[没有理由保密。 在集市上都是兄弟。]
[I do not dicker. 战斗的伤痕说明武器还在使用。血迹表明前主人的粗心。]
[为杀手干杯。敬沉默指之人。敬锋利的刀刃和湿润的绞索。敬玩家。集市向你致敬。] [The Bazaar salutes you.
杯子先生
领域。陶器,陶器,雕塑。 易碎品和精美品。 可证明的废品和重新挑剔的人。他还以 "镜子先生 "的身份进行交易,但这是否是他的另一个自我,还是一个真正不同的人格(甚至是一个独立的实体),还有待商榷。
性格。也许是所有大师中最有情调的一个。声称它希望反映梦境,而不是统治它们。一提到第二城市就会大发雷霆。
遇到的地点。圣诞内容(Noman,通过命运锁选项确认),Incarnadine Fur Robe Cash-in
引语。"为丰富集市和我们所有人的生活而努力工作。避开叛乱分子。实行礼貌和诚实。"
(关于镜子先生)"考虑一下镜子。你的兴趣是否与你的反射物重叠?"
 
Cave of Nadir
Colors of the Neath
Correspondence
Dawn Machine
Devils
Dragons
Dreams & Parabola
Drownies & Fathomking
Empress’ family
Feast of the Rose (Seventh Letter play)
Fingerkings
Gods of Neath
Salt
Stone (Mt of Light)
Storm
Great game
Judgements
Knife and candle
London
Misc
Animals
Sorrow-Spiders
Food, drinks etc
Mortality and soul
Absolutely random
Mr Eaten
Neath in general, geography
Great Chain
King of a Hundred Hearts & Polythreme
Locations
Chelonate
Iron Republic
Elder Continent (Presbyterate)
Salt lions
Wisdom & knot-oracles
Mount Nomad
Ways to the Surface
NPCs
Dilmun club
Gracious Widow
Clathermont family and Lady in Lilac
The Duchess & Cantigaster
Face and Teeth
Feducci
Fidgeting writer and god-eaters
Ophidian Gentleman
Relickers
Royal Beth manager
Sisters at Hunter’s Keep
Snuffers and Thief of Faces
Starveling Cat
The Starved Men
Urchins
Revolutionaries
Rubbery Men & Flukes
Sackmas
Tomb colonists & frostmoths
Bazaar & Masters
Masters
Comprehensive post pt1 http://zackoak.tumblr.com/post/75964731407/masters-of-the-bazaar-a-master-post-pt-1
Comprehensive post pt2 http://zackoak.tumblr.com/post/75965405362/masters-of-the-bazaar-a-master-post-pt-2
Who are they? http://saint-arthur.tumblr.com/post/90166536009/what-exactly-is-the-masters-and-their-connection
Origins http://saint-arthur.tumblr.com/post/100874527247/please-help-me-to-abate-some-confusion-about
Previous names http://saint-arthur.tumblr.com/post/111543790441/do-you-have-a-list-of-all-the-names-that-the
Number of Masters http://saint-arthur.tumblr.com/post/108505235853/so-cups-and-mirrors-are-the-same-bat-which-means
Appearance http://saint-arthur.tumblr.com/post/133607061184/so-its-not-explicitly-stated-but-what-do-the
Bad things they’ve done http://saint-arthur.tumblr.com/post/123878892220/now-that-we-know-which-master-is-somewhat-innocent
Mr Cups + mr Mirrors http://saint-arthur.tumblr.com/post/106651054438/speaking-of-which-i-find-it-very-interesting-that
Vake http://saint-arthur.tumblr.com/post/107251715840/do-you-know-if-the-vake-just-flies-out-to-abbey
Mr Chimes http://saint-arthur.tumblr.com/post/107094200979/is-mr-chimes-an-alter-ego-of-mr-wines-that-seems
Becoming a master http://saint-arthur.tumblr.com/post/108812045850/mr-veils-proves-that-a-being-can-move-up-the-chain
Consequences for killing a Master http://saint-arthur.tumblr.com/post/121154753189/if-a-master-say-veils-were-to-die-how-much
Masters & music http://saint-arthur.tumblr.com/post/106373739896/so-i-was-going-back-through-ask-history-theres
How long Masters work for Bazaar http://saint-arthur.tumblr.com/post/96513634827/do-we-have-any-idea-how-long-the-masters-have-been
Do masters have faith in Bazaar http://saint-arthur.tumblr.com/post/76016213415/are-all-masters-of-the-bazaar-interested-in-love
Mr Iron http://saint-arthur.tumblr.com/post/108786256977/what-is-mr-irons-deal-why-is-he-ambidextrous
Mr Iron’s writing http://saint-arthur.tumblr.com/post/110107300987/whats-the-significance-of-which-hand-mr-iron
Mr Apples http://saint-arthur.tumblr.com/post/109618710362/do-we-know-of-any-horrible-scheme-mr-apples-has
Quarrel for Parabola http://saint-arthur.tumblr.com/post/109555315073/dear-grand-murderer-of-rats-why-do-the-masters-of
Smell of a space bat http://saint-arthur.tumblr.com/post/116902512287/fact-of-the-day
http://saint-arthur.tumblr.com/post/106387937638/mr-veils-seems-like-kind-of-a-prick-am-i-correct
http://saint-arthur.tumblr.com/post/110740512060/why-doesnt-the-neath-affect-the-masters
http://saint-arthur.tumblr.com/post/110397887841/who-is-meant-to-fit-into-the-meticulously-altered
http://saint-arthur.tumblr.com/post/103215746280/what-master-oversees-medicines
Bazaar
Bazaar & Sun http://saint-arthur.tumblr.com/post/92052886959/do-you-think-the-sun-will-reject-the-bazaars-love
Space Craaaab http://saint-arthur.tumblr.com/post/107327342096/so-you-commonly-refer-to-the-bazaar-as-a-space
http://saint-arthur.tumblr.com/post/120426408742/am-i-reading-the-fragments-of-the-seventh-letter
How it got in the Neath http://saint-arthur.tumblr.com/post/112279477095/how-did-the-bazaar-get-inside-the-earth
http://saint-arthur.tumblr.com/post/110859177396/do-we-know-for-sure-the-bazaar-actually-went-to
Surviving falling cities http://saint-arthur.tumblr.com/post/93353517199/how-does-the-bazaar-survive-all-these-cities
Cities right on it’s back http://saint-arthur.tumblr.com/post/108656824786/wait-so-are-the-falling-cities-resting-on-top-of
Possible ends of Bazaar http://saint-arthur.tumblr.com/post/91086952039/you-mentioned-that-one-of-the-bad-ends-for-the
End of Bazaar http://saint-arthur.tumblr.com/post/112766704295/a-gaoler-in-the-cave-of-the-nadir-seems-convinced
Manufactured love stories http://saint-arthur.tumblr.com/post/110328799975/why-wont-the-bazaar-take-manufactured-love
Stone Pigs http://saint-arthur.tumblr.com/post/109062399614/would-you-mind-putting-together-a-what-we-know
Stone Pigs & Bazaar http://saint-arthur.tumblr.com/post/122096641569/would-the-stone-pigs-die-if-the-bazaar-died-and
Bazaar is a jerk http://saint-arthur.tumblr.com/post/109511762417/you-mentioned-earlier-that-the-judgements-are-the
Lacre http://saint-arthur.tumblr.com/post/94313559497/hi-sorry-if-im-bothering-you-but-whats-the
Lacre-2 http://saint-arthur.tumblr.com/post/119754520790/fact-of-the-day
Lacre-3 http://saint-arthur.tumblr.com/post/119671570767/fact-of-the-day
Lacre-reservoirs http://saint-arthur.tumblr.com/post/117244262797/fact-of-the-day
Sundered Sea http://saint-arthur.tumblr.com/post/115908050586/what-is-the-sundered-sea-beneath-the-bazaar
Lacre with pictures http://saint-arthur.tumblr.com/post/107727754357/if-lacre-is-melted-people-and-is-in-the-tanks
Don’t drink tears of Bazzar http://saint-arthur.tumblr.com/post/108982366211/is-the-reason-you-cant-actually-chug-tears-of-the
Bazaar speaks (Feast of the Exceptional Rose 2013) http://saint-arthur.tumblr.com/post/116710536801/do-any-of-the-judgements-or-the-bazaar-speak
Bazaar & Names http://saint-arthur.tumblr.com/post/116184055567/whats-up-with-the-bazaar-and-names-the-traitor
Bazaar & Liberation of the Night http://saint-arthur.tumblr.com/post/120880247698/does-the-bazaar-have-any-inkling-of-the-liberation
Spires of Bazaar http://saint-arthur.tumblr.com/post/123364161318/do-we-know-how-many-spires-the-bazaar-has-i-know
Powers of Bazaar http://saint-arthur.tumblr.com/post/128100958532/what-tangible-powers-does-the-bazaar-have-how-can
 
Cave of Nadir
How to get there and what to do http://saint-arthur.tumblr.com/post/56301158938/the-cave-of-the-nadir
http://saint-arthur.tumblr.com/post/111785813178/in-the-cave-of-the-nadir-the-urchin-that-helps
http://saint-arthur.tumblr.com/post/111739652399/who-are-the-nadir-why-does-the-cave-of-the
http://saint-arthur.tumblr.com/post/109352269104/how-does-a-ray-drenched-cinder-work-then-theyre
http://saint-arthur.tumblr.com/post/76878697770/there-are-a-few-other-things-known-about-the-cave
Different factions & Nadir http://saint-arthur.tumblr.com/post/121485957861/what-do-the-various-factions-want-the-nadir-for
 
Colors of the Neath
Big post http://saint-arthur.tumblr.com/post/83772811021/what-do-we-know-of-the-neathy-colours-i-guess-we
Apocyan http://saint-arthur.tumblr.com/post/114124672624/fact-of-the-day
Cosmogone http://saint-arthur.tumblr.com/post/111750364330/fact-of-the-day
Cosmogone & Irrigo http://saint-arthur.tumblr.com/post/97855771579/can-cosmogone-counter-irrigo-cosmogone-is
Irrigo http://saint-arthur.tumblr.com/post/115111880161/fact-of-the-day
Gant http://saint-arthur.tumblr.com/post/112870614285/fact-of-the-day
Violant http://saint-arthur.tumblr.com/post/94925922356/is-violant-red-or-purple-or-pink-like-the-pot
Violant http://saint-arthur.tumblr.com/post/109292608452/fl-fact-of-the-day
Viric http://saint-arthur.tumblr.com/post/115842745306/fact-of-the-day
Colors of some places in the Neath http://saint-arthur.tumblr.com/post/116792710592/is-it-possible-that-the-nadir-isnt-the-only
 
Correspondence
http://saint-arthur.tumblr.com/post/104658257666/what-is-all-the-information-so-far-on-the
http://saint-arthur.tumblr.com/post/110831213954/are-there-any-correspondence-sigils-that-have
http://saint-arthur.tumblr.com/post/109428198725/does-the-correspondence-always-burn-is-it
http://saint-arthur.tumblr.com/post/106435690870/what-would-happen-if-you-took-a-correspondence
http://saint-arthur.tumblr.com/post/121085364659/what-will-remain-for-correspondents-following-the
 

Dawn Machine
Why they built it http://saint-arthur.tumblr.com/post/123888273650/what-was-the-reasoning-behind-building-the-dawn
Current functionality http://saint-arthur.tumblr.com/post/123828327197/so-is-the-dawn-machine-actually-somewhat
http://saint-arthur.tumblr.com/post/112924250825/apart-from-the-brainwashing-surely-the-dawn
http://saint-arthur.tumblr.com/post/110606048616/why-is-the-dawn-machine-so-bad
http://saint-arthur.tumblr.com/post/108318595945/if-the-dawn-machine-creates-a-judgement-would-it
http://saint-arthur.tumblr.com/post/108201556190/what-exactly-is-so-bad-about-the-dawn-machine
http://saint-arthur.tumblr.com/post/116807049065/fact-of-the-day
http://saint-arthur.tumblr.com/post/118900652337/so-the-dawn-machine-is-clearly-some-sort-of
Dawn Machine & Bazaar http://saint-arthur.tumblr.com/post/120839045570/any-idea-why-our-space-crab-allowed-admirality-to
Ways to deal with DM http://saint-arthur.tumblr.com/post/124219737240/dawn-machine-destruction-thats-why-i-also
Ways to deal with DM http://saint-arthur.tumblr.com/post/124037161871/im-pretty-sure-you-said-that-the-dawn-machine
http://saint-arthur.tumblr.com/post/127121029145/actuallywhy-new-sequence-is-waiting-couldnt
 
Devils
How to kill a devil http://saint-arthur.tumblr.com/post/81846063491/can-you-kill-a-devil-pls-share-me-your-lore
Beginning of devil-hives http://saint-arthur.tumblr.com/post/90720735324/a-lot-of-the-weird-creatures-of-the-neath-have
Known facts http://saint-arthur.tumblr.com/post/125157940367/so-uh-im-kinda-messed-with-devils-lore
Revolution in Hell http://saint-arthur.tumblr.com/post/111602841274/what-happened-in-hell-that-led-to-the-overthrow-of
Revolution in Hell - 2 http://saint-arthur.tumblr.com/post/102410150557/are-devils-always-about-two-decades-ahead-of-the
After revolution http://saint-arthur.tumblr.com/post/101185453967/something-that-might-be-obvious-but-that-im
Devils & Judgements http://saint-arthur.tumblr.com/post/112668545847/would-it-make-sense-to-say-that-devils-are
Devils & souls http://saint-arthur.tumblr.com/post/111502053474/do-devils-have-to-consume-souls-or-do-they-do
Devils & souls http://saint-arthur.tumblr.com/post/117149648260/on-hell-souls-and-consumption
Why devils need souls http://saint-arthur.tumblr.com/post/107398833860/why-do-devils-want-souls
End of the war with Hell http://saint-arthur.tumblr.com/post/112748377783/so-how-did-the-war-with-hell-end-i-mean-everybody
Why devils don’t invade London http://saint-arthur.tumblr.com/post/110116900980/is-there-anything-in-particular-thats
Horns http://saint-arthur.tumblr.com/post/94351741300/not-strictly-a-lore-related-question-but-has
Devils & Correspondence http://saint-arthur.tumblr.com/post/108665398278/why-is-hell-interested-in-the-correspondence-is
Devils & Church http://saint-arthur.tumblr.com/post/113491221646/do-the-devils-have-any-actual-animosity-or
Hunts in Forgotten Quarter http://saint-arthur.tumblr.com/post/118638086994/whats-the-deal-with-the-devils-in-the-forgotten
Devils’ arrival on Earth http://saint-arthur.tumblr.com/post/117415251955/fact-of-the-day
Devils’ bodies http://saint-arthur.tumblr.com/post/119585049334/i-have-a-theory-that-devil-bodies-are-hot-for-the
Devils and souls on the Surface http://saint-arthur.tumblr.com/post/124299146302/do-devils-have-restraints-on-visiting-surface-and
Prince of Hell http://saint-arthur.tumblr.com/post/123015947796/so-the-exiled-prince-of-hell-certainly-didnt
Devils & fire http://saint-arthur.tumblr.com/post/127851918526/on-selling-the-location-of-the-nadir-to-the-great
Overgoat http://saint-arthur.tumblr.com/post/127826961673/overgoat-this-overgoat-that-no-one-can-escape
http://saint-arthur.tumblr.com/post/117506327338/you-speak-of-devils-being-driven-from-their-homes
http://saint-arthur.tumblr.com/post/111521678292/can-devils-truly-fall-in-love-and-feel-emotions
http://saint-arthur.tumblr.com/post/111093174569/do-you-think-the-music-hall-singer-and-the-devil
http://saint-arthur.tumblr.com/post/108976760973/what-does-the-game-mean-by-devils-catching-the
http://saint-arthur.tumblr.com/post/108035957708/whats-the-difference-between-devils-and-demons
http://saint-arthur.tumblr.com/post/115071444411/is-each-devil-a-hive-working-in-concert-or-a
 
Dragons
http://saint-arthur.tumblr.com/post/113506058291/fact-of-the-day
http://saint-arthur.tumblr.com/post/91088876089/whats-this-about-dragons
http://saint-arthur.tumblr.com/post/102318941587/can-we-assume-the-spacetime-dragon-cops-are-immune
http://saint-arthur.tumblr.com/post/97195616325/hey-there-hope-your-september-is-treating-you
 
Dreams & Parabola
Neath and Parabola http://saint-arthur.tumblr.com/post/110575951825/is-the-neth-an-extension-of-parabola-or-is
Parabola dragons http://saint-arthur.tumblr.com/post/108814771201/how-much-do-we-know-about-the-dragon-s-ive-only
Parabola & Nadir http://saint-arthur.tumblr.com/post/108403055952/so-is-nadir-the-lowest-point-of-parabola
Parabola in general http://saint-arthur.tumblr.com/post/100877515966/i-theorize-that-parabola-isnt-a-child-of-the
Parabolian Egg http://saint-arthur.tumblr.com/post/83573460205/parabola-hatched-from-an-egg-could-you-explain
Different dreams http://saint-arthur.tumblr.com/post/113042398232/what-is-the-theme-deal-story-behind-the-various
Dreams of chess http://saint-arthur.tumblr.com/post/92093937134/another-thing-i-dont-quite-remember-if-you
Dreams of Fire Sermon http://saint-arthur.tumblr.com/post/124905146484/yo-what-is-the-deal-with-the-fire-sermon-dreams
Parabola after destruction of the Neath http://saint-arthur.tumblr.com/post/116443032021/if-the-judgements-light-flooded-the-neath-would
Waswood http://saint-arthur.tumblr.com/post/118435709396/fact-of-the-day
Drowned Forest http://saint-arthur.tumblr.com/post/118191984915/fact-of-the-day
Mirror-Marches http://saint-arthur.tumblr.com/post/118088816159/what-exactly-are-the-mirror-marches-and-why-do-we
Hanging Mountains http://saint-arthur.tumblr.com/post/119514991637/fact-of-the-day
Bone Gardens http://saint-arthur.tumblr.com/post/127841758939/whats-up-with-the-bone-garden-in-parabola-it
http://saint-arthur.tumblr.com/post/116634450989/fact-of-the-day
http://saint-arthur.tumblr.com/post/118599241166/fact-of-the-day
http://saint-arthur.tumblr.com/post/116712138633/so-in-fallen-lonon-context-what-are-dreams-is
http://saint-arthur.tumblr.com/post/113590571594/fact-of-the-day
http://saint-arthur.tumblr.com/post/104299782729/how-far-is-parabolas-reach-it-seems-possible-to
http://saint-arthur.tumblr.com/post/110692819368/what-is-parabola-and-as-for-that-matter-what-are

Drownies & Fathomking
http://saint-arthur.tumblr.com/post/112558013903/what-exactly-is-the-fathomking-what-does-he-want
http://saint-arthur.tumblr.com/post/110123511577/if-youre-drowned-youll-wake-with-a
http://saint-arthur.tumblr.com/post/98995518427/do-we-know-whats-up-with-the-pact-the-boatman
http://saint-arthur.tumblr.com/post/98264004516/are-drownies-souls-messed-up-from-rubbery
http://saint-arthur.tumblr.com/post/92093438779/do-drownies-have-eyes
Drownies’ songs http://saint-arthur.tumblr.com/post/118915229297/another-question-about-drownies-what-makes-their
Drownies underwater http://saint-arthur.tumblr.com/post/118889269660/lets-talk-about-drownies-for-a-moment-the-fl
Drownies’ feast http://saint-arthur.tumblr.com/post/118356204447/fact-of-the-day
http://saint-arthur.tumblr.com/post/119841049616/fact-of-the-day

Empress’ family
Big post http://saint-arthur.tumblr.com/post/107276051939/do-we-know-how-exactly-the-empresss-children
Meeting on Flute street http://saint-arthur.tumblr.com/post/109560634058/any-idea-who-the-giant-is-that-you-encounter-in
Consort’s death http://saint-arthur.tumblr.com/post/93356530068/did-the-empresss-consort-actually-die-before
Thing in the Palace cellars http://saint-arthur.tumblr.com/post/125408091386/what-is-the-thing-behind-the-five-locks-in-the
http://saint-arthur.tumblr.com/post/114118381088/why-is-referring-to-the-traitor-empress-via-her
 
Fallen Cities
What happens to previous cities http://saint-arthur.tumblr.com/post/110614455904/what-happens-to-the-previous-cities-just-before
How to survive the fall http://saint-arthur.tumblr.com/post/112295719115/how-do-the-citizens-of-stolen-cities-avoid-being
They really fall! http://saint-arthur.tumblr.com/post/82835915903/do-the-cities-literally-fall-one-down-on-top-of
What’s left on a surface http://saint-arthur.tumblr.com/post/111433792984/whats-left-on-the-surface-when-a-city-falls-is
Deals for previous cities http://saint-arthur.tumblr.com/post/114112095209/what-details-do-we-know-of-the-deals-wishes-the
http://saint-arthur.tumblr.com/post/133130293192/when-the-bazaar-talked-about-the-cities-what-do
People from past cities http://saint-arthur.tumblr.com/post/96728521225/so-the-manager-is-from-the-first-city-the-duchess
Fall of 4th and 5th http://saint-arthur.tumblr.com/post/93441233214/london-fell-onto-the-fourth-city-did-it-fall
1st city
http://saint-arthur.tumblr.com/post/99737509477/do-you-have-any-idea-as-to-the-identity-of-the
http://saint-arthur.tumblr.com/post/94673712138/do-we-know-what-the-first-city-was-beyond
http://saint-arthur.tumblr.com/post/115103655204/what-evidence-is-there-around-what-city-the-first
2nd city (see mr Eaten)
http://saint-arthur.tumblr.com/post/107443030172/hi-i-just-found-your-tumblr-and-its-amazing-so
http://saint-arthur.tumblr.com/post/93651471337/whats-the-deal-with-the-second-city
Armarna & Salt Lions http://saint-arthur.tumblr.com/post/118855690726/fact-of-the-day
Sphinxstone http://saint-arthur.tumblr.com/post/118903374245/what-exactly-is-sphinxstone-and-why-is-the-bazaar
http://saint-arthur.tumblr.com/post/120882942714/hey-was-rereading-stuff-and-its-probably-not
3rd city (see mr Eaten)
http://saint-arthur.tumblr.com/post/95739441889/were-any-lovers-saved-for-the-third-city-or-was
4th city
Big post http://saint-arthur.tumblr.com/post/104358803479/what-do-we-know-about-the-fourth-city-especially
http://saint-arthur.tumblr.com/post/110300196931/how-did-karakorum-fall-what-did-the-masters-offer
Fingerkings & Fourth city! http://saint-arthur.tumblr.com/post/100852774195/what-did-the-fingerkings-have-to-do-with-the
Rosers
http://saint-arthur.tumblr.com/post/111710021535/what-do-we-know-about-the-rosers-as-i-recall-the
Enemies of 4th city http://saint-arthur.tumblr.com/post/90398191814/who-are-the-enemies-of-the-fourth-city-the
Locations in Forgotten Quarter http://saint-arthur.tumblr.com/post/118681896771/whats-the-story-of-the-specific-archeological
Last Khan http://saint-arthur.tumblr.com/post/128107710194/do-we-know-if-the-khan-who-sold-the-fourth-city-is
http://saint-arthur.tumblr.com/post/101216339005/who-exactly-is-yesterdays-king
6th city?
http://saint-arthur.tumblr.com/post/116790179494/doesnt-it-seem-likely-for-paris-to-end-up-being
http://saint-arthur.tumblr.com/post/125121552557/is-paris-confirmed-to-be-the-sixth-city-i
Goal of acquiring Paris in Ambition http://saint-arthur.tumblr.com/post/122837474544/this-is-probably-obvious-but-what-actually
Feast of the Rose (Seventh Letter play)
http://saint-arthur.tumblr.com/post/111817501348/lets-talk-about-the-characters-of-the-7th-letter
http://saint-arthur.tumblr.com/post/91501396829/i-think-something-that-probably-factors-into-the
http://saint-arthur.tumblr.com/post/90904603064/under-this-cut-a-response-to-a-submission-about

Fingerkings
Big post http://saint-arthur.tumblr.com/post/92017310834/whats-the-deal-with-the-fingerkings-their-plan
Fingerkings and Parabola http://saint-arthur.tumblr.com/post/107708264136/i-was-reading-some-of-your-lore-posts-and-you-keep
Liberation of the Night and FK http://saint-arthur.tumblr.com/post/107684272769/so-i-was-thinking-could-the-liberation-of-night
Possession by FK http://saint-arthur.tumblr.com/post/94933934985/have-any-been-known-to-survive-a-possession-by-the
Signs of possession http://saint-arthur.tumblr.com/post/118426726769/do-we-know-what-happens-when-a-fingerking 
Appearance http://saint-arthur.tumblr.com/post/130845484988/has-the-physical-appearance-of-fingerkings-ever
Before 3rd city http://saint-arthur.tumblr.com/post/92956800804/are-either-the-tomb-colonies-or-the-neaths
Cats and Fingerkings http://saint-arthur.tumblr.com/post/91310223144/do-we-know-what-the-relationship-between-parabolan
Labyrinth of Tigers http://saint-arthur.tumblr.com/post/113766235915/what-are-the-human-humanoid-exhibits-in-the
Castle of Forests http://saint-arthur.tumblr.com/post/114749286964/fact-of-the-day
King in the Forest http://saint-arthur.tumblr.com/post/116097411210/who-exactly-is-the-king-in-the-forest
Fingerkings & Clay Men http://saint-arthur.tumblr.com/post/119814188417/oh-adding-to-that-fingerking-clay-man-dealio
Fingerkings & Clay Men-2 http://saint-arthur.tumblr.com/post/119736294812/regarding-the-fingerking-clay-men-connection-the
The Orts http://saint-arthur.tumblr.com/post/125412694647/what-is-the-orts-what-does-he-wants
 
Gods of Neath
http://saint-arthur.tumblr.com/post/110862260311/if-storm-is-a-dead-space-dragon-what-are-salt-and
http://saint-arthur.tumblr.com/post/120877542395/do-storm-and-salt-or-whats-left-of-them
Salt
Big post http://saint-beau.tumblr.com/post/112283579449/so-is-today-the-day-we-find-out-what-the-heck-is
Salt and Eaten http://saint-arthur.tumblr.com/post/112458178204/loved-your-breakdown-of-the-lore-behind-salt-and
Some science http://saint-arthur.tumblr.com/post/113391658449/i-wonder-if-its-possible-that-salt-is-a-pulsar-or
Salt & Star-Shell http://saint-arthur.tumblr.com/post/118166483864/i-gather-the-star-shell-in-frostfound-is-somehow
Salt’s entrance to the Neath http://saint-arthur.tumblr.com/post/129177704524/could-you-explain-what-you-meant-by-salt-had-a
Stone (Mt of Light)
Big post http://saint-arthur.tumblr.com/post/105535259107/what-would-happen-if-the-mountain-of-light-was
http://saint-arthur.tumblr.com/post/111627615389/who-is-stones-other-parent-on-an-unrelated-note
http://saint-arthur.tumblr.com/post/120905779057/so-the-light-of-a-half-judgment-makes-you-immortal
Storm
http://saint-arthur.tumblr.com/post/111725880988/if-we-love-the-thunder-we-would-not-need-to-see
http://saint-arthur.tumblr.com/post/110207941567/so-stone-is-the-mountain-in-the-elder-continent
http://saint-arthur.tumblr.com/post/109286158947/what-is-was-storm-besides-a-long-dead-thunder-god
http://saint-arthur.tumblr.com/post/132711809221/what-do-we-really-know-about-storm

Great game 
Woods in winter http://saint-arthur.tumblr.com/post/116288135581/fact-of-the-day
http://saint-arthur.tumblr.com/post/116193985003/fact-of-the-day
Judgements
Big post http://saint-arthur.tumblr.com/post/83681384987/ive-seen-a-lot-of-more-or-less-cryptic-references
Judgements & dragons http://saint-arthur.tumblr.com/post/112681949985/are-all-stars-judgements-and-are-all-judgements
How does a star enter Neath http://saint-arthur.tumblr.com/post/112564485579/so-one-thing-that-has-been-really-eating-at-me-is
Moon? http://saint-arthur.tumblr.com/post/109637156989/another-bit-to-pile-on-the-hunters-keep-issue
Black holes? http://saint-arthur.tumblr.com/post/118836814978/if-the-judgements-command-through-their-light
Human-Judgement contact http://saint-arthur.tumblr.com/post/120429199767/has-there-been-any-instance-of-human-judgment
http://saint-arthur.tumblr.com/post/109059447117/wait-judgements-stars-are-souls
http://saint-arthur.tumblr.com/post/112181397325/has-there-been-any-suggestion-of-entities-higher
http://saint-arthur.tumblr.com/post/110356527286/can-you-survive-on-the-surface-if-you-use-a
http://saint-arthur.tumblr.com/post/110350137668/is-sunlight-lethal-simply-because-we-are-unable-to
http://saint-arthur.tumblr.com/post/116970894266/do-we-have-any-information-on-how-exactly
 
Knife and candle 
http://saint-arthur.tumblr.com/post/107967637274/why-is-knife-candle-illegal
http://saint-arthur.tumblr.com/post/90858262714/in-the-game-of-knife-and-candle-is-there-any
http://saint-arthur.tumblr.com/post/132720908362/what-do-the-seven-temptations-of-the-game-of

London
Events between the fall and present time http://saint-arthur.tumblr.com/post/117141807565/how-much-do-we-know-about-the-intervening-years
Foreign Office & Vake http://saint-arthur.tumblr.com/post/118671043732/i-just-played-through-the-fate-locked-portion-of
Governement of London http://saint-arthur.tumblr.com/post/97660329744/what-do-we-know-about-london-politics-the-masters
Museum of Mistakes http://saint-arthur.tumblr.com/post/118772128562/fact-of-the-day
Wilmot’s End http://saint-arthur.tumblr.com/post/117817678597/whats-up-with-wilmots-end-besides-being-a-cool
New Newgate http://saint-arthur.tumblr.com/post/118937296913/fact-of-the-day
The Wandering Mirages http://saint-arthur.tumblr.com/post/123877395866/is-there-anything-in-fallen-london-or-sunless-sea
 
Misc
Animals
Talking animals http://saint-arthur.tumblr.com/post/111640362516/whats-the-deal-with-the-intelligent-animals-like
Talking animals http://saint-arthur.tumblr.com/post/103155528633/do-all-the-animals-talk-like-the-rattus-fabers
Talking animals http://saint-arthur.tumblr.com/post/84560299794/are-there-any-other-talking-animals-in-fl-apart
Behemoustache http://saint-arthur.tumblr.com/post/117508921237/fact-of-the-day
Blemmigans http://saint-arthur.tumblr.com/post/132203838045/whats-the-deal-with-blemmigans-and-do-you-think
Bound Sharks http://saint-beau.tumblr.com/post/121940669386/bound-sharks-what-do-we-know-about-them
Cats in dreams http://saint-arthur.tumblr.com/post/111127793237/wait-cats-are-dream-things-what-kind-of-dream
Tigers in dreams http://saint-arthur.tumblr.com/post/121506213176/what-do-tigers-look-like-in-the-mirror
Gallblighter wasps http://saint-arthur.tumblr.com/post/112288463700/what-happened-or-is-happening-to-the-woman-in
Gallblighter wasps http://saint-arthur.tumblr.com/post/115288254978/fact-of-the-day
Sorrow-Spiders
http://saint-arthur.tumblr.com/post/101461420466/what-exactly-is-a-spider-council-a-giant-spider
http://saint-arthur.tumblr.com/post/118274337443/fact-of-the-day
Sorrow-Spider’s venom http://saint-arthur.tumblr.com/post/120227872305/what-are-the-effects-of-sorrow-spider-venom-it 
Sorrow-Spiders & Correspondence http://saint-arthur.tumblr.com/post/113763774641/why-are-spider-councils-so-interested-in-the
Tree of Ages http://saint-arthur.tumblr.com/post/119352712982/fact-of-the-day

Food, drinks etc 
In general http://saint-arthur.tumblr.com/post/112773253196/could-you-tell-us-a-bit-about-the-food-and-drinks
Prisoner’s honey http://saint-arthur.tumblr.com/post/112207786303/what-is-the-deal-with-prisoners-honey-where-do
Darkdrop coffee http://saint-arthur.tumblr.com/post/133609097221/out-of-curiosity-do-we-know-where-and-how
http://saint-arthur.tumblr.com/post/90613808539/where-prisoners-honey-comes-from-is-it-hell
http://saint-arthur.tumblr.com/post/93233509574/if-the-denizens-of-hell-are-actually-bees-is
Exile’s Rose http://saint-arthur.tumblr.com/post/111505366796/do-we-know-what-is-the-origin-of-the-exiles-rose
Hesperidean Cider http://saint-arthur.tumblr.com/post/128896363750/is-it-explained-why-the-drunk-hesperian-ciders
Muscaria Brandy http://saint-arthur.tumblr.com/post/121172855836/at-one-point-one-of-the-named-magicians-of-the
Red honey http://saint-arthur.tumblr.com/post/112751797651/why-is-red-honey-illegal-its-pretty-obvious-why
Moon-milk http://saint-arthur.tumblr.com/post/114834832493/fact-of-the-day
Rubbery lumps http://saint-arthur.tumblr.com/post/98008286156/i-thought-the-secret-of-rubbery-lumps-was-the
Rubbery lumps in London http://saint-arthur.tumblr.com/post/97891655299/whats-the-deal-with-mrs-plenty-is-she-still-in
Mortality and soul
Meaning of soul http://saint-arthur.tumblr.com/post/111228603734/given-the-fact-that-the-delightful-adventuress
Souls -> stars eggs http://saint-arthur.tumblr.com/post/110922131353/was-there-any-stated-qualifications-a-soul-had-to
Coruscating Souls http://saint-arthur.tumblr.com/post/119403799130/part-of-the-description-for-a-coruscating-soul
http://saint-arthur.tumblr.com/post/118737240137/were-you-to-gather-enough-souls-together-would
Egg and Tartar priest http://saint-arthur.tumblr.com/post/110768760767/do-you-have-any-idea-what-the-egg-mentioned-by-the
Death in FL and SS http://saint-arthur.tumblr.com/post/109812114022/given-that-the-neath-offers-immortality-of-a
Mortality http://saint-arthur.tumblr.com/post/110011983261/are-the-animals-of-the-neath-devils-demons
Children in the Neath http://saint-arthur.tumblr.com/post/109819420578/is-it-plausible-or-even-possible-to-have-a-child
Death and surface http://saint-arthur.tumblr.com/post/107678911214/i-know-that-lorewise-dying-means-you-can-never
Handling a soul http://saint-arthur.tumblr.com/post/121425270977/can-you-put-souls-into-the-wrong-bodies-and-how
Souls and going up the Chain http://saint-arthur.tumblr.com/post/130808035103/has-anything-been-said-about-how-not-having-a-soul
Permanent death http://saint-arthur.tumblr.com/post/128903148414/what-kind-of-deaths-are-permanent-in-fallen
Absolutely random
Affair of the box http://saint-arthur.tumblr.com/post/103221514517/what-is-happening-even-in-the-affair-of-the-box
Basalt Gymnasium http://saint-arthur.tumblr.com/post/130784952413/whats-with-the-basalt-gymnasiums-rock-why-does
Candles http://saint-arthur.tumblr.com/post/132691594308/whats-the-properties-of-each-candle-im
Echoes http://saint-arthur.tumblr.com/post/119097780338/fact-of-the-day
Political situation on the Surface http://saint-arthur.tumblr.com/post/92014539124/so-what-exactly-do-we-know-about-the-political
Political situation on the Surface http://saint-arthur.tumblr.com/post/121779102551/do-we-know-anything-about-how-things-are-going-on
What is known about Neath on the Surface http://saint-arthur.tumblr.com/post/128279193103/the-neath-is-common-knowledge-on-the-surface-now
Saints of London (big post) http://plaiddragon.tumblr.com/post/77991382305/saints-of-fallen-london
Head of st. John the Baptist http://saint-arthur.tumblr.com/post/94958348914/i-may-be-able-to-shed-some-light-on-the-question
Items http://saint-arthur.tumblr.com/post/109989864208/im-a-bit-confused-on-the-corporeality-of-some
Lamps & candles http://saint-arthur.tumblr.com/post/101961200150/why-does-everyone-still-use-candles-for-light
Moon Pearls http://saint-arthur.tumblr.com/post/120848795852/you-keep-dismissing-the-moon-as-a-big-ol-rock
RED http://saint-arthur.tumblr.com/post/112116649339/ok-whats-the-deal-with-red-it-seems-as-linked-to
Starstone Demark http://saint-arthur.tumblr.com/post/129986862197/so-ive-recently-acquired-a-starstone-demark
Strongest military power http://saint-arthur.tumblr.com/post/119654698228/which-military-power-is-the-strongest-in-the
Supernatural powers http://saint-arthur.tumblr.com/post/132069849860/hi-i-would-like-to-ask-about-the-lore-do-humans
“The heart of Fallen London” logdings http://saint-arthur.tumblr.com/post/119070464962/whats-the-deal-with-mr-irons-fallen-london
Surface & the Neath http://saint-arthur.tumblr.com/post/122124995110/what-is-the-relationship-between-the-neath-and-the
ZZZ http://saint-arthur.tumblr.com/post/101223536146/how-did-the-zee-get-its-name
Secrets Framed in Gold http://saint-arthur.tumblr.com/post/117329687098/so-what-was-the-deal-with-the-sitters-in-the
Vegetation in Neath http://saint-arthur.tumblr.com/post/119667597130/heres-a-question-that-have-been-bothering-me-for
??? http://saint-arthur.tumblr.com/post/118786807419/how-closely-does-fl-canon-match-up-with-the
Notability http://saint-arthur.tumblr.com/post/89019488959/is-notability-bad
Ambitions http://saint-arthur.tumblr.com/post/121461955255/could-you-please-explain-each-ambition
Notability http://saint-arthur.tumblr.com/post/116104663676/fact-of-the-day
Professions http://saint-arthur.tumblr.com/post/76352793421/what-are-the-professions-that-you-like
High tier professions http://saint-arthur.tumblr.com/post/107581371258/could-you-elaborate-as-to-how-the-highest-tier
High tier professions-2  http://saint-arthur.tumblr.com/post/121149294731/can-you-give-me-your-best-estimation-of-what
 
Mr Eaten
Big post http://saint-arthur.tumblr.com/post/82809066309/what-exactly-happened-with-mr-candles-and-how-did
Inscribe the name http://saint-arthur.tumblr.com/post/112561171736/what-would-happen-if-i-were-to-inscribe-the-name
Possible name http://saint-arthur.tumblr.com/post/112197343420/anthony-toran-toran-here-in-terms-of-the-name
Possible name 2 http://saint-arthur.tumblr.com/post/114022160305/i-just-got-an-idea-about-the-name-of-mr-eaten-we
mr Eaten and Candles http://saint-arthur.tumblr.com/post/109243642809/is-there-a-story-reason-for-why-eatens-candles
God-eaters http://saint-arthur.tumblr.com/post/99951765825/who-exactly-are-the-cat-the-bird-and-the
God-eaters http://saint-arthur.tumblr.com/post/110031853311/are-the-god-eaters-still-around
mr Eaten & Nadir http://saint-arthur.tumblr.com/post/82857126410/regarding-mr-eatens-fate-theres-a-reference-in
Chapel of Lights http://saint-beau.tumblr.com/post/122444329803/have-you-seen-the-latest-chapel-of-lights-content
Seekers http://saint-arthur.tumblr.com/post/125660611427/so-how-common-do-you-think-seekers-are-between
Saintf of Seeking http://saint-arthur.tumblr.com/post/123619777248/whowhat-are-the-seven-false-saints-of-seeking
http://saint-arthur.tumblr.com/post/117800737192/any-thoughts-on-why-mr-eaten-wants-you-to-go
http://saint-arthur.tumblr.com/post/111814143128/since-the-masters-appear-to-have-had-different
http://saint-arthur.tumblr.com/post/107175639961/why-does-seeking-the-name-result-in-such-dire
http://saint-arthur.tumblr.com/post/108397152882/how-many-and-who-exactly-are-the-notable-searchers
http://saint-arthur.tumblr.com/post/120854510933/does-mr-eaten-hate-the-bazzar-aswell-as-the
http://saint-arthur.tumblr.com/post/132709997276/the-way-i-understand-it-mr-eaten-still-retains

Neath in general, geography
London map http://saint-arthur.tumblr.com/post/94228042346/where-in-london-are-the-royal-bethlehem-hotel-and
Cardinal directions http://saint-arthur.tumblr.com/post/109351280779/i-have-a-question-about-the-cardinal-directions-i
South border http://saint-arthur.tumblr.com/post/128304099146/we-know-the-neath-has-a-west-edge-and-doesnt
Currencies http://saint-arthur.tumblr.com/post/124216999275/what-do-we-know-about-the-different-currencies-of
What is Neath http://saint-arthur.tumblr.com/post/106829639377/what-exactly-is-the-neath
Lawlessness of Neath http://saint-arthur.tumblr.com/post/110931599664/is-it-just-the-lack-of-starlight-that-causes-such
Lawlessness of Neath http://saint-arthur.tumblr.com/post/109508596253/dear-knowledgeable-ratsender-if-neath-protects-us
http://saint-arthur.tumblr.com/post/107680668821/in-regards-to-the-previous-question-about-urchins
Descendants of previous cities on different isles http://saint-arthur.tumblr.com/post/128526726375/according-to-sunless-sea-the-new-khanates
Time http://saint-arthur.tumblr.com/post/116990272738/fact-of-the-day
Wax wind, Red Queen http://saint-arthur.tumblr.com/post/106825358384/have-you-any-insight-on-the-wax-wind-or-the
Great Chain 
http://saint-arthur.tumblr.com/post/133123030980/what-is-the-great-chain-i-sort-of-get-what-it-is
Red sciences http://saint-arthur.tumblr.com/post/109347044419/what-are-the-red-sciences-where-does-the-term
Masquing & chain http://saint-arthur.tumblr.com/post/110919203595/why-does-masquing-100-make-you-a-link-in-the
Great Chain & Misers http://saint-arthur.tumblr.com/post/103247164344/what-exactly-is-the-great-chain-or-a-moon-miser
Great Chain & Sequence http://saint-arthur.tumblr.com/post/73772320262/wait-ive-been-assuming-the-chain-and-the
Amalgamy http://saint-arthur.tumblr.com/post/130834762231/whats-amalgamy-i-keep-stumbling-across-it
King of a Hundred Hearts & Polythreme
In general http://saint-arthur.tumblr.com/post/99026593749/can-you-tell-us-more-about-the-king-with-a-hundred
Clay men & Parabola http://saint-arthur.tumblr.com/post/113473710677/most-of-the-mysteries-of-the-neath-qualities-are
Unfinished men http://saint-arthur.tumblr.com/post/113741238956/theres-a-storylet-that-suggests-unfinished-men
Notable Unfinished men http://saint-arthur.tumblr.com/post/117764257162/fact-of-the-day
Do Clay Men eat? http://saint-arthur.tumblr.com/post/115557221840/earlier-yesterday-you-said-clay-men-dont-eat
Pirate Poet http://saint-arthur.tumblr.com/post/133120618894/do-we-know-anything-more-about-the-existence-of
Why do they go to London http://saint-arthur.tumblr.com/post/133385343472/so-the-clay-men-sent-to-london-are-a-tithe-some
Clay Men on the Surface http://saint-arthur.tumblr.com/post/129967023735/do-you-suppose-that-clay-men-could-survive-on-the
http://saint-arthur.tumblr.com/post/104160191269/why-does-all-of-a-ships-coal-lose-its-animating
http://saint-arthur.tumblr.com/post/103755928814/the-light-of-the-mountain-seems-to-mostly-work-on
http://saint-arthur.tumblr.com/post/96273714817/not-a-lore-question-but-might-you-have-any
http://saint-arthur.tumblr.com/post/114455258110/does-the-king-with-a-hundred-hearts-welcome-his
Locations
Different islands/ports and their origins/background http://saint-arthur.tumblr.com/post/118263583650/so-i-am-trying-to-figure-out-the-cultural 
Abbey Rock http://saint-arthur.tumblr.com/post/118514742945/fact-of-the-day
Chelonate 
http://saint-arthur.tumblr.com/post/115021018051/fact-of-the-day
http://saint-arthur.tumblr.com/post/114488409827/fact-of-the-day
http://saint-arthur.tumblr.com/post/119593969037/fact-of-the-day

Garden and the Mountain http://saint-arthur.tumblr.com/post/109260688575/how-does-the-garden-and-the-mountain-interact-i
Garden http://saint-arthur.tumblr.com/post/109126074586/what-is-the-garden-exactly-is-that-where-the
Iron Republic 
http://saint-arthur.tumblr.com/post/113421825948/fact-of-the-day
http://saint-arthur.tumblr.com/post/114303475914/fact-of-the-day
http://saint-arthur.tumblr.com/post/120225396236/how-exactly-did-hell-liberate-the-iron-republic
http://saint-arthur.tumblr.com/post/133617845607/is-there-any-lore-about-the-iron-republics
Elder Continent (Presbyterate)
http://saint-arthur.tumblr.com/post/124925883095/what-is-the-elder-continent-what-lives-in-it
Adam’s Way http://saint-arthur.tumblr.com/post/115470349289/fact-of-the-day
Sailing Adam’s Way http://saint-arthur.tumblr.com/post/117680282592/fact-of-the-day
Elder Continent & Polythreme http://saint-arthur.tumblr.com/post/120820915432/so-i-noticed-some-of-the-similarities-between-the
Light http://saint-arthur.tumblr.com/post/124560723533/so-in-london-and-majority-of-other-places-day-and
Presbyterate & Dawn Machine http://saint-arthur.tumblr.com/post/129611436471/why-presbyterare-is-so-relaxed-about-our-favourite
http://saint-arthur.tumblr.com/post/103606025205/beyond-a-country-on-the-elder-continent-what
http://saint-arthur.tumblr.com/post/112194150242/does-animescence-affect-the-presbyterate-as-well
http://saint-arthur.tumblr.com/post/108773455152/i-love-the-fl-fact-of-the-day-thing-it-reminds-me
http://saint-arthur.tumblr.com/post/108882777426/could-ones-soul-burn-while-still-inside-oneself

High Wilderness  http://saint-arthur.tumblr.com/post/110221160549/is-fallen-londons-space-different-from-real-world
Khanate http://saint-beau.tumblr.com/post/119733652857/how-is-it-that-the-khanate-seems-to-be-more
Kingeater’s Castle http://saint-beau.tumblr.com/post/112433341289/a-theory-re-kingeaters-castle
Mutton island http://saint-arthur.tumblr.com/post/97200858651/what-is-mutton-island-where-did-it-come-from-and
North, High Wilderness http://saint-arthur.tumblr.com/post/106204684947/what-exactly-is-north-do-we-have-any-idea
Port Carnelian http://saint-beau.tumblr.com/post/120823524795/two-question-about-elder-continents-affairs-a

Salt lions 
http://saint-arthur.tumblr.com/post/108066010925/why-should-breathing-deep-of-the-sundered-sea
+ Irem http://saint-arthur.tumblr.com/post/117326486216/fact-of-the-day

Sea more sunless http://saint-arthur.tumblr.com/post/111130946542/it-doesnt-make-a-lot-of-sense-that-the-sea-more
Silent River http://saint-arthur.tumblr.com/post/116535493886/where-what-is-the-silent-river-is-it-in-parabola
Stations 3, 4 http://saint-arthur.tumblr.com/post/108091939788/the-coffins-you-find-below-the-wicket-are
Stations 3, 4, 5 http://saint-arthur.tumblr.com/post/108067150545/this-might-be-a-sunless-sea-spoiler-but-what-does
Uttershroom http://saint-arthur.tumblr.com/post/115931880599/fact-of-the-day
Varchas http://saint-arthur.tumblr.com/post/99068458843/dear-allknowing-candle-the-discovery-of-the
Visage http://saint-arthur.tumblr.com/post/128763037299/whats-the-deal-with-visage-i-dont-suppose-you

Wisdom & knot-oracles
http://saint-arthur.tumblr.com/post/114429278995/ive-looked-all-over-but-i-cant-seem-to-find
http://saint-arthur.tumblr.com/post/117846645713/fact-of-the-day

Wreathing river http://saint-arthur.tumblr.com/post/97444055464/is-the-writhing-river-where-fingerkings-come-from
Xibalba tomb colony http://saint-arthur.tumblr.com/post/106642858820/is-xibalba-beyond-the-avid-horizon-how-distant-is
Mount Nomad
http://saint-arthur.tumblr.com/post/111919894595/how-aware-if-at-all-of-mt-nomad-is-the-bazaar
http://saint-arthur.tumblr.com/post/107719856904/so-what-is-mt-nomad-id-heard-reference-to-it
http://saint-arthur.tumblr.com/post/113385350112/you-said-in-a-previous-post-that-yelling
 
Ways to the Surface
http://saint-arthur.tumblr.com/post/94962469857/do-we-know-about-when-the-cumean-canal-and-or-the
http://saint-arthur.tumblr.com/post/112293580615/where-is-the-passage-that-leads-to-the-neath-on
 

NPCs
Real-world parallels http://saint-arthur.tumblr.com/post/83342084270/we-know-that-dr-schlomo-is-the-neathy-version-of
Captivating Princess http://saint-arthur.tumblr.com/post/122982802131/whats-the-story-behind-the-captivating-princess
Dilmun club 
http://saint-arthur.tumblr.com/post/113369622806/are-the-dilmum-club-members-trustworthy-or
http://saint-arthur.tumblr.com/post/121473787858/what-does-the-approaching-the-gates-of-the

Epigrammatic Irishman http://saint-arthur.tumblr.com/post/131319863775/who-is-the-epigrammatic-irishman-from-the-new
Gracious Widow 
http://saint-arthur.tumblr.com/post/112671546568/could-you-please-tell-me-a-little-about-the
http://saint-arthur.tumblr.com/post/111932961544/whats-the-deal-with-the-gracious-widow-im
Gracious Widow & Once-Dashing Smuggler http://saint-arthur.tumblr.com/post/118337910729/who-is-the-once-dashing-smuggler-and-what-is-his 
Gracious Widow & The Duchess http://saint-arthur.tumblr.com/post/121471304167/do-we-know-why-the-duchess-and-the-gracious-widow
Bazaar traders http://saint-arthur.tumblr.com/post/110765730448/how-much-do-we-know-about-the-various-bazaar
Bishop of Southwark http://saint-arthur.tumblr.com/post/110322077060/how-did-the-bishop-of-southwark-escape-from-hell
Bishop of st Fiacre http://saint-arthur.tumblr.com/post/111642129693/the-bishop-of-st-fiacres-is-a-snuffer-is-that
The Boatman http://saint-arthur.tumblr.com/post/116622927570/do-we-have-any-idea-who-the-boatman-is-besides

Clathermont family and Lady in Lilac
http://saint-arthur.tumblr.com/post/112947891031/wtf-is-the-lady-in-lilacs-deal-and-how-did-the
http://saint-arthur.tumblr.com/post/112362524011/what-exactly-does-clathermont-do-at-his-parlor-if
http://saint-arthur.tumblr.com/post/112105215186/whats-the-difference-between-a-spy-tattoo-and-an
http://saint-arthur.tumblr.com/post/111651630106/is-there-any-significance-to-clathermont
Cultists at the Observatory http://saint-arthur.tumblr.com/post/106817064153/whats-going-on-with-the-blind-astronomers-and-the
Deluged Docent http://saint-arthur.tumblr.com/post/108016622339/what-do-you-know-about-the-deluged-docent

The Duchess & Cantigaster
http://saint-arthur.tumblr.com/post/97119761368/if-the-duchess-is-the-youngest-of-the-2nd-city
http://saint-arthur.tumblr.com/post/120847262432/is-cairo-one-of-the-cities-sold-to-the-bazaar-if
http://saint-arthur.tumblr.com/post/115255361728/that-would-make-the-cantigaster-a-child-though
http://saint-arthur.tumblr.com/post/115177788670/wait-so-if-the-duchess-is-ankhesenamun-then-does
The Duchess & cats http://saint-arthur.tumblr.com/post/119564581577/going-off-your-last-fact-whats-the-relationship
http://saint-arthur.tumblr.com/post/119269967654/fact-of-the-day
http://saint-arthur.tumblr.com/post/132718677398/with-the-duchess-being-egyptian-and-her-husband

Glass and shroud http://saint-arthur.tumblr.com/post/112282564983/do-you-have-a-lorepost-about-the-glass-the

Face and Teeth
http://saint-arthur.tumblr.com/post/88108605784/whats-the-deal-with-the-face-and-the-teeth
http://saint-arthur.tumblr.com/post/122093900327/just-for-clarifications-are-the-face-at-wilmits

Feducci 
http://saint-arthur.tumblr.com/post/107930884006/whats-feduccis-deal
http://saint-arthur.tumblr.com/post/121177288068/i-recently-finished-the-soldiers-heartbreaking
Fidgeting writer and god-eaters 
http://saint-arthur.tumblr.com/post/108449516453/wait-so-the-coruscating-soul-is-a-god-eater-not
http://saint-arthur.tumblr.com/post/108420793149/so-uhh-what-are-the-god-eaters-doing-in-the
http://saint-arthur.tumblr.com/post/120895661066/what-actually-happens-at-the-end-of-the-tale-of
Jack of Smiles http://saint-arthur.tumblr.com/post/128753391035/who-is-jack-of-smiles-is-he-supposed-to-be-jack
Jovial Contrarian http://saint-arthur.tumblr.com/post/118833720996/given-that-the-jovial-contrarian-actively-thwarts
The Marchioness of the Falling Sky Desert http://saint-arthur.tumblr.com/post/119434514274/fact-of-the-day
Mercies http://saint-arthur.tumblr.com/post/120908476016/whats-your-take-on-the-mercies-are-they
Music Hall Singer http://saint-arthur.tumblr.com/post/116547221049/fact-of-the-day
Mr Slowcake http://saint-arthur.tumblr.com/post/112464722560/whats-the-story-behind-mr-slowcake-does-it
Northbound Parlamentarian http://saint-arthur.tumblr.com/post/107132827706/who-is-the-northbound-parliamentarian-and-why-does
Numismatrix http://saint-arthur.tumblr.com/post/121091191955/who-is-the-numismatrix-and-what-is-her-deal
Ophidian Gentleman
http://saint-arthur.tumblr.com/post/119018714885/fact-of-the-day
Parabola-linen party http://saint-arthur.tumblr.com/post/123836140986/is-there-any-more-information-about-the

Penstock http://saint-arthur.tumblr.com/post/118014304855/fact-of-the-day
Pirate-King of Isle of Cats http://saint-arthur.tumblr.com/post/117161053612/fact-of-the-day
The Privy Councillor http://saint-arthur.tumblr.com/post/123864916251/why-does-the-privy-counselor-want-you-to-write-the
Regretful Soldier & Bishop http://saint-arthur.tumblr.com/post/112574836061/one-of-the-side-texts-mentions-that-a-certain

Relickers
Coquettish Relicker http://saint-arthur.tumblr.com/post/114924067361/fact-of-the-day
Shivering Relicker http://saint-arthur.tumblr.com/post/114211101155/fact-of-the-day
Capering Relicker http://saint-arthur.tumblr.com/post/116717892499/fact-of-the-day
Curt Relicker http://saint-arthur.tumblr.com/post/115658692772/fact-of-the-day
http://saint-arthur.tumblr.com/post/83675395649/what-do-you-know-about-the-relickers-backstory
http://saint-arthur.tumblr.com/post/109634105618/who-are-the-relickers-are-they-anything-special
Royal Beth manager 
http://saint-arthur.tumblr.com/post/107908153572/why-does-the-royal-beth-manager-want-diamonds
http://saint-arthur.tumblr.com/post/113930012278/are-there-any-connections-between-the-royal
Cleft for thee http://saint-arthur.tumblr.com/post/122058341213/re-cleft-for-thee-hide-in-me-anon-its-a

Sinning Jenny http://saint-arthur.tumblr.com/post/111645382334/who-is-sinning-jenny

Sisters at Hunter’s Keep
http://saint-arthur.tumblr.com/post/109505460774/each-sister-mimics-a-god-of-the-zee-too-and-the
Big post http://saint-arthur.tumblr.com/post/109438069490/what-is-the-deal-with-hunters-keep-are-the
Sisters’ tag http://saint-arthur.tumblr.com/tagged/hkeep
 
Slivvy the Urchin http://saint-arthur.tumblr.com/post/120230320857/what-do-we-know-about-slivvy-the-urchin
Snuffers and Thief of Faces
Notable Snuffers http://saint-arthur.tumblr.com/post/130762820208/what-snuffers-do-we-know-about-and-how-did-they
http://saint-arthur.tumblr.com/post/106459219506/how-does-the-whole-facestealing-business-the
http://saint-arthur.tumblr.com/post/99408696040/is-the-thief-of-faces-just-a-fancy-name-for
http://saint-arthur.tumblr.com/post/107790607228/how-much-is-known-about-the-thief-of-faces-no
http://saint-arthur.tumblr.com/post/115919647280/what-do-we-know-about-thief-of-faces-beyond-that
http://saint-arthur.tumblr.com/post/115377923931/fact-of-the-day

Starveling Cat 
http://saint-arthur.tumblr.com/post/78760089454/whats-the-starveling-cat-why-did-it-go-down-a
http://saint-arthur.tumblr.com/post/111621344326/what-is-the-starveling-cat-a-very-upset-cat-the
http://saint-arthur.tumblr.com/post/120831156312/starveling-kitty-starveling-kitty-ruled-the

The Starved Men 
http://saint-arthur.tumblr.com/post/115561591917/fact-of-the-day
http://saint-arthur.tumblr.com/post/118414420159/who-are-the-starved-men-on-the-roof-are-they
- Topsy King http://saint-arthur.tumblr.com/post/133121931779/how-much-do-we-know-about-the-topsy-king-is-he

Urchins 
http://saint-arthur.tumblr.com/post/107575952687/ok-i-am-tired-of-waiting-i-opened-an-orphanage
http://saint-arthur.tumblr.com/post/108477811936/out-of-the-factions-that-have-a-clue-about-the
http://saint-arthur.tumblr.com/post/101204676209/do-we-know-whats-up-with-urchins-and-the
Watchmaker’s Daughter http://saint-arthur.tumblr.com/post/111737395736/what-is-the-deal-with-the-watchmakers-daughter
Wry Functionary http://saint-arthur.tumblr.com/post/121776220558/im-slightly-confused-about-the-deal-with-the-wry
 
Revolutionaries
Calendar Council http://saint-arthur.tumblr.com/post/91406769494/what-do-we-know-about-the-calender-council-members
Calendar Council 2 http://saint-arthur.tumblr.com/post/113855201015/who-are-the-members-of-the-calendar-council-and
Calendar Council 3 http://saint-arthur.tumblr.com/post/121773503297/what-do-we-know-about-the-individual-members-of
Council members oppose specific masters? http://saint-arthur.tumblr.com/post/106921731873/going-by-the-the-list-of-sackmas-masters-what
Revs & dawn machine adepts http://saint-arthur.tumblr.com/post/110771929012/im-a-bit-confused-about-the-factions-in-the
Their ideas http://saint-arthur.tumblr.com/post/112541672505/by-the-way-why-the-revolutionaries-are-so-f-d
Revolutionaries & souls http://saint-arthur.tumblr.com/post/118688062276/fact-of-the-day
Liberation of the Night & light http://saint-arthur.tumblr.com/post/132682593540/will-the-liberation-of-night-just-kill-the-stars
http://saint-arthur.tumblr.com/post/117595434127/fact-of-the-day
http://saint-arthur.tumblr.com/post/109408771924/do-the-revolutionaries-understand-what-theyre
http://saint-arthur.tumblr.com/post/118710969298/do-most-of-the-revolutionaries-understand-the-true
http://saint-arthur.tumblr.com/post/97522069643/do-we-know-where-the-revolutionaries-got-the
http://saint-arthur.tumblr.com/post/83719780141/so-if-starlight-is-the-reason-people-die-does
 
Rubbery Men & Flukes
Big post http://saint-arthur.tumblr.com/post/100799412613/what-are-the-lorn-flukes-where-do-they-come-from
Another big post http://saint-arthur.tumblr.com/post/91610362384/i-always-assumed-that-the-lorn-flukes-descended
Rubbery goals http://saint-arthur.tumblr.com/post/124226353167/im-sorry-if-youve-answered-this-before-already
Speaking to Rubbery men http://saint-arthur.tumblr.com/post/112521075402/does-anyone-of-non-tentacled-persuasion-actually
Souls of RM http://saint-arthur.tumblr.com/post/111325717102/do-rubbery-man-have-souls-devils-seem
Blood of RM http://saint-arthur.tumblr.com/post/110825614058/what-color-is-rubbery-man-blood-im-writing-a
Size of RM http://saint-arthur.tumblr.com/post/109264269676/how-tall-are-the-rubbery-men-do-they-vary-much-in
Peculiar Enhancement http://saint-arthur.tumblr.com/post/108949612828/i-suspect-my-previous-question-was-too-badly
RM & love http://saint-arthur.tumblr.com/post/131328209356/you-said-it-seemed-likely-that-the-thing-the
RM and Second city? http://saint-arthur.tumblr.com/post/108799806585/could-the-shennanigans-of-the-second-city-to-which
RM & amber http://saint-arthur.tumblr.com/post/107137057641/what-do-the-rubbery-men-do-with-amber-and-what
Amber http://saint-arthur.tumblr.com/post/120222930312/why-does-everyone-use-amber-for-gambling-and-why
Axile http://saint-arthur.tumblr.com/post/107068421609/what-happened-on-axile-that-brought-the-rubbery
Color of amber http://saint-arthur.tumblr.com/post/106885170146/does-the-color-of-amber-hold-any-relevance-red
Flukes & Correspondence http://saint-arthur.tumblr.com/post/116702514090/whats-with-lorn-flukes-attacking-with-the
Glim & Moon-Misers die on the suface http://saint-arthur.tumblr.com/post/118652520742/is-there-any-reason-that-glim-is-destroyed-by
Do you recall how we came to that place? http://saint-arthur.tumblr.com/post/99657300625/do-you-know-how-many-variations-on-the-do-you
Flesh-shaping http://saint-arthur.tumblr.com/post/119890967919/what-are-the-limits-of-flesh-shaping-could-one
Principles of Coral http://saint-arthur.tumblr.com/post/132689360918/whats-the-deal-with-principles-of-coral-what-is

Sackmas
http://saint-arthur.tumblr.com/post/113502006717/why-do-the-various-masters-decide-to-be-jolly
http://saint-arthur.tumblr.com/post/109253735637/why-are-the-masters-nomen-so-much-more-similar-to
http://saint-arthur.tumblr.com/post/122993827841/who-is-the-noman
http://saint-arthur.tumblr.com/post/109250377784/how-does-eaten-sacks-exist-can-one-make-a-noman
http://saint-arthur.tumblr.com/post/106039694903/so-with-the-noman-and-the-sackses-being-so
http://saint-arthur.tumblr.com/post/115015615409/just-what-exactly-happens-each-christmas-to

Tomb colonists & frostmoths
到目前为止,我们所知道的关于古墓侨民于霜蛾之间的关系总共有多少?
说起来,其实并不多,但其中有一些令人毛骨悚然的事情。
霜蛾孵化、并生活在古墓侨民体内;当你到达Ovate Glory时,奥瓦特骑士团创始人有一句隐晦的调侃。"你知道飞蛾在哪里出生吗?"戴面纱的人嘶声说“那你可就要竖起耳朵仔细听了。”
究竟为什么一群木乃伊会让冰冷的飞蛾在他们的胸腔里生长?奥瓦特的赞助商在这个问题上有更多的发言权。
“也许你不知道,它的诞生有一种刺激。一种瘾。我们需要必须非常小心。这就是我们带给游戏的东西,我们最古老的Ovate。那特别的死亡,以及它的逃避的漫长舞蹈。巴扎不知道如何量化它。即使在函符中也是如此。它是爱吗?是变化吗?天啊,我太想念它了。那次的出现…"”
there’s a thrill in its birth. An addiction. We needs must be very careful. That is what we bring to the Game, we oldest Ovate. That particular death, and the long dance of its evasion. The Bazaar doesn’t know how to quantify it. Even in the Correspondence. Is it love? Is it change? God, I miss it so. That emergence…”
可能,霜蛾的出现是试图利用下界的自由来规避审判之链的限制。古墓侨民让霜蛾在他们体内生长,可能是通过某种方式的共享意识或某种东西,让他们感受到拥有翅膀的自由。我并不完全确定。司命的规则在这里并不适用。在这里,我们都会有翅膀。你难道没有感觉到它的贪婪吗?
在《无日之海》的文登湾,你可能会遇到一个痛苦的绷带人;另一个古墓殖民者告诉你回去吧,现在是他,你的时代会在未来。在陷落伦敦的墓穴中,你可以收集到以下信息。他们说:"绅士淑女们在他们生命中的某个时候都会遇到这种情况。蜕变。作响;然后是爆发……不过,这也许不是普遍的做法;如果你决定帮助一位女郎处理钟表匠之丘的霜蛾,偶尔会有路过的古墓殖民者称赞你摆脱了 "秽物"。
坟墓殖民地! 其中发生了什么奇怪的事情,有多少个,与玩家流放自己的地方相比,有什么 "独特"(读作:可怕/恐怖)的地方吗?
在大多数情况下,古墓殖民地是相当沉闷的;灰尘、腐烂、偶尔的决斗或舞蹈。大多数情况下。
当真正的古墓殖民者参与进来时,事情就变得有趣了。我所说的有趣,是指阴暗和可怕!我的意思是。万岁! 即使有尼斯的奇怪的生命力,一个身体也只能维持这么久。最终,一个殖民者有三个选择;通过通常的方式(比如,斩首)永久死亡可能是最简单的。或者,他们可以被留在大疗养院里,慢慢地枯萎,变得一无所有。或者,他们可以通过出现来结束;身体的毁灭,产生一个微小的虚弱的霜蛾,由知识和冰以外的东西支撑着。这被一些人认为是卑鄙而诱人的罪恶,而另一些人则认为是狂喜。
古墓殖民地的数量并不多;它们基本上都被整合到了无日之海的Venderbight,作为一个大的建筑集合,而不是较小的独立殖民地。不过,在FL中至少有一个坟墓殖民地的名字被提及。
那就是Xibalba。说它独特和可怕当然是一种说法;它是噬神者的巢穴,也就是第三城的祭司国王。他们是混蛋,他们的殖民地非常可怕;蝎子的河流,诡异的玻璃柱子和大门。有些是深渊玻璃,是你不愿意看到的可怕的东西。除非你在游戏中击败他们,否则祭司国王不会让你离开,尽管他们至少会公平竞争。如果你不离开,他们完全有可能最终附身于你! 欢呼吧!
 
Big post http://saint-arthur.tumblr.com/post/113227262889/tomb-colonies-what-are-the-curious-happenings
Xibalba http://saint-arthur.tumblr.com/post/92972386609/thank-you-for-answering-my-question-first-off-you
Frostmoths & Frostfound http://saint-arthur.tumblr.com/post/116374647636/fact-of-the-day
http://saint-arthur.tumblr.com/post/109698329218/so-moth-turned-tomb-colonists-eating-mourning
http://saint-arthur.tumblr.com/post/108946334215/a-frost-moth-circles-the-gas-lamp-in
http://saint-arthur.tumblr.com/post/107390935404/are-most-tomb-colonists-revering-frost-moths
http://saint-arthur.tumblr.com/post/109808142366/is-there-any-indication-what-the-trouble-with-the

要是有人把它晒出来就好了。自己的罪过,思念,全部。在这白日之下。
誰かが晒してくれればいいのに。自分の罪も、想いも、全部。この白日の下に。

https://news.eiresino.com/1805.html
http://www.bb.em-net.ne.jp/~maccafushigi/mac/7.htm
http://kotonohano25mori.web.fc2.com/
https://docs.google.com/spreadsheets/d/11Lq789qK_7Eg2NQLfArYVeLykq4Ngbgc/edit#gid=1413219229

涌现 emergence
或称创发、突现、呈展、演生,是一种现象,为许多小实体交互作用后产生了大实体,大实体展现了组成它的小实体所不具有的特性。

达尔文机 Darwin machine
一种类似于图灵机的机器,由威廉·卡尔文于1987年提出,和图灵机一样,达尔文机参与了迭代过程以获得高品质的结果,然而图灵机使用的是逻辑,而达尔文机则是使用多轮的变异、选择和继承。

圣沛黎洛矿泉水 San Pellegrino

也称圣培露,是一个意大利的矿泉水品牌,生产地在意大利伦巴第大区的贝加莫省。 在意大利之外,圣沛黎洛被以奢侈品之定位行销。

000130434.jpg

圣培露起泡血橙 Aranciata Rossa

不同口味名称可以参考这个网址

61KKNANQy5L._AC_SX522_.jpg

法奇那 橙味汽水 Orangina

法国的国民碳酸饮料,口味为橙子和柠檬等混合口味,内含果肉。1936年开始销售,现由日本企业三得利所有。

Orangina-bouteille-scaled.jpg

溺湾 Ria

又称为谷湾,是海岸线地形的一种,属沉水海岸的一种型态。溺湾是一种狭长的楔形入海口,是由非冰河挖蚀、由河流自然侵蚀而成、原本与海相连的开放性河谷,因陆地下沉或海平面上升之故,在局部沉没至海中之后所形成的崎岖海岸线。溺湾地形通常会保留冲积平原的部分地理特征,例如树干状或甚至枝晶状的边缘,但有时也会见到呈直线状、没有明显分歧的外观。溺湾海岸(ria coast)通常是由一系列方向平行的溺湾接连排列而成,两两相邻的溺湾之间有比较明显、向内陆延伸的山脊相隔。当陆地沉没至海水中时,原本的河口沉入水中,山脊则成为伸入海中的岬状地形,在海湾附近连成一片非常不规则的锯齿状海岸线。有部分地势较高的山峰,会在离海岸一段距离之处冒出水面形成岛屿,因此在海岬外罗列数个带状分布的小岛,是溺湾海岸常见的一种地理特征。亚洲地区几个著名的溺湾地形包括了中国大陆广东珠江口东侧的大亚湾与大鹏湾、台湾北部的基隆港与南方澳,或日本本州岛日本海侧的长崎港与太平洋侧的三陆海岸等。地质较古老的西欧地区大西洋岸也有不少溺湾地形,例如英国的朴次茅斯港 、西班牙的巴斯克地区。至于分别位在美国东西岸的切萨皮克湾与旧金山湾,也是象征性的溺湾地形。

曼陀林 mandoline

一种将水果蔬菜切片的厨房用具,厨师使用的是专业型号的曼陀林。虽然曼陀林不是必不可少的厨房工具,但它可以很方便,尤其是对于那些希望以专业的风格呈现食物的家庭厨师来说。

鹪鹩-知更 robin & wren

这两种鸟在凯尔特、盎格鲁-撒克逊、德鲁伊的民间传说中彼此相关。包括著名的诗句:"知更鸟和鹪鹩是全能上帝的公鸡和母鸡。" 鹪鹩,橡树之王、残年之王。它会杀死知更鸟,从冬至或耶利节一直统治到仲夏。而到了夏至日,知更鸟,冬青树之王、腊月之王,则会杀死鹪鹩,开始它的统治。每个季节都会重复这样的循环。1986年的电影《蓝丝绒》的结尾镜头中,一只知更鸟栖息在窗台上,它的到来标志着那些小镇人物所经历的超现实和梦魇般的事件的结束。

 

"我愿将其称之为真他娘的好喝咖啡"

猫头鹰不是他们看起来的样子 双峰

所有像梅赛德斯或宝马这样的豪华品牌汽车都标配了豪华功能。而高档汽车往往只是特定车型的最高装饰水平。例如,克莱斯勒 300 Limited 是基础装饰,而克莱斯勒 300C Platinum 是高档汽车装饰。高级汽车装饰有所有的花里胡哨,并挤满了名牌产品,基础装饰可能有一些这样的东西。就地位而言,高档汽车通常不被人看好。例如,驾驶雷克萨斯的人具有一定的地位或财富形象,而驾驶起亚 Optima (Overland) 高级版的人只是被视为拥有 Optima 的人。对某些人来说,地位和名牌物有所值,而其他人只希望以较低的成本获得功能。这是 50,000 美元的车辆和 80,000 美元以上的车辆之间的差异。

湖爆传说 lake-burst

爱尔兰神话中提到的一种现象,在挖掘坟墓时会出现一个之前并不存在的湖泊。部分 "湖爆 "故事可能起源于以石灰岩为基础的内陆平原或土尔洛湖周围水文地理的突然变化。其他所谓的湖爆是指海洋河口、海湾和入海口,如戈尔韦湾、斯特兰福德湖、邓德鲁姆湾、贝尔法斯特湖、沃特福德港和厄恩河口。其中一些沿海地区因史前森林被淹没而闻名,并由此产生了多个洪水神话。中世纪的吟游诗人有一种特殊的湖爆诗歌体裁,叫做"托马蒙德"。11 世纪或 12 世纪在戈尔韦湾、尼赫湖和里湖一带流传的故事或多或少都有详尽的叙述,这些故事似乎与威尔士(Cantre'r Gwaelod、Llys Helig、巴拉湖、Llynclys)、康沃尔(Lyonesse)、布列塔尼(Ys)和诺曼底(Forêt de Scissy)的类似故事有关。16 世纪晚期的一个弗里斯兰传说提到了 Zuiderzee 河的起源,该传说可能借鉴了爱尔兰的例子。其他爱尔兰文本提到博因河和其他河流的喷发。关于厄恩湖溃湖和布里(传说人物米迪尔生活的地方)喷发的诗歌已经失传。在威尔士,洪水神话在 Dwyfan 和 Dwyfach 的故事中得到了详细阐述,他们从生活在 Llyn Llion(可能是巴拉湖)的怪物 Avanc 造成的大洪水中拯救了人类和动物。Lebor Gabála Érenn 所讲述的爱尔兰对应故事只与《圣经》中诺亚的洪水故事有关。这个主题与古典故事中的勇士马库斯-库尔提乌斯(Marcus Curtius)有关,据说他为了阻止台伯河形成的鸿沟,投身于罗马广场附近的库尔提乌斯湖中。迈达斯国王也有类似的故事。例如,Loch Lainglinne 可能是贝尔法斯特湖的另一种说法,贝尔法斯特湖被称为 Loch Laoigh 或 Loch Laigh。 中世纪的爱尔兰人相信,几乎所有的湖泊都是在诺亚洪水之后出现的。[引述需要]他们的神话表明,土地开垦和森林砍伐与低洼平原的季节性淹没是同步进行的。根据 Lebor Gabála Érenn 国王 Partholón 的篡改文本,他只发现了三个湖泊或海湾: 位于姆姆汉斯利布米斯的福特雷曼湖(特拉里湾)、位于蒂尔芬德的卢姆尼格湖(可能是卢根湖或戈尔韦湾)以及位于伊鲁斯边界的塞拉湖或芬德洛克湖。有趣的是,科里布湖(Lough Corrib)、德格湖(香农湖)、香农河口(Shannon Estuary)和基拉里港(Killary Harbour)等几个主要湖泊和出海口在任何已知神话中都没有提及。这可能意味着,至少有一些被提及的湖泊飓风被错误地认为是较小的湖泊,而事实上,它们可能指的是其中一个主要湖泊。此外,在《Tractatus de Purgatorio Sancti Patricii》中,位于德格湖(阿尔斯特)Station 岛上的圣帕特里克炼狱洞穴被认定为冥界的入口。

https://en.wikipedia.org/wiki/Lake-burst

尼采在《狄奥尼索斯的世界观》(The Dionysian Worldview)一文中,以这段话开启了他的哲学生涯: “人能够在两种状态下产生存在之狂喜的感觉,即梦境和酒醉。”
美国哲学家威廉·詹姆斯对于使用迷幻剂对心灵哲学和形而上学的潜在作用直言不讳。在他的著作《宗教经验之种种》(The Varieties of Religious Experience)中,他写道: “笑气和乙醚,尤其是笑气……在极大程度上刺激着神秘意识。在吸服笑气的过程中,我们得到了真正的形而上学的启示。我们正常、清醒的意识——我们称之为理性意识——只不过是一种特殊的意识类型,而在它的四周,隔着一层再纤薄不过的屏障,存在着完全不同的潜在意识形式。”
“你变得如此敏感:惧怕阴影会破坏它笼罩着的纸张……”“这下,那些食用哈希什的人所宣称的空间和时间逐一显现;它们一派庄严……永恒不会永恒无穷。”

《世间一切,包括星星,都在坠落 》

Nazar Rick,可以理解成魔眼之巢,但同时也可以解释成“献祭之地”
三重螺旋被认为是一种凯尔文明或是前凯尔文明的符号,与该文明的宗教信仰有关。
狂猎是在欧洲地区的民间传说,但大多是指的成群结队的有着超能力的猎刃或军队形象在天空中追逐猎物, 经常有各种不同的神话人物/圣经人物参与。因传说版本太多故在此不予赘述。

海路德米斯 Heliodromus
Courier of (and to) the Sun; pater, Father. To each rank belonged a particular mask (Raven, Persian, Lion) or dress (Bridegroom). The rising of the Mithraist in grade prefigured the ascent of the soul after death. The series of the seven initiations seems to…

斯达科(stucco,灰泥)圣像
艾鼬= 草原极猫,又称白极猫或蒙面极猫
雪狐(ferret)
卡沙牙(Kashaya)是美国原住民波莫人中的民族,在邻近地区的语言中有“技巧熟练”的意思。

夏马尔雷皮亚    Shamal rapire  波斯湾沿岸地区伴随着碧血烟花的强风
阿什索德    ash sword
奥格巴斯特    orga buster 狂欢终结者
塔克    Tuck   一把细长的双轻骑兵剑,专门用于刺伤
耀斑宝剑    flare sword 
比尔博    bilb  小型化的护手刺剑,用于自卫
阿尔马斯Almace 《罗兰之歌》 : 查理大帝磨下的大主教丘尔潘的爱剑
艾佩    epee剑上面有一个大碗形的护手。 剑术中使用的武器之一
赫尔格林    Herugrim  《魔戒》 : 洛汗之王,希优顿所持之剑

阿尔凯恩  arcane 神秘的
阿森沙 absentia
波莱亚斯 Boreas  北风

伊昂 Aeon 永恒
阿米利亚斯 Amilias    《西斯莱克的撒迦》 : 宫廷铁匠。 输给了韦恩德  『シズレクのサガ』
哑剧 Mime  《尼伯龙根的指环》 : 尼伯龙根之歌的铁匠。 齐格飞的养育者
莱瑞克    relic 遗物
伊西里亚尔 ethereal 飘渺的
库尔特 Kurt     『カルル大王のサガ』 
廓尔喀刀    Kukuri   尼泊尔古尔卡人使用的匕首
阿佐特    Azoth 炼金术帕拉塞尔苏斯拿的匕首
Athame 现代魔道威卡教祭具的黑色匕首
Danaos knife 达诺斯之刀
Oceanos knife 欧辛诺斯之剑
罗马短剑
日珥刀
法尔卡塔弯刀    Falcata 
斯佩尔达格    spell dagger 咒语匕首
spathi 斯帕蒂    希腊语中的”剑”
也门双刃弯刀  Jambiya   阿拉伯用于战斗或仪式的匕首。 弯曲的剑刃
奈雷德刀    Nereid knife   Nereid = 海仙女
斯蒂雷特    Stiletto 一把带有锥形刀片的匕首
Curtana 科尔塔纳      『シャルルマーニュ伝説』:デンマーク王ジョフロワの子、オジエ・ル・ダノワの剣。
布朗拉文    Bronllavyn  威尔士传说: 奥斯拉曾经拥有的宽大匕首
Crys knife 克里斯刀   传入马来西亚和印度尼西亚周围的武器
Fanged knife 尖牙刀
Jarnsaxa  北欧神话中出现的巨人的名字。 意思是”钢匕首”
贝诺姆刀    venom knife 毒液刀
弗雷姆坦    flame tang 火焰之舌
elder knife 接骨木刀
Chulainn knife 朱莱恩刀 凯尔特神话的半神半人英雄
麦恩戈什    Main gauche   一把用于防御近战攻击的双刃短剑。 法语里”左手”的意思
Akinakes 阿金克斯 伊朗和斯基泰人使用的双刃匕首
Rondel dagger 罗德尔匕首 一把来自中世纪欧洲的匕首
卡恩韦南    Carnwenhan  据说是亚瑟王的匕首。 意思是”小小的白手”
Karlsnaut 卡尔斯纳特
仁慈匕首  kidney dagger  14世纪欧洲的匕首。 和米塞里科德(misericorde)一样,用来杀死垂死的同伴
因菲尼迪    infinity 无穷大
乌尔兹达格    Ureth dagger    Ureth = 出现在北欧神话中的命运女神
萨克斯剑    scramasax 欧洲在4-11世纪使用的单刃直剑
瓦尔戈    Virgo 处女座
沙拉华
奇卡科特

sanctuary    聖域
diva    歌姫
void    虚無
Marionette 操り人形
vermilion 朱色
oracle      神託
stargazer 占星術者
stigma     烙痕
tyrant  暴君
twister 竜巻、詐欺師
blaze      火炎
vortex    渦巻
Mercury 水銀
miserable 真夜
mirage 幻影
meteor  隕星
Altar 祭坛
totem 图腾 
Sapientia 智慧 
Leben  生命

瑞契猎犬 Rache
中世纪大不列颠曾使用的猎犬名。该词出现在诺曼征服之前,源自古英语ræcc,与古挪威语 rakkí 有关,有时会与 "brache"混淆,后者是雌性猎犬在法语中的派生词。在中世纪的英格兰和北欧,领主通常会饲养1-2只莱姆猎犬和20 多只瑞契猎犬。莱姆猎犬(limer / lyam-hound, 一种用皮带牵引的猎犬),体型较大,可以追捕野猪、野鹿、甚至熊或狼。而瑞契猎犬体型较小,通常被用于狩猎野兔。莱姆猎犬通过脚印或粪便追踪到动物的藏身地,汇报给主人之后,领主就会带着一群瑞契猎犬,围堵猎物的逃跑路线,驱赶它们进入狩猎的地点。《高文爵士与绿骑士 Sir Gawain and the Green Knight》一书中,寻血猎犬报告说有一头大野猪藏在灌木丛中,然后野猪就冲了出来,在骑士的队伍中大闹一场。并非所有猎物都用利默尔猎杀。朱莉安娜·伯纳斯夫人在《圣奥尔本斯之书The Book of Saint Albans》中写道:"我亲爱的儿子们,我现在要去打猎:我要教你们每个人,有多少种树林或田野里的野兽,必须用莱姆猎犬放牧,包括野兔、野鹿和野猪。所有其他被狩猎的动物都必须用自由奔跑的瑞契猎犬来寻找和发现"。
约 1530 年后,"rache "一词在英格兰几乎不再使用,人们更倾向于使用 "奔猎犬"(chien courant),或者干脆叫 "猎犬",但该词在苏格兰仍使用了一段时间。在苏格兰,猎犬被称为侦探猎犬。赫克托-博斯(Hector Boece,1536 年)将苏格兰的拉切描述为一种多用途猎犬,能够通过嗅觉在岩石中找到肉、禽类甚至鱼类。他的译者贝伦登(Bellenden)说,这种猎犬没有侦探猎犬那么大。下图虽然没有出现在博斯的原著中,但在康拉德-盖斯纳的《动物史》中,就是为了说明博斯的描述。在中世纪的猎犬中,瑞契猎犬的数量肯定远远超过寻血猎犬,根据它们的猎物种类的不同,猎犬的种类也可能很不相同。上图出自 Les Très Riches Heures du Duc de Berry(1410 年),图中的猎犬并不都是同一品种。在大不列颠,它们可能包括现已灭绝的北国猎犬(North Country Beagle)和南方猎犬(Southern Hound)。虽然它们的名字已经过时,但猎犬的用途却一直在延续。我们可以认为,正是从猎犬而不是猎血犬发展出了各种猎犬品种,如英国猎狐犬、英国猎犬、鹞猎犬和比格犬。很明显,在 16 和 17 世纪,猎犬的大小和类型在不同地区有很大的差异,未来的猎犬主人可以从中进行搭配,组成自己的猎犬群。

术士西满 Simon Magus
也称行邪术的西满、撒玛黎雅的西满、神的大能者,是公元1世纪持诺斯底主义的撒玛黎雅人同时也是西满主义的创始人。他在圣经中有零星记载。一些基督徒认为他是基督教异端,称他为行邪术的西满。

厄诺斯 Enosh
旧约角色,意为"软弱必死的人"或"人"。在《圣经》及《塔纳赫》里,是亚当的第三子塞特的儿子,该南的父亲,在路加福音中他被列为耶稣的先祖之一。以挪士是挪亚的七世祖。
+++++

即使杀死了行刑者,若审判官还存在,悲剧还是会继续。

云宝黛茜显然很兴奋,已经在空中做了一些小循环。“这将是太棒了!你不会后悔的,暮暮。”
独角兽似乎不太愿意分享这种肆无忌惮的热情。“为什么我又同意这样做?”
“因为你是我的朋友,这对我很重要,我用了悲伤的小狗脸。”
“这是一个反问句,云宝黛茜。”
“任何。重要的是,我即将把我的训练提升到一个全新的水平!”

Twilight 确实做到了,并且很快就做出了第一次尝试。事实证明这要困难得多,因为独角兽的“外侧”位置意味着机动的重力将她拉离飞行器,导致她伸展双腿并减弱“向下”信号的强度. 这对内循环来说不是问题,因为在那种情况下,她被拉向云宝黛茜,而暮光闪闪和大多数小马一样,对抗正重力比拉负重力有更多的经验。话虽如此,这位特殊的骑手由于她细致的研究习惯,比大多数初学者更了解一些,并且已经为额外的困难做好了心理准备;事实上,她的后腿从以前的练习中得到了定期锻炼也有帮助。
有问题的技巧是水平八。当她听到这个名字时,Twilight 最初认为它只不过是从俯冲或垂直爬升开始的垂直 8 级,而不是平坦的通过,这一假设似乎得到了“路线” Rainbow Dash 的支持布置的诡计看起来就像垂直八的那一个,只是旋转了90°,使两朵云平行于地平线排列,而不是垂直。
实际上,水平八与垂直对应的唯一共同点是与七之后的数字有一种模糊的相似之处。从一个普通的平飞开始,飞行器在执行副翼滚转之前会完成八分之五的内循环(换句话说,一个 Immelpferd 转弯,除了在完全倒转之后发生的滚转,当飞行器处于 45° 角时到地面)。然后,在这条轨迹上持续了一小段时间后,飞行器将执行第二个内循环的八分之六,再次以与第一次转弯相同的角度反转。这个技巧以传单返回到原来的高度并改平而告终。
他们移动得很快,暮暮注意到。比他们上次尝试快得多——事实上,比他们开始常规练习以来的飞行速度还要快,如果光谱失真的加速出现是任何迹象的话。空气阻力似乎不存在;如果有的话,感觉就像是被一种未知的力量向下推,而不是被重力拉动。独角兽不确定这是她的极限速度咒语的结果,还是她自己的想象,但她决定把这些想法放在一边继续坚持下去,哪怕只是因为肾上腺素再次开始飙升。
 

“Was it because of the violation of the Heiheberg uncertainty principle? Or the fact that creating a bunch of biomolecules out of thin air includes a mixture of potassium and water and would likely react before you could fully form the body and result in a violent thermodynamic reaction?”

暮暮突然感觉到空气的阻力,因为她和云宝黛茜达到了他们修改后的极限速度。现在一切都取决于飞马的翼力。随着扭曲变得更加不透明,云团越来越近。当这两种景象突然融合成一堵几乎坚固的白色墙壁时,暮光曾短暂考虑过取消它——但她决定不这样做。现在她的好奇心被激起了。她必须明白为什么云宝黛茜认为彩虹音爆是如此重要以至于需要与她分享。尽管如此,频谱屏障仍然保持着其作为一种几乎坚不可摧的现象的臭名昭著的声誉。这该死的东西几乎固执到足以成为苹果家族的一员。
来自屏障的压缩现在非常明显:Rainbow Dash 比之前的任何一次飞行都显示出更多的湍流迹象。Twilight 所能做的就是让他们直接指向云层。然而,就在她心甘情愿被抛回空中时,她看到了:扭曲产生的微光。记住飞马的指示,她示意了最后的速度。色彩的爆炸冲刷着她,包围着她,渗透着她,因为光谱屏障突然随着一种难以形容的咆哮而破碎。它只持续了半秒钟,但这是她迄今为止最令人难以言喻的体验。突然间,Rainbow Dash 对这个动作的痴迷变得完全有道理。如果暮暮没有突然感觉到吸引咒语的力量再次将她拉向她的传单,这种遐想可能会继续下去。她很快恢复了知觉,开始引导她的朋友远离云——她不可能让这种体验因碰撞而中断。独角兽没有做任何花哨的事情;她只是引导她的朋友大转弯,爬升和潜水,直到他们的势头最终消失,同时一直敬畏地盯着他们离开后留下的彩虹小径。彩虹中的紫罗兰色带在午后的阳光下似乎闪闪发光,这个体验的细节很快就会变得非常少诗意。
 
阴天意味着我需要加班工作,因为这通常意味着要监测阵雨。你不知道农民会对降水率有多挑剔。

螺旋桨飞机从来没有突破音障是有原因的:要接近音障,螺旋桨叶尖的移动速度必须超过音速。除了导致螺旋桨失去效率之外,这还会在叶片尖端产生非常非常响亮的音爆。如果你的耳朵离螺旋桨只有几英尺,那就是“告别你的听觉......永远!”。
3. 800 MPH 的风会将任何不是设计为承受超音速飞行的东西撕成碎片。这包括飞机、火箭、人类和独角兽。一名战斗机飞行员不得不以超音速弹射(刚好在音障上方)。哪怕只暴露在一瞬间的超音速气流中,他的三肢也断了,一条腿也差点被扯断。当然,小马比人类更耐用,但在 Twilight 的情况下,巨大的力量会持续很长时间。哦,是的,她无法呼吸,因为风迫使空气进入她的肺部。

您必须将所有力的矢量相加,然后才能将结果除以质量并判断物体的加速度。比方说,有两个大小、形状和表面光滑度完全相同的天体正以相同的速度垂直落入气态大气中。但是,第二个物体的重量是第一个物体的两倍。我们有什么?上述条件确保它们产生等量的空气动力阻力 R,该阻力与空速矢量相反。它们也都受到重力的影响,重力沿速度矢量定向,并且在第二种情况下强两倍,因此:F2 = 2*F1
那么第一个物体的加速度为:a1 = (F1 - R)/M,其中M为第一个物体的质量;
a2 = (F2 - R)/M2 = (2*F1 - R)/(2*M)。= (F1 - R/2)/M。如果它们在真空中落下(R = 0),它们的加速度确实是一样的;然而,事实并非如此,质量确实会影响加速度。还值得注意的是,质量差异的影响在很大程度上取决于空气动力阻力的实际值:对于球或立方体等物体,它几乎可以忽略不计(从而使伽利略的落体实验成为可能),但是,如果你采取有很多阻力区域的东西,真的又大又重(例如飞机),把它放在更高的速度下,质量的影响会变得非常明显。这就是为什么在战斗机比较报告中您可能会读到诸如“A 飞机比 B 飞机重,因此在向下机动和俯冲加速方面具有优势”之类的内容的原因。

==================
生活曾经非常轻松。
你等待信号。来了就走。你把你被指向的世界的任何部分撕成碎片,你尽最大努力瞄准那些不在你身边的人。你坚持你的命令,不管它们是什么。今天,您可能一次感觉不到脚下的地面超过几分钟。明天,你可能会带着一个不应该感到如此沉重的盒子去一个你以前不敢去的地方。昨天,当你躺在战壕里时,你已经非常熟悉死者和垂死者发出的声音,血液从你的制服中渗出,你怀疑它不应该渗出。
有时候,世界变了。当然,只是在很小的方面,但它确实发生了变化。盔甲匠会发行新武器。小马会转变为不同的角色。出于各种原因,四肢会变成金属,或者水晶。小马会死。有时,他们很重要,有时他们只是你过去十年里最好的朋友。每一天都与上一天不同。当我是铁翼的时候,我以为我了解变化。我接受了它,我可以适应任何新版本的现实。我认为无论未来发生什么新的转折或转折,我都能度过难关。
但我不再是铁翼了。我只是云宝黛茜。世界已经发生了很大的变化,我已经不适应以前的生活了。
现在的生活非常复杂。有税。有房子。有一种东西叫做钱,你必须把它交给小马,这样它们就会给你食物和水之类的东西,并建议你是否可以再用拳头打小马的脸。有些是纸,有些是碎片,纸更容易随身携带,但碎片更难丢失。
我有工作。这是一份非常好的工作,我很高兴拥有它,但它也真的很奇怪。我是闪电天马。就像,一个成熟的 Wonderbolt,而不是像他们之前那样的士兵。我是一名特技飞行员,为小马国的所有小马以及大多数其他国家表演节目。我和我的很多老战友一起工作,比如 Spitfire 和 Soarin,我们所做的很多编队都是基于我们在战争中使用的攻击模式。有些人可能说得太近了。
在战争结束后的每场演出中,我们都非常接近观众。通常情况下,我们中的一个人比其他人更接近。我们忘记了我们在哪里,我们应该做什么,因为现在飞行太像那时的飞行了。如果不是因为小马在飞马飞过时不断闪避,我知道我们现在已经失去了头。不,这并不总是我。有时是喷火。有时是索林。有时是飞足。一些 Wonderbolts 实际上会定期押注我们中的哪些人这次会失去注意力。我不喜欢他们那样做。
飞行很容易。战争很轻松。但生活艰难而复杂,每次我飞行时,它似乎都会流血几秒钟。在一些宝贵的时刻,如果我闭上眼睛,不去想这些天世界的味道有多好,感觉就像我又回到了战争中。
想到这一点让我微笑的事实令人恐惧。
当小马在梦到他们在战场上战斗的日子后醒来时,他们不应该微笑着醒来,也不应该为他们设置了闹钟而后悔。当我记得小马的头骨在我的蹄下裂开的感觉时,我不应该感到脊背上一阵兴奋。我不应该一直看着镜子里的自己,期望自己浑身是血。我应该为失去我们的士兵而哀悼。我应该哀悼失去我们的平民,或我们的土地,或者只是那些年的痛苦和流血的所有浪费的潜力。但相反,我发现自己举起酒杯为水晶战争干杯。我哀悼小马国有史以来最血腥、最残酷、最令人沮丧的冲突的结束。
“我不小,好吗?我是……空气动力学的。它对我的升力系数或其他东西有帮助……问问暮光,”她防御性地补充道。
当一匹小马觉得她从未见过你时,她说话的声音里总是有一种音乐的气息。阿杰的声音是能让小提琴嫉妒得断掉几根弦的那种,总让我期待着以后还能再听见她的声音。这样的生活像一曲交响乐。

“那些遗迹,从尺寸上来说从不适合我们,琴弦更容易拨动。” 莱拉继续素描。Bon-Bon 不知道 Lyra 是在向她解释还是在自言自语。“它们靠得太近,不能用蹄子很好地演奏,而且小马设计一种只能用魔法演奏的乐器是没有意义的。”
“Lyra,这是你关于那些的另一个理论吗……” Bon-Bon 的声音减弱为打哈欠。
“人类。当然。” 莱拉点点头。她放下羽毛笔,抬起头来。“人类发明了七弦琴。你相信吗?多年来我一直在我的侧翼工作,我什至从未意识到这一点!” 她咧嘴一笑,看着后腿上竖琴的画面。
“那些旧书……它们只是神话。几乎没有任何小马甚至记得的故事。人类很久以前就被创造出来了。我们有几本关于大胡子星璇的书。你知道,他是有史以来最优秀的独角兽之一。他发现了数百种法术。”
“你从没听说过他们,是吗?” 她叹了口气。“我不惊讶。有时我觉得以前没有谁听说过人类。它可能在神话生物下面……这就是他们身上的任何东西通常都会结束的地方。当然,并不是说我认为它们是神话般的。根据证据,很可能是人类文明发明了印刷术,老实说,这就是你拥有所有这些书的全部原因。根据我的发现。”

“人类?!” 萍琪派说着,眼珠子冒出来了。“哦,天哪,我奶奶告诉我这些的!” 她的声音更大,更有戏剧性,这样每个小马都能听到她的声音。“人类是可怕的食肉生物!牛、猪和鸡——“她用尖锐的尖叫声打断了最后一个,然后放低了声音”——甚至可能是小马!”一群年轻的小马们尖叫起来,朝着小马镇的灯火冲去。莱拉独自站在那里,皱着眉头。“这正是问题所在!” 她喊道,但他们离得太远,听不见她的声音。关于人类的信息太少了,以至于小马——不管怎样,那些听说过人类的少数人——会编造任何关于他们的信息。甚至像人类吃其他动物这样荒谬的事情。Lyra 看过足够多的图画,知道人类并不是天生就适合吃肉。他们没有爪子或尖牙或类似的东西。

宽阔的双扇门看起来比平时更像嘴巴,云宝黛茜可以发誓窗户正对着她皱眉。
浴缸完成排水并在排水管吸入第一口空气时发出非常响亮的吸力声。我对突如其来的声音感到畏缩,然后感觉到我的耳朵在移动以定位噪音时转动并向后旋转。等等,我的耳朵是不是……旋转了?我的思想把点连起来。
 
以彩虹冲刺引起的马赫圆锥的角度为基础,彩虹音爆前的速度大概是马赫5以上,加速度在11G以上
================================================

这个农场不会照顾自己,你知道。它需要密切关注和定期帮助的蹄子。我一生都知道,如果我失去了对这里庄稼收割的控制——即使是为了就在一天——然后我关心的一切,我珍视的一切都会变得腐烂。我不怀疑你能理解,云宝。我是说,你是一只天气小马之类的。
彩虹对这个声音的反应是立竿见影的。她的路线以几乎成直角的方式疯狂地转向一侧,当她盘旋成一个尾旋时,她发出了震惊的叫声,在她能够恢复之前螺旋向下整整八层楼。幸运的是,她是从高空开始的,八层楼根本无关紧要。等她恢复过来,她又回到了雨滴身边,她的脸几乎和她鬃毛上的红一样红。

伊凡·库帕拉之夜
圣若翰洗者庆晨(仲夏节)在斯拉夫文化的版本,是当地人民庆祝夏至的节日。节日期间未婚妇女会头戴花环,人们会彻夜点起火堆庆祝,部分人更会跳过火堆,以求驱走疾病和厄运。

诺鲁兹节
伊朗历的第一天,用来庆祝春分的到来,代表着春天的来临,尽管观测位置不同但日期一般在3月21日前后。纳吾肉孜节最初作为琐罗亚斯德教的节日,主要被深受琐罗亚斯德文化影响的伊朗人广泛庆祝。

“什么……我觉得……”云宝黛茜微微颤抖着,在她的蹄子里感受着那粒粒状的食物。当她把它举到嘴边时,面团几乎要爆炸了。比她想象的要柔软很多。她凝视着它,仿佛它是一圈圈包裹的纯正甘草。沉默而令人生畏;壁炉的噼啪声让云宝的脊椎不寒而栗。感觉到他整个苹果家族的目光都在她身上,她只是耸了耸肩,咧嘴一笑,嘴巴在前。
一开始,云宝不知道她是不是在咬什么东西。她也可能一直在咀嚼稀薄的空气。但随后,伴随着羽毛般的刺痛,面包屑在她嘴里活跃起来,然后真正爆发出肉桂味。她的嘴里充满了一种奇怪的温暖——与在她几英尺远的壁炉和她蜷缩的沙发上产生共鸣的热量不同。彩虹的舌头游过味道的海洋,在内心深处她终于感觉到了……苹果那永远浓郁的味道. 她发誓一半的水果进入了她的大脑,而另一半则从她的鼻孔里冒出一声闷闷的喘息,秋风从窗户里悠闲地飘过,在毛衣和毯子外面挠她细腻的蓝色绒毛. 她感觉自己被笼罩在一个温暖的茧里,它的核心是一颗由苹果和肉桂组成的超新星,同时蔓延到宇宙的各个角落。

“天马生来就有翅膀,所以我们不会在一个地方呆太久。你明白吗?”飞板璐不一样。她的家人不是云中城的人,所以他们的生活方式不同。但对于我们其他人来说,我们遵循云中城的哲学。一切都很快,转瞬即逝,准备在下一刻像云一样消散。如果季节需要改变,我们 改变它。我猜这就是为什么我..“
地球以慢动作爆炸,随着“降E大调夜曲”的曲调而产生额外的悲剧。

虽然是对自己的痛苦很迟钝的性格,但是我已经十分理解如果继续蛮干的话会有什么东西损坏。所以健康管理也是工作的一部分。
だけど、そう『出来ちゃう』のが俺たちの悲劇なのかなーって。だってさ、期待されて、応えられなかったら、もうその次はないでしょ。期待された以上のことをこなして、期待はどんどん大きくなって。だけど自分は、天才ではないから。悔しいけど、君前にして俺は思ったよ、何回も。
没有人能代替你,所以请不要崩溃。”
有目的的、理性的视觉错置,通过对常识的质疑颠倒了人们对于现实世界的经验,从而产生出精神上的震撼性。

都是暧昧的东西。总觉得记忆模糊,不管发生什么事都会在这样的地方,这几个月左右的记忆也只会像被虫子蛀过的叶子一样想不起来

1.《理想国》 柏拉图

2.《利维坦》霍布斯

3.《君主论》尼可罗.马基亚维利

4.《文明的冲突》塞缪尔.亨廷顿

5.《风格的要素》威廉.斯特伦克

6.《伦理学》亚里士多德

7.《科学革命的结构》托马斯.库恩

8.《论美国的民主》亚历克西斯.托克维尔

9.《共产党宣言》马克思

10.《政治学》亚里士多德

★ 耶鲁大学

1.《理想国》柏拉图

2.《季度回顾》明尼阿波利斯联邦储备银行

3.《隐身人》拉尔夫·埃里森

4.《奥德赛》荷马

5.《让我们来歌颂那些著名的人》詹姆斯·艾吉

6.《论美国的民主》托克维尔

7.《人类学》弗朗茨·博厄斯

8.《萨帕塔和墨西哥革命》约翰·沃玛克

9.《反政治机器》詹姆斯·福格森

10.《伊利亚特》荷马

★ 麻省理工学院

1.《利维坦》霍布斯

2.《共产党宣言》马克思

3.《宏观经济学》奥利维尔·布兰查德

4.《君主论》尼可罗·马基亚维利

5.《宏观经济学讲义》奥利维尔·布兰查德

6.《资本论》马克思

7.《风格的要素》威廉·斯特伦克

8.《经济学》保罗·克鲁格曼

9.《日语口语一讲》哈尔茨

10.《季度回顾》明尼阿波利斯联邦储备银行

10.《宏观经济理论》托马斯·萨金特

★ 宾夕法尼亚大学

1.《俄狄浦斯王》索福克勒斯

2.《艺术写作指南》巴尔内特

3.《黑暗的心》康拉德

4.《合作的进化》罗伯特·艾瑟罗德

5.《理想国》柏拉图

6.《富兰克林自传》本杰明·富兰克林

7.《印第安次大陆的艺术与建筑》哈尔莱

8.《坎特伯雷故事集》杰弗里·乔叟

9.《忏悔录》奥古斯丁

10.《劝导》简·奥斯丁

★ 布朗大学

1《学习和教学》哈罗德·詹姆斯·谢里丹

2《赛博公民》克里斯·格雷

3《技术社会》雅克·埃卢尔

4《学习中心》罗伯特·布朗

5《共产党宣言》马克思

6《透明社会》大卫·布林

7《美国技术社会史》露丝·施瓦茨·柯旺

8《启迪》瓦尔特·本雅明

9《拟像》让·鲍德里亚

10《控制革命》詹姆斯·贝尼格

★ 普林斯顿大学

1.《文明的冲突》塞缪尔·亨廷顿

2.《全球化及其不满》斯蒂格利茨

3.《美国国会行动的逻辑》道格拉斯·阿诺德

4.《财政学》哈维·S.罗森

5.《资本主义、社会主义和民主》约瑟夫·熊彼特

6.《伯罗奔尼撒战争史》修昔底德

7.《大外交》亨利·基辛格

8.《新教伦理与资本主义精神》马克斯·韦伯

9.《停战》理查德·霍布洛克

10.《冲突中的种族集团》唐纳德·霍罗威茨

★ 哈佛大学

1.《在伯明翰监狱里写的一封信》马丁·路德·金

2.《风格的要素》威廉·斯特伦克

3.《领导大不易》罗纳德·海菲兹

4.《文明的冲突》塞缪尔·亨廷顿

5.《思考,快与慢》丹尼尔·卡内曼

6.《君主论》尼可罗·马基亚维利

7.《政策分析入门》伊迪斯·斯托基

8.《正义论》约翰·罗尔斯

9.《公司财务原理》理查德·布雷利

10.《感谢您的忠告》杰·海因里希斯

★ 斯坦福大学

1.《利维坦》托马斯·霍布斯

2.《科学革命的结构》托马斯·库恩

3.《统计自然语言处理基础》克里斯多夫·曼宁

4.《代码:塑造网络空间的法律》劳伦斯·莱斯格

5.《创意写作》华莱士·斯特格纳

6.《理想国》柏拉图

7.《鲁宾逊漂流记》丹尼尔·笛福

8.《弗兰肯斯坦》玛丽·雪莱

9.《理解媒介》马歇尔·麦克卢汉

10.《公共领域反思》南希·弗雷泽

★ 芝加哥大学

1.《伦理学》亚里士多德

2.《尼各马科伦理学》亚里士多德

3.《应用STATA做统计分析》劳伦斯·汉密尔顿

4.《办公时间》诺姆·福斯特

5.《君主论》尼可罗·马基亚维利

6.《罗马史论》尼可罗·马基亚维利

7.《道德形而上学》伊曼努尔·康德

8.《忏悔录》奥古斯丁

9.《人工智能》斯图尔特·拉塞尔

10.《政府论》约翰·洛克

★ 杜克大学

1.《计量经济学》詹姆斯·斯托克

2.《社会成本问题》科斯

3.《国富论》亚当·斯密

4.《公地悲剧》加勒特·哈丁

5.《计量经济学》林文夫

6.《领导大不易》罗纳德·海菲兹

7.《解析政治学》梅尔文·希尼克

8.《公司财务原理》理查德·布雷利

9.《宏观经济学》罗伯特·巴罗

★ 哥伦比亚大学

1.《文明的冲突》塞缪尔·亨廷顿

2.《理想国》柏拉图

3.《论自由》约翰·密尔

4.《社会契约论》让-雅克·卢梭

5.《利维坦》托马斯·霍布斯

6.《政治学》亚里士多德

7.《道德形而上学》伊曼努尔·康德

8.《国富论》亚当·斯密

9.《微积分:早期超越》詹姆斯·史都华

10.《文明及其不满》西格蒙德·弗洛伊德

1200px-Illustration_of_dog_-_Conrad_Gesner,_16th_Century_Wellcome_M0017892.jpg

Mʔ 或者 Slayer Scythe
出自《吸血鬼猎人巴菲》,通常象征性地称为镰刀,是由守护者在史前非洲创造的强大神器。严格来说,这武器本身并不是一把镰刀--武器的一端是一把斧头--斧头边缘是由银制成的,而手柄末端则被雕刻成一个木桩。整个武器几乎是牢不可破的,据说它的威力可以与魔女之刃(Witchblade)或圣剑(Excalibur)相媲美。挥舞镰刀将增强杀手的力量。当靠近镰刀时,杀手会被它吸引,并且在持有它时会产生一种深刻的责任感。镰刀内的力量也可以用来增强施法者能力之外的法术——即使施法者不是杀手。Sineya,Buffy Summers,Melaka Fray是唯一已知的武器的所有者。

31v3LdhRfKL._AC_.jpg

元媛舞会 debutante ball
一种欧洲贵族的传统仪式,发源于1780年的英国。通常在春天或夏天,名门千金年满16周岁后,会在一个特别的舞会上觐见君主,并正式进入高级社交界。 名媛舞会可能需要事先进行社交礼仪方面的指导,男性穿着着白领带和燕尾服;女性为落地长裙的晚礼服。尽管几个世纪以来,着装风格和时尚已经改变。但名媛通常还会佩戴高于肘部的白色小山羊皮手套,即歌剧长手套(Opera Length Gloves)。 1958年,在夏洛特女王的舞会上,名媛们被介绍给英国宫廷的传统被伊丽莎白二世所终止。2000年代,在萨默塞特公爵的赞助下,该舞会得以恢复。 美式英语中,元媛舞会有时被称为debutante cotillion ball。大多数是为中学生举办的,作为教授礼仪的机会;会后派对上与朋友们进行社交。舞会后的聚会通常有食物、饮料和音乐。 在澳大利亚,这种做法在城市里大多已经消失了,但在农村地区,这种做法仍然是一个强大的传统,并已成为一种独特的东西。女孩们穿着飘逸的白色礼服,男孩们穿着笔挺的黑色西装,在活动前的几周,他们会聚在一起学习交际舞。 在巴西,除了阿雷格里港之外,这种做法几乎在每个城市都已经消失了。在阿雷格里港,每年有40至90名来自最富有家庭的女孩参加名媛舞会,一些女孩参加了不止一个名媛舞会。

联合DNA索引系统(CODIS)
由联邦调查局创建和维护的美国国家DNA数据库。CODIS由三个层次组成;地方DNA索引系统(LDIS)是DNA档案的来源,州际DNA索引系统(SDIS)允许各州的实验室共享信息,国家DNA索引系统(NDIS)允许各州相互比较DNA信息。数据库包括:失踪人口、被定罪的罪犯和从犯罪现场收集的法医样本。每个州和联邦系统都有不同的法律来收集、上传和分析其数据库中的信息。然而,出于隐私原因,CODIS数据库不包含任何个人识别信息,如与DNA特征相关的姓名。上载机构会被通知其样本的任何中标情况,并负责根据其法律传播个人信息。

勤杂员 Gofer
专门为上级提供特殊物品的雇员,跑腿的办事员。这些特殊物品例如一杯咖啡、一套定制的西装和一辆汽车。在商界之外,这个词被用来描述一个正在学习如何做任务并被派去取东西的儿童或年轻人。在英联邦国家,类似的工作是peon。同样,gofer可能指的是组织的初级成员,他们通常接受最吃力不讨好的工作。管理结构头重脚轻的律师事务所,没有足够的初级律师来处理琐碎而必要的工作,可以说是"懒汉太多,杂务不够"。

哨兵 Sentinel

美国联邦调查局开发的一个案件管理系统,目的是在调查期间用纯粹的数字工作流程取代数字和纸张流程。之前有一个失败的项目,叫做虚拟案件档案。

吓阻理论 Deterrence

犯罪学中关于消除犯罪动机,刑事政策中关于预防犯罪的一种理论观点,其指的是如果已经有人犯罪,透过严惩他们来杀鸡儆猴,便能吓阻其他人犯罪。乱世用重典、向毒品宣战、三振法案 、洁西卡法案、吓乖计划皆属于吓阻理论的产物。

集成自动指纹识别系统 IAFIS

美国生物辨识数据库,FBI的下辖机构,生物特征统计中心(Biometric Center of Excellence)的指纹科研小组,这个中心研究的是所有人的生物特征——指纹、血液、唾液、毛发、虹膜等等。

全国儿童受害者鉴定计划 NCVIP

国家犯罪信息中心NCIC  

美国的中心数据库,用于跟踪犯罪相关信息。自 1967 年以来,NCIC 一直是一种信息共享工具。它由FBI的刑事司法信息服务部(CJIS)维护。使用霍夫曼编码,一种用于无损数据压缩的熵编码。

执法部门全国数据交换 N-Ex

汇集了全美国刑事司法机构的数据,包括事件和案件报告、收监和监禁数据以及假释/保释信息。N-Ex检测人员、车辆/财产、地点和/或犯罪特征。设在位于西弗吉尼亚州的FBI刑事司法信息服务部。

全国失踪和身份不明人员系统 NamUs

是一个全国性的信息交换所和资源中心,用于处理美国各地的失踪、身份不明和无人认领的人员案件。 由美国国家司法研究所通过与北德克萨斯大学健康科学中心人类识别中心的合作协议资助和管理。

全国综合弹道信息网 NIBIN

美国专业的计算机网络。它包含回收的弹道证据的数字图像。 NIBIN 在综合弹道识别系统或 IBIS 平台上运行,使美国执法人员能够快速确定获得的弹道证据是否来自以前用于犯罪的枪支。

MAINWAY

由美国国家安全局(NSA)维护的数据库,其中包含通过美国四大电话运营商拨打的数千亿次电话的元数据:AT&T、SBC、BellSouth(这三个现在都称为 AT&T)和威瑞森。

全国驱动程序注册 NDR

一个美国的司机数据库,收录吊销或暂停驾照、被定罪严重的交通违法行为的记录。记录由机动车管理机构添加、维护和删除判定司机有罪或吊销驾照的州。

国案底报告系统 NIBRS

是美国执法机构用于收集和报告犯罪数据的基于事件的报告系统。收集 A 组犯罪类别中每起事件和逮捕的数据。这些 A 组犯罪是 49 项犯罪,分为 23 种犯罪类别。在 NIBRS 系统中收集和报告有关这些犯罪的具体事实。除了 A 组犯罪之外,还报告了 10 起 B 组犯罪,其中仅包含逮捕信息。

CompStat

COMPuter STATistics 的缩写,它是原始程序的计算机文件名,是警察使用的计算机量化程序。最初由纽约市警察局于 1990 年代设立。程序变体已被用于世界各地的警察部门。纽约警察局 77 个辖区、9 个警务区和 12 个交通区的工作人员每周都会编制一份关于本周犯罪投诉、逮捕和传唤活动的统计摘要,即每周犯罪报告。

23andMe

一家位于加利福尼亚州桑尼维尔的上市个人基因组学和生物技术公司。它提供已知的直接面对消费者的基因检测服务,其中客户提供唾液样本是实验室进行分析,使用单核苷酸多态性基因分型,生成与客户的祖先报告和遗传倾向,以卫生相关话题。

卡利武术 Kali

是菲律宾武术(FMA)的一类,又称阿尼斯(Arnis)或伊斯克里玛(Eskrima/Escrima),是菲律宾的国家武术。强调使用棍棒,刀片和土制武器战斗。但空手技术,诱捕和肢体破坏也是卡里武术的核心部分。卡利武术认为武器仅仅是身体的延续。阿尼斯来自arnés,古西班牙语中的"盔甲"。据说它源自摩洛摩洛舞台剧中使用的盔甲服装,演员们用木剑进行模拟战斗。Arnes也是一个古老的西班牙术语,指武器。​ 卡利这个名字很可能来自于前西班牙时期菲律宾人对刀片和击剑的称呼--"Calis",指的是剑或刀(kris或keris),而在词典中,它指的是剑和刀及其用法,以及一种esgrima棍术。 虽然Mirafuente认为最初的术语是 "Kali",后来加上了字母 "S",但已故大师Remy Presas认为,"S "是在现代放弃的,目前在FMA圈子里更被称为 "Kali"。

红绶带文件 Red tape 
红绶带文件是一个成语,指的是繁文缛节。一般认为这个词起源于16世纪初西班牙&神圣罗马帝国皇帝查理五世,他使用红绶来捆绑需要国务委员会立即讨论的最重要的行政档案,以将其与以普通行政档案分开,后者用普通绳子捆绑。这种使用红绶带文件来分开必须讨论的重要档案的做法很快被其他现代欧洲君主所模仿。查尔斯·狄更斯在《大卫-科波菲尔》中写道:"不列颠,这个不幸的女人,像一只被捆绑的鸡,总是在我面前用办公用的笔穿来穿去,被红带子捆住了手脚"。托马斯·卡莱尔推广了英国用红绶带捆绑公文的做法,他写下"除了红绶带文件的说话机器和不愉快的议会雄辩袋之外,没有其他东西"这样的话来抗议官方的惰性。时至今日,大多数辩护律师的辩护状和私人客户的辩护状都系着一条粉红色的丝带,被称为"粉绶带"或"法律带"。

ディレッタンティ協会 Society of Dilettanti or Dilettante Society

古代ギリシアやローマ美術の研究、およびその様式による新しい作品制作のスポンサーとなったイギリスの貴族・ジェントルマンたちの協会。1734年にグランドツアー経験者のグループによって、ロンドンのダイニング・クラブ(en:Dining club)として結成された。 ディレッタンティ協会を最初にリードしたのはフランシス・ダッシュウッド(en:Francis Dashwood, 15th Baron le Despencer, 1708年 - 1781年)で、メンバーの中には数人の公爵もいた。後には、画家ジョシュア・レノルズ(1723年 - 1792年)、俳優デイヴィッド・ギャリック(1717年 - 1779年)、作家ユーヴディル・プライス(en:Uvedale Price, 1747年 - 1829年)、学者リチャード・ペイン・ナイト(en:Richard Payne Knight, 1750年 - 1824年)なども参加した。 メンバーが毎年、たとえば結婚式などで棚ぼた的に得た収入の4%を出し合うというシステムで、協会は急速に資金と影響力を増していった。 1740年代からはイタリア・オペラを後援し、1750年代からはロイヤル・アカデミー設立の原動力となった。そのうえ、グランドツアーを続ける若者たちへの奨学金や、リチャード・チャンドラー(en:Richard Chandler, 1738年 - 1810年)、ウィリアム・パース、ニコラス・リヴェット(en:Nicholas Revett, 1720年 - 1804年)らの考古学旅行ならびに、イギリスの新古典主義に大きな影響を及ぼすことになる『Ionian Antiquities』を彼らが出版する際に資金を提供した。

フュマージュ(Fumage)とは、紙やカンバスにろうそくや石油ランプの煙で絵を描くシュルレアリスムの技法である[1]。ヴォルフガング・パーレンによって広まった。1936年、パーレンは最初のフュマージュ作品『Dictated by a Candle』をロンドンで開かれた国際シュルレアリスム展覧会に出品する。同年、パーレンはフマージュの油彩画『禁じられた国』を描く(翌年に完成)。それを受けて他のシュルレアリスム画家、ロベルト・マッタ、さらにはサルバドール・ダリもフューマジュを使いはじめる。ダリはこの技法を「スフマート」と呼んだ[2]。この技法を用いた画家には、アルベルト・ブッリ、ブーハン・チャヒト・ドーアンチャイ、ジリ・ゲオルグ・ドコピル(英語版)、イアン・ヒューゴ[3]、イヴ・クライン、オットー・ピエネ(英語版)などがいる。

The Theory of Moral Sentiments 《道德情操论》

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%81%93%E5%BE%B7%E6%83%85%E6%93%8D%E8%AB%96

https://hplovecraft.com/writings/fiction/c.aspx

https://github.com/allengarvin/curses/tree/main/release-16-recreation

爱丽丝已经整理好自己的情绪,在其他送葬者中亮相。乔克-德维斯-布劳顿姗姗来迟。戴安娜很难过,无法出席,但她给了她丈夫一张纸条,让他放入棺材。几乎所有在场的人都还认为,乔克是在一场车祸中不幸遇难的。这是有道理的。乔斯总是开得太快、太鲁莽。爱丽丝甚至向乔克建议,也许乔斯患有心脏病,这可能是他死亡的原因。直到1月27日星期一下午,也就是验尸的那一天,才有消息说乔斯很可能是被谋杀的,而且正在进行调查以找出凶手。助理巡视员波比以彻底和专业著称,但从一开始他就面临着巨大的困难。犯罪现场的许多方面已经被粗心地搞砸了。乔斯的尸体被从车上移走,而后才能确定尸体位置的准确测量。在提取指纹之前,汽车已经被洗掉了。没有人想到在别克车周围放一根绳子,所以第二组轮胎痕迹向内罗毕的方向走去,在它们被正确记录之前就被警察踩进了泥土。由于缺乏确凿的证据,波比不得不依靠心理因素和大量的推测来确定凶手的身份。

https://www.scribd.com/read/182581559/The-Temptress-The-Scandalous-Life-of-Alice-de-Janze-and-the-Mysterious-Death-of-Lord-Erroll?mode=standard

埃罗尔伯爵 https://en.wikipedia.org/wiki/Josslyn_Hay,_22nd_Earl_of_Erroll

英国法西斯 https://en.wikipedia.org/wiki/British_Union_of_Fascists

被魔鬼引诱的教士 https://en.wikipedia.org/wiki/Theophilus_of_Adana

信史 https://en.wikipedia.org/wiki/A_True_Story

https://en.wikipedia.org/wiki/Man:_Whence,_How_and_Whither,_a_Record_of_Clairvoyant_Investigation

https://en.wikipedia.org/wiki/Lucifer_(magazine)

https://en.wikipedia.org/wiki/What_Are_The_Theosophists%3F

https://en.wikipedia.org/wiki/The_Mahatma_Letters_to_A.P._Sinnett

https://en.wikipedia.org/wiki/The_Esoteric_Character_of_the_Gospels

https://en.wikipedia.org/wiki/Vril

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Caerleon

苦艾酒  https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%A6%E8%89%BE%E9%85%92

巴洛克舞蹈 https://zh.wikipedia.org/wiki/Category:%E5%B7%B4%E6%B4%9B%E5%85%8B%E8%88%9E%E8%B9%88

书随笔集 -https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9A%A8%E7%AD%86%E9%9B%86

sanctuary    聖域
diva    歌姫
void    虚無
abyss    深淵
Marionette 操り人形
vermilion 朱色
stargazer 占星術者
twister 竜巻、詐欺師
blaze      火炎
vortex    渦巻
Mercury 水銀
miserable 真夜
mirage 幻影
Altar 祭坛
totem 图腾 
Sapientia 智慧 
Leben  生命

【大马士革(damascus)】——有大马士革钢纹的钢


希罗卡尼(ヒヒイロカネ;緋緋色金)红色的虚构金属,比金子还轻,比铁还软,做成合金会比铂金更坚硬

阿沃伊塔卡拉    青生生魂,《竹内文书》 :中青色的緋緋色金
伊莱克特拉姆    electrum 银金矿
来自星月,秘银加工物

加尔沃恩    galvorn 《精灵宝钻》 :中一种从铁陨石中提炼出来的被认为具有可怕硬度的虚构金属
風信子石=zircon 锆石
topaz 黄玉  托帕佐斯,希腊语中”寻找”的意思。 十一月的诞生石
佩奈特    Painite 硅硼钙铝石。希腊语的意思是石头。 作为世界第一的莱亚斯通登上了吉尼斯世界纪录

Arkenstone 阿肯斯通,霍比特人中的宝玉。 一颗闪闪发光的大宝石
伊利提斯,虹石。来源于希腊语“彩虹”(伊里斯)

 极乐鸟座: 星座之一。 
冠座: 星座之一
龙骨座: 星座之一。 在日本几乎看不到
八分仪座: 星座之一。
圣坛座: 星座之一。 


阿米利亚斯 Amilias    《西斯莱克的撒迦》 : 宫廷铁匠。 输给了韦恩德  『シズレクのサガ』
Mime 哑剧      《尼伯龙根的指环》 : 尼伯龙根之歌的铁匠。 齐格飞的养育者
Kurt 库尔特    『カルル大王のサガ』 
廓尔喀刀    Kukuri   尼泊尔古尔卡人使用的匕首
阿佐特    Azoth 炼金术帕拉塞尔苏斯拿的匕首

Danaos knife 达诺斯之刀
Oceanos knife 欧辛诺斯之剑
罗马短剑
日珥刀
法尔卡塔弯刀    Falcata 
斯佩尔达格    spell dagger 咒语匕首
spathi 斯帕蒂    希腊语中的”剑”
也门双刃弯刀  Jambiya   阿拉伯用于战斗或仪式的匕首。 弯曲的剑刃
奈雷德刀    Nereid knife   Nereid = 海仙女
斯蒂雷特    Stiletto 一把带有锥形刀片的匕首
Curtana 科尔塔纳      『シャルルマーニュ伝説』:デンマーク王ジョフロワの子、オジエ・ル・ダノワの剣。
布朗拉文    Bronllavyn  威尔士传说: 奥斯拉曾经拥有的宽大匕首
Crys knife 克里斯刀   传入马来西亚和印度尼西亚周围的武器
Fanged knife 尖牙刀
Jarnsaxa  北欧神话中出现的巨人的名字。 意思是”钢匕首”
贝诺姆刀    venom knife 毒液刀
 

elder knife 接骨木刀
Chulainn knife 朱莱恩刀 凯尔特神话的半神半人英雄
麦恩戈什    Main gauche   一把用于防御近战攻击的双刃短剑。 法语里”左手”的意思
Akinakes 阿金克斯 伊朗和斯基泰人使用的双刃匕首
Rondel dagger 罗德尔匕首 一把来自中世纪欧洲的匕首
卡恩韦南    Carnwenhan  据说是亚瑟王的匕首。 意思是”小小的白手”
安格里斯特    Angrist 《魔戒》 : 一把匕首,意思是“切铁的东西”
Karlsnaut 卡尔斯纳特
基多尼达格  kidney dagger 14世纪欧洲使用的匕首。 和仁慈之匕首米塞里科德(misericorde)一样,用来杀死垂死的同伴
乌尔兹达格    Ureth dagger    Ureth = 出现在北欧神话中的命运女神
萨克斯剑    scramasax 欧洲在4-11世纪使用的单刃直剑
瓦尔戈    Virgo 处女座

奥格巴斯特    orga buster 狂欢终结者
涅槃乐队
普莱修斯    Precieus  《罗兰之歌》 : 巴比伦王巴利根之剑
奥尔纳    Orna   《马格 · 图雷多之战》 : 福瓦莱国王特特拉手中的剑

塔克    Tuck   一把细长的双轻骑兵剑,专门用于刺伤
埃特坦格    Aettartangi《湖泊谷家的萨迦》 : 首领イムゲムンド从商人手中得到的宝剑

提尔锋    Tyrhung   北欧神话《赫尔沃尔与海德里克国王的萨迦》 : 一把带领主人走向毁灭的魔剑
耀斑宝剑    flare sword 
比尔博    bilb  小型化的护手刺剑,用于自卫
布林尼克    Brinnic  《德国英雄谭》希尔德布兰特之剑的绰号。 还有弗雷泽 Freise
克拉尔米耶    Clarmie   《查理大帝传说》 : 瓦斯科尼亚的恩格里尔斯之剑
阿尔马斯Almace 《罗兰之歌》 : 查理大帝磨下的大主教丘尔潘的爱剑
艾佩    epee剑上面有一个大碗形的护手。 剑术中使用的武器之一
赫尔格林    Herugrim  《魔戒》 : 洛汗之王,希优顿所持之剑


 

四国八十八所
对日本四国岛境内88处与弘法大师有渊源的灵场(寺院)之合称,也简称八十八个所,或称四国灵场。巡拜四国八十八个所则称为四国遍路、四国巡礼。平安时代修行僧巡游弘法大师的足迹,逐渐形成“四国遍路”的原型,江户时代“四国遍路”的概念成立,巡礼者也不再只限于僧侣。阿波国之灵场是“发心之道场”、土佐国之灵场是“修行之道场”、伊予国之灵场是“菩提之道场”、赞岐国之灵场是“涅槃之道场”。仏教の僧侶が布教や修行のために各地を巡り歩くこと。空海、行基、空也、一遍などがその典型的な例である。「少欲知足」を主旨とし「解脱」を求める。

円山派(まるやまは)
江戸時代中期の円山応挙を祖とする画派。日本画の代表的な流派のひとつ。
琳派(りんぱ)とは、桃山時代後期に興り近代まで活躍した、同傾向の表現手法を用いる造形芸術上の流派、または美術家・工芸家らやその作品を指す名称である。本阿弥光悦と俵屋宗達が創始し、尾形光琳・乾山兄弟によって発展、酒井抱一・鈴木其一が江戸に定着させた。
狩野派(かのうは)は、日本絵画史上最大の画派であり、室町時代中期(15世紀)から江戸時代末期(19世紀)まで、約400年にわたって活動し、常に画壇の中心にあった専門画家集団である。室町幕府の御用絵師となった狩野正信を始祖とし、その子孫は、室町幕府崩壊後は織田信長、豊臣秀吉、徳川将軍などに絵師として仕え、その時々の権力者と結び付いて常に画壇の中心を占め、内裏、城郭、大寺院などの障壁画から扇面などの小画面に至るまで、あらゆるジャンルの絵画を手掛ける職業画家集団として、日本美術界に多大な影響を及ぼした。

穴太衆(あのうしゅう)は、日本の近世初期にあたる織豊時代(安土桃山時代)に活躍した、石工の集団。主に寺院や城郭などの石垣施工を行った技術者集団である。石工衆(いしくしゅう)、石垣職人(いしがきしょくにん)とも称す。「穴太」の歴史的仮名遣での読み仮名は「あなふ」である。


針師

針磨 といわれ裁縫用針と医療用針を生産;多居住在姉小路、御帘屋(みすや)と名乗るようにな った

死亡丧钟 Death Knell
教堂里在有人去世后敲响的三次钟中的第二次。以英国来说,它前面一个为Passing Bell(临终之钟),在临死时敲响;后面一个为Lych Bell(葬礼之钟),在举行葬礼时敲响。按19世纪时的传统,死亡丧钟要在牧师得知信徒逝世后马上敲响。但是若此时已经入夜,那么则在第二天一早敲整整一小时的死亡丧钟。

埃洛希姆(Elohim)
又译为以、耶洛因、伊罗兴。希伯来语以此来表达"众神"的概念。也亦有时指异教之神 。它是eloha的复数形态,与古迦南语有很深的关系,字根来自于西北闪语的埃尔神。有些学者主张这个词是代表"天外客",因为它又源于拉丁语deus,而deus的词根是印欧词deywós,意为"天上的"。在《摩西五经》中,除了四字神名之外,耶洛因是对上帝最主要的称呼。在七十士译本中,则被译为希腊语theos(神)。雷尔运动创办人雷尔将其翻为"耶洛因",意为"天外来客",用来指代外星人,单数形式为"耶洛哈"(Eloha)。

米尔格拉姆全景监狱(Milgram Panopticon)
米尔格拉姆研究又称权力服从研究。1963年由耶鲁大学心理学家斯坦利·米尔格拉姆发表。实验目的是为了测试受测者在面对权威者下达违背良心的命令时,人性所能发挥的拒绝力量到底有多少。圆形监狱是一种监狱的设计方式,由英国哲学家杰里米·边沁于1785年提出。该建筑由一个圆形大厅组成,其中间设有百叶窗检查室。四周的环形建筑分隔成一个个囚室,囚室的一端面向外界,用于采光,另一端面向中间一座用于监视的高塔,这样这座高塔中的监视人员可以时刻监视到任何一间囚室,而囚室中的犯人因为逆光效果,无法看到监视人员,会疑心自己时刻受到监视,惶惶不可终日。这样可以减少监视人员的数量。

那摩斯戴 namaste
印度语意为"向你鞠躬致意",通常还会将双手合拢置于胸前,做出合十手印(Pranamasana)的动作。 词根namas-和佛教常用的"南无·皈依"(namo/namas)、波斯系伊斯兰教的"乃玛子"(namaz)同源,原意是赠送、服从、归从、奉献、屈服、尊重,引申为牺牲、礼拜、跪拜、祈祷等。

三棵树绞架 tripletree gallows
1571年在伦敦泰伯恩行刑场设立的悬挂式处决装置,创新的结构带来了惊人的效率,伦敦人曾在此同时处决24个犯人。有着无法忍受的剧痛和过程漫长等特点。据说亲友们为减少痛苦而抱住犯人身体向下拽的场景并不鲜见。

 

呼召(klesis,希伯来文)
意为人与人之间、人与神之间的呼召,希腊文中的教会(ekklesia,意为"被召者")就源于动词呼召(kaleo)。呼召教会。

无名犬联合安全技术公司

塔罗斯

希腊神话中的金属巨人。该名义为"砍伐"或"太阳"。 米诺斯王的妻子帕斯菲(Pasiphae,代表月亮) 

ailouros(猫)

乌陵与土明 (希伯来语:אוּרִים וְתּוּמִים,Urim and Thummim)

原意分别为“光”和“完全”,引申为“启示和真理”,是古代希伯来人在遇到问题或难处时,用以显明上帝旨意的一种预言媒介。摩门教会也用它来翻译古代经书,例如摩尔门经。希伯来圣经中最早提及乌陵与土明是在出埃及记28章30节,说到大祭司亚伦进到耶和华面前的时候,要常将以色列人的决断的胸牌带在胸前,乌陵和土明就放在决断的胸牌里。许多学者相信乌陵与土明 最初是和其他的宝石一同放在犹太大祭司圣衣前的胸牌里。乌陵与土明在摩尔门教中扮演重要的角色。约瑟·斯密声称曾使用过它们,根据它们翻译了摩尔门经。传说斯密还通过它们得到了神圣的启示,写成了《教义和圣约》和圣经约瑟·斯密译本的一部分。许多约瑟·斯密身边的人见过乌陵与土明;但此外只有奥立弗·考得利一个人尝试使用它们得到过启示(Section 9).马丁·哈里斯根据查尔斯·安森的回忆,认为乌陵与土明是一副巨大的黄金眼镜,每个镜头可以用用两只眼睛来看。"安森事件"。
LDS 圣经辞典将乌陵与土明定义为"一种上帝预备的工具,帮助人们从上帝得到启示并翻译成语言。" 在摩尔门经中先知the Brother of Jared和Mosiah都使用名为"解释者"的设备为人们得到启示。教义和圣约阐明解释者确实是根据乌陵与土明。摩尔门教中乌陵与土明由先知使用,尽管摩尔门教承认任何一个有预言的恩赐者都能不时预卜未来。在通俗文学中,寻宝人寻找乌陵与土明构成了约翰·贝莱尔的小说《巫师幽灵的复仇》的中心情节,显然故意亵渎了亚瑟·柯南·道尔的短篇小说《犹太胸牌》。在比尔·梅耶的基督教小说《上帝的面孔》中,丹尼尔·劳森牧师为了听见上帝的声音,和恐怖分子易卜拉欣·马吉德竞相发现旧约中提及的乌陵与土明,和大祭司的胸牌上的12块宝石。在保罗·克尔霍的小说炼金术士(《牧羊少年奇幻之旅》)中,一位老人自称是撒冷国王,给主角圣地亚哥(“男孩”)两块石头,一块白色,一块黑色,并告诉他这就是乌陵与土明。他继续说这些石头能用来决断,黑色意味“是”而白色意味“否”。这位老人戴着华丽的金色胸牌,石头在在给圣地亚哥之前已经睡眠。


冰葬 promession
环保殡葬方式,以冷冻方式把遗体在数分钟内分解成碎片,此名称来自于意大利语的“promessa”(承诺)。

拉撒路现象 Lazarus sign
发生在脑死病患身上的生理现象。只要碰触到特定的脊椎位置,有部分病患(约13%)会突然高举双手,之后双手在胸前交叉,就像复活过来一样。这个现象得名自《新约》中的人物拉撒路,他因为耶稣的能力而复活。跟膝跃反射类似,拉撒路现象是因为脊椎反射弧受到刺激之后产生的自主反射动作,不代表病患已经恢复意识或生命迹象。

海佛烈克极限 Hayflick limit
指的是一个正常的人类细胞群体,在细胞分裂停止前所能分裂的次数限制。经验证据显示,每个细胞的DNA所相连接的端粒,在每次新的细胞分裂后会略微缩减,直至缩减至一个极限长度。为止在细胞凋亡之前,每个细胞平均可以分裂50─70次。在体外实验中,肌肽可以增加人类纤维母细胞的海佛烈克极限,也可以抑制端粒缩短的速度。


『デモノロジー』(Daemonologie、『悪魔学』)

1597年にスコットランド王ジェームズ6世(後のイングランド王ジェームズ1世)によって書かれ、発行された文献で、当時の降霊術と古代の黒魔術における様々な占術の歴史的関係についての考察が記述された哲学論文。この文献は、悪魔学と悪魔がどのようにして人間に危害を加えるかということについての研究や、狼男や吸血鬼などについても扱っている。

致命的欢闹 Fatal hilarity
于1956年首次被使用,通常是大笑引起的心脏骤停或者窒息所致。自古希腊时代至现代均有笑死的案例纪录。

菲洛墨拉 Philomela

希腊神话中阿提刻国王潘狄翁与妻子宙克西珀所生之女,是普罗克涅、厄瑞克透斯和部忒斯的妹妹。名字意为"爱歌者"。色雷斯国王忒柔斯凶暴好色,谎称妻子普罗克涅已死,要潘狄翁把另一个女儿送来。菲洛墨拉到达后即遭其强奸,又被割掉舌头。普罗克涅为报复,杀死与忒柔斯的孩子并将肉做成饭给忒柔斯吃,然后带菲洛墨拉逃跑。忒柔斯发觉真相后暴怒,拼命追赶两人。两姐妹在绝望中向神祈祷,天神把他们三人都变成了鸟:普罗克涅变成夜莺,菲洛墨拉变成燕子,忒柔斯变成戴胜。晚期罗马作家改动了神话,把无舌的菲洛墨拉说成是夜莺,普罗克涅则说成燕子。

 

不信者 Infidel

字面意"不信者"


莫斯卡尔 Москаль

现代意思指莫斯科佬,已经是过时词语,不再具有侮辱性。


卡菲勒 kuffār

阿拉伯语"拒绝者"、"忘恩负义者"的音译。是伊斯兰教用语,与穆斯林(阿拉伯语:مسلم‎,顺从者)相对立,特指对神的否认和隐昧者,即不信神者。类似于基督教用语中的异教徒。卡菲勒指拒绝承认唯一的造物主的人和对神的旨意隐昧和违背的人:前者包括无神论者和多神教徒;后者指信仰其他一神教者(包括有经人)。但是,需要强调的是:除对唯一的造物主尚无认识且不否认唯一的造物主存在的非伊斯兰教徒并不在此列,此类人被称为蒙昧者。


有经者(עם הספר)

犹太教的“有经者”只限犹太人自身。在伊斯兰教指的是受启示者,常指亚伯拉罕诸教的信徒,包括犹太人(律法书)、基督徒(新约圣经)和拜星教徒,有时也包括拜火教甚至是佛教徒。
信仰唯一真神与神创论
共同的先知,如亚伯拉罕、摩西(天主教称梅瑟,伊斯兰教称穆萨)
信世界末日、死后复活、审判、天使、撒旦、天堂、地狱
由于各个流派对于《古兰经》的解读并不一致,故各派的穆斯林对犹太人及基督徒的态度,亦时有不同。在穆斯林国家,有经者属于受保护的次等公民,至于多神教与无神论者则不在被保护的范围内,不过会依据当地政府的规定而时宽时严,甚至佛教徒有时都会被认定为有经者。值得注意的是,穆罕默德曾以武力净化阿拉伯半岛的信仰,接纳有经者的教义是向外扩张、出了阿拉伯半岛后才实施的。反之穆罕默德重返麦加前曾说过,对于宗教绝无强迫,却在重返麦加后根除多神教(这里的有经者的信仰是指一神教信仰)。


Morituri te salutant (将死者向你致敬)
Cave canem(注意恶犬)
Credo quia absurdum(因为荒谬,所以信仰)
Mors ultima ratio(死为最终天理)
Hinc itur ad astra(此路直通星辰)
Ex astris, scientia(源于众星,智识)
++++
核聚变动力炉以及光束军刀的光束发生器。
关节部驱动马达制造。
影片中有多段内容明显受损或经过剪接。
该监狱的外部建在一个巨大的火山内,但其内部却有着虚幻的结构,其时间与空间都随着监狱长的异想天开而随意变

提尔纳诺

爱尔兰神话中的异世界,意为"青春之地"。它位于地图以外,极西的岛屿之上,是一个地上的乐园。只有艰险的远航、或是仙子的邀请下才能抵达。达努之民居住在这里,一些伟大的爱尔兰英雄也曾造访此地。提尔纳诺不存在疾病和死亡,青春和快乐永驻。相当于希腊神话中的爱丽舍,挪威神话中的瓦尔哈拉,欢喜平原和阿瓦隆。

曾经,金发的妮亚芙(Niamh)将凡人欧辛带到这里。他们乘着魔马,跃过水面,到达祝福之地,欧辛在这里生活了一年,开始想念故土。但他实际上已经与妮亚芙一起生活了三百年。妮亚芙警告他,如果他的脚踏上地面,那么他便会永远被禁止进入提尔纳诺;几百年的光阴便会在一瞬间落于他身上。但欧辛还是决定回家,在寻找他的同伴费奥纳战士团的时候,他帮助三百人移开了一块石头——并从马上掉了下来,瞬间老死。有看法认为欧辛在现今艾尔芬之处坠马。
法兰西斯·海因兹·格鲁姆在他的《吉普赛民间传说》中收录了另一个相似的故事。另一个版本则是古不列颠传说中的赫拉王:他造访了异世界,在两百年后——当他的领土已经被盎格鲁撒克逊人所占据之后——才回来。以及艾弗所之七圣童,一群在公元250年左右躲入艾弗所城外的一个山洞的基督教的年轻人们,则据说在大约180年后,在狄奥多西二世统治期间,才醒来。

塞尔克 Selkie 
传说居住于苏格兰奥克尼郡和舍尔特兰岛附近海域中的海豹人,又称为“Silkie”或“Selchie”,外形与常人并无二致,但体外却长着一层光滑的海豹皮,使他们可以在水中自在地游泳。当塞尔克上岸的时候,会褪下自己的海豹皮藏起来,如果在岸边发现了塞尔克少女的海豹皮的话,一定记住把它藏在其它地方,找不到海豹皮的塞尔克少女会主动嫁给你,不过如果她今后又找回自己的皮肤的话,会立刻返回大海。据说那些天生有蹼的婴儿有着塞尔克人的血统。

怪异三姐妹 ( The Weird Sisters ) 
莎士比亚的《麦克白》有着大量个性鲜明的角色,整部剧充斥着魔法、背叛和恐惧,成为了英国最为经典的戏剧之一。但最初出场的 " 怪异三姐妹 " 却是开启这部剧的角色。是的,她们十分怪异,但在这里 " 怪异 " 一词意为 " 命运 ",因此她们也被称为 " 命运三姐妹 "。她们不仅使麦克白卷入了堕落与偏执的漩涡,而且把整个苏格兰推向了战争,而这一切仅仅为了让一个人丧失权利,她们是制造毁灭的元凶。现在看来,她们是邪恶的象征。


胡睹(Hulder)
是斯堪的纳维亚传说中的一种森林精灵。她的名字源自“掩盖”或“秘密”等词汇。在挪威,她被称作“胡得拉”(挪威语:huldra);在瑞典,她被称作skogsrå(意指森林精灵)或Tallemaja(意指松树玛莉雅);萨米人则称其作ulda。她的名字暗示她是渥尔娃女巫中的Huld及日耳曼传说中的Holda。胡睹指的是女性精灵,男性则被称作huldrekall,并出现在挪威传说中;其女性者一般被形容为令人不可置信的、诱人且美丽的,而男性则经常被形容为丑陋而吓人的,并长著怪异的长鼻子。他们与在地下生活的小妖精(复数作tusser,单数作tusse)有密切关系。在13世纪早期的法国史诗《休恩·德·波尔多(Huon de Bordeaux)》中,Sebile 是故事中同名英雄法兰克骑士休恩的表亲。 她用自己的魔法帮助休恩杀死了俘虏她的17英尺高的巨人,休恩在一场可怕的决斗后被击败并斩首。 在埃斯克拉蒙德的继承人之一的伊斯克拉蒙德,塞比尔是被巴比伦埃米尔埃米尔的爱人和女儿,神话女王太平间(摩根 · 勒费伊)传唤来欢迎休恩和埃斯克拉蒙德的三个费伊之一。


三女巫

莎士比亚的戏剧《麦克白》中的角色。它们是扭曲版的白袍天命的化身。 女巫们最终导致麦克白死亡。 它们起源于 Holinshed 的编年史(1587) ,一部关于英格兰、苏格兰和爱尔兰的历史。 除了莎士比亚的想象,其他可能的来源还包括英国民间传说,诸如詹姆斯一世的《恶魔学》 ,北欧神话中的北欧神话,以及古代关于命运的经典神话: 希腊神话和罗马神话。 在莎士比亚去世两年后的1618年,《麦克白》的制作开始结合了托马斯·米德尔顿同时期的戏剧《女巫》的部分内容。莎士比亚笔下的女巫是先知,她们在剧本开头向麦克白将军致敬,并预言他将登上王位。 在杀死国王并获得苏格兰王位后,麦克白听到他们含糊地预测他最终的垮台。 女巫们,以及她们“肮脏”的服饰和超自然的活动,为这部剧定下了一种不祥的基调。
“怪异姐妹”这个名字在《麦克白》中都可以找到。 然而,《第一对开本(First Folio)》的文字如下:
The weyward Sisters, hand in hand,  怪异姐妹,手牵着手,
Posters of the Sea and Land...            海洋和陆地的海报..

古怪姐妹(The weyward Sisters)这个现代称谓来源于霍林舍的《历代志》。莎士比亚的三女巫主要参考了邓肯国王在拉斐尔·霍林斯赫德的英国历史,英格兰,苏格兰和爱尔兰编年史(1587年)的记载。 在 Holinshed,未来的苏格兰国王麦克白(King Macbeth)和他的同伴班柯(Banquo)遇到了“三个穿着奇怪而狂野的服装、像古老世界的生物的女人” ,她们用闪亮的预言欢呼这些男人,然后“立刻消失在他们的视线之外”。 霍林谢德观察到,“普遍的看法是,这些女人要么是古怪的姐妹,也就是说...是命运的女神,要么是某些仙女或仙女通过她们的通灵学获得了预言知识。”
另一个主要来源是1597年詹姆斯一世出版的《恶魔学(the Daemonologie)》 ,其中包括一本名为《来自苏格兰的新闻报道(Newes from Scotland )》的新闻小册子,详细描述了1590年臭名昭著的北贝里克女巫审判。 这次审判不仅发生在苏格兰,涉案巫师也承认企图利用巫术引发暴风雨,破坏詹姆斯一世和苏格兰女王从丹麦返回时乘坐的船只。 在第一幕第三场的开场白中,三个女巫讨论了海风的升起。


Obayifo

一种来自西非的类似吸血鬼的神话人物,来源于阿散蒂人(Ashanti)的民间传说。 它被达荷美人(Dahomey)称为阿斯曼(asiman)。 也被认为是一种女巫。 在阿善提民间传说中,obayifo 非常普遍,可以栖息在普通人的身体里。 他们被形容为眼神狡猾,对食物着迷。据说夜间旅行时,它们的腋窝和肛门会发出磷光。 


霍尔达(Holda)
又称霍勒,佩尔赫塔、贝尔塔,是日耳曼神话中圣诞夜出现的巫婆(在德国南部及奥地利一带),她在新年夜晚带着“野猎”队在天空飞翔。有时也是一个善良妇女的形象,身穿白衣,向好人分赠礼物,惩罚恶人,尤其是惩罚懒散的纺织娘。霍尔达是未受洗礼的婴儿死后的守护神。同时她又保护着古代自然神的形象。据云,她似乎同气候现象有关。下雪就是她拍打羽毛垫时飞起的绒毛,阴雨连绵的天气过后露出阳光时,就是她晾晒自己的头巾的时候。


尪姨 Inibs
为台湾西拉雅、马卡道及大武垅等原住民族传统祖灵信仰文化中之祭司,多数为女性。尪姨主要工作是主持祭祀活动和驱赶邪灵,作法的工具是手斧,因为刀剑的砍劈能迫使邪灵躲到水中而溺毙。另外尪姨也能告知众人趋吉避凶之法、占卜吉凶与天气晴雨。西拉雅族尪姨的主要工作是主持祭祀(如夜祭与哮海祭)以及驱赶邪灵。在西拉雅人的观念里,不遵守尪姨的指令是会触怒神明的。西拉雅妇女在丈夫四十二岁以后,夫妻才能正式住在一起,也才能生儿育女,之前,妻子若怀孕得由尪姨做腹部按摩堕胎。尪姨对于荷兰的传教士而言,是个必须对抗的阻力,唯有让西拉雅人认为信奉基督教能获得更强大神明的庇佑,才能改变他们的信仰。大武垅族祖灵信仰里的主要神职人员为“向头”与“尪姨”,由向头家族负责管理公廨、按月换水、换祭品、烧香,整理公廨内外,由尪姨领导、执行祭祀。大武垅族的巫师或尪姨不一定为女性,例如匏仔寮部落的巫师,即曾为男性族人。然也有人认为男性巫师应称为“曲头”,虽进行类似尪姨的工作,并教导族人唱祭曲,但仍与尪姨不同。

盎格鲁撒克逊传教团(Anglo-Saxon mission)
公元8世纪,法兰克帝国向苏格兰以及盎格鲁-撒克逊英格兰传播凯尔特基督教,传教团自7世纪末期于弗里西亚开始行动。在中国,盎格鲁-撒克逊使命被视为阴谋论。在卡米洛特工程的信息网站上,一位信息提供者大致提供了该使命的相关内容,讲述1995年共济会旧金山秘密会议讨论消灭世界过剩人口战略,其目的是爆发第三次世界大战,包括但不限于基因改造食品、疫苗、病毒、食品添加剂、辐射处理食品、放纵式娱乐文化等,并消灭一半人口,使地球的人口数量达到一个合理的数值,最终达到一个由白人掌控着的世界。

浸礼宗(Baptists)
基督教新教主要宗派之一。起源时间有争议,一说起源于17世纪上半叶英国以及在荷兰的英国流亡者中。浸信会反对给婴儿行浸礼,主张得救的信徒方可受浸,且受浸者须全身浸入水中,称为“浸礼”,故名。并主张独立自主、政教分离,反对英国国教和政府对地方教会的干涉。浸信会传入美国后,自1836年差派宣教士到中国。1845年,美国的浸信会分立为美南浸信会和美北浸礼会,尔后仍继续在世界各地宣教,美南浸信会国际传道部现在是基督教会最大的宣道差会。浸礼宗容许各种神学,教会中可能有力挺预选说的克尔文主义者(如司布真),也有支持神爱世人的阿民念主义者;可能有时代派的支持者,也有圣约神学(Covenant Theology)的拥护者。在教会治理上,浸信会采用会众制,各地方的浸信会教会都是独立、自主和自治,这是浸信会的特色之一。各类型浸信教会联会(例如:世界浸信会联会、美加华人浸信会联会、美南浸信会联会、中华基督教浸信会联会、香港浸信会联会、马来西亚浸信会联会、新加坡浸信会联会、日本浸信会联会、德州华人浸信会联会、南加州浸信会联会等等),并不是管理各地方浸信会的组织,其目的在协调及推动共同事工,各地方浸信会教会自由加入。

楼陀罗(Rudra)
印度神话中司风暴、狩猎、死亡和自然界之神。他还拥有三目(Tryambaka)、兽主(Paśupati)、射手(Śarva)、大天(摩诃提婆,Mahādeva)、荒神(Ugradeva)、十一面神(Ekadaśa-Rudra)等称号。他的外型是褐色皮肤,著金色装饰,有发辫,手持弓箭,被视为破坏神湿婆的早期型态或别称。他在暴怒时会滥伤人畜;他又擅长以草药来给人治病。其名意为“狂吼”或“咆哮”(可能是飓风或暴风雨)。楼陀罗为吠陀时代婆罗门教信奉的月亮神系诸神之一,在吠陀时代后期,楼陀罗改良成为湿婆,升格并取代月亮神系的神祇伐楼拿,成为主神之一。

【海盗之城】
安提利亚 Antillia

中世纪晚期欧洲人虚构出来的一个幽灵群岛。构想中,安提利亚位于西班牙以西的大西洋,西非加那利群岛及亚洲的中间,更曾有人绘出虚构的地图标识它的位置。

图勒 Thule

古代欧洲传说中位于世界极北之地“许珀耳玻瑞亚”的一个地方,通常被认为是一座岛屿。最早由古希腊探险家毕提亚斯所提及,他的记载中提到:图勒旁边的地方“由既不是水也不是空气的物质组成,或者说是前两者的混合”,“陆地和水都悬浮着,既不能踏足也不能航行”,“太阳落下两三个小时后又会升起来”。这座岛平时被浓雾所遮盖着,每七年中的一天浓雾才会散去。岛上栖息活着体型巨大且生性凶暴的黑色兔子,岛中央有个魔法师的城堡。

安温 Annwn

威尔士传说中的乐土,一个丰衣足食、美丽富饶、鸟语花香的圣地,性质如同阿瓦隆。在那里安放着一个神奇的魔法大锅,它由九位仙女看守,有着治病救人,起死回生的奇特功效,据说这大风衣就是圣杯的前身。相传安温乐土的统治者亚伦文曾与达菲德郡主皮薇儿互换角色一年。亚伦文拥有一群猎犬,常带领它们在夜间四处游荡,猎捕人类的灵魂。

尼姆罗德群岛 Nimrod Islands

由尼姆罗德号的船长艾勒贝克(Elibeck)得名。


奥罗拉群岛 Aurora Islands

1762年由西班牙商船“奥罗拉”号在利马至加的斯航行途中所记录的幽灵群岛。

 

卡西特里德岛 The Cassiterides

意为锡岛,来自希腊文的 kassíteros“锡”),是一个古老的岛屿地理名称,被认为位于欧洲西海岸附近。

 

玛丽亚·特里萨礁和埃内斯特-勒古韦礁(小说中称林肯岛)出现在凡尔纳的科幻小说《格兰特船长的儿女》和《神秘岛》中。这里作为苏格兰的格兰特船长的容身之地和流放背叛水手的场所以及《海底两万里》里尼摩船长度过晚年的地方。在这两部小说中玛丽亚·特里萨礁的法文名字被称为塔波岛(Tabor,或许来自于玛丽亚·特里萨号的船长Asaph P. Taber)。

 

黄金国 El Dorado

一个古老传说,最早是始于一个南美仪式,部落族长会在自己的全身涂满金粉,并到山中的圣湖中洗净,而祭司和贵族会将珍贵的黄金和绿宝石投入湖中献给神。印第安人与加勒比海盗关于“黄金国”的传说流传了好几个世纪,吸引无数探险家前来寻宝。

 

瓦格瓦格 al-Wāqwāq

8世纪到13世纪阿拉伯文献中的地名,具体指代哪个位置至今未解。
现存最早出现这个地名的是伊本·胡尔达兹比赫所著《道里邦国志》,书中写到:“中国的东方有瓦格瓦格,那里盛产黄金,以至于瓦格瓦格人民用黄金制成拴狗的链子及猴子的项圈,他们拿出用黄金纺成的衣服去货卖。瓦格瓦格出产优质的乌木。”10世纪伊本·沙赫里亚尔所著《印度神秘之书》(Kitāb ‘Ajā'ib al-Hind)中记载,瓦克瓦克岛有一种瓦克瓦克树,树上结人形的果实,同白花牛角瓜(Calotropis procera)一样中空,摘下来就会枯萎。此外,书中还记载:“位于与中国隔海相望”的岛屿上的瓦克瓦克人,“乘了上千只小船于回历334年(公元 945—946 年)”,在甘拜卢(Qanbaloh)登陆。他们航行了一年,“在距甘拜卢六天航程的一些岛屿上进行了抢劫,成了索法拉的僧祗人的许多村庄和城镇的主人”。“当地人问他们为什么不到别处去,而非要到这里不可。他们回答说,他们在这里可以找到他们国家和中国都需要的货物,诸如象牙、龟板、豹皮、龙涎香等,而且他们想找一些僧祗人,因为僧祗人体格健壮,做奴隶好使唤。”桑原隲蔵所著《蒲寿庚考》认为,瓦格瓦格指的是倭国。中野美代子在《西游记的秘密》中引用了这一观点。而巴兹尔·戴维逊在《古老非洲的再发现》中写道:“阿拉伯作家一般把索法拉以南的地方称做‘瓦克瓦克之乡’。这可能是指纳塔尔,而瓦克瓦克可能指的是布须曼人。更可能由于他们忽视了莫三鼻给以南的沿海地带,因而‘瓦克瓦克之乡’便是马达加斯加岛了。中世纪的阿拉伯人一般认为非洲大陆以东的这块地方是和他们知道的一些东方大岛联在一起的。至少从那里可以通到东方的一些大岛上去。费琅认为‘东瓦克瓦克’就是爪哇和苏门答腊。”

荣冠战争 guerra florida
前哥伦布时期中美洲国家之间盛行的一种仪式性的战争。这种战争发生在阿兹特克帝国及其敌人之间,包括特拉斯卡拉、韦霍钦戈、乔鲁拉、阿特利斯科等国。荣冠战争由阿兹特克君主蒙特祖马一世发明,目的是为了获取俘虏,来向太阳神献祭。荣冠战争与真实的战争有着本质的区别,是由两个敌对国家之间先沟通献祭的事宜并达成共识后发动的,因此基本不会发生伤亡,而俘虏则被用于活人献祭。

柳条人 wicker man
古代德鲁伊的献祭仪式中,以柳条编成的巨型雕像。出自尤利乌斯·凯撒的高卢战记,高卢人会将或人放置在一个以柳条织成的巨大雕像中,将他们活活烧死,献祭给雷神塔拉尼斯(Taranis),这些人通常是犯罪者,但若是没有犯罪者的话也会从一般平民中挑选。现代考古学则未提出太多的凯尔特人实行活人献祭的证据,而来自古希腊罗马人的记载则有些疑虑,尤其是考虑到在凯尔特人被恐惧以及蔑视的时期,希腊人和罗马人会热切地传播任何凯尔特人的怪诞以及负面讯息的这点。现在在美国内华达州的黑石沙漠举办的燃烧人活动也会焚烧巨大的木制人型人偶,活动持续九天,名称源自于会在周六夜晚举行的焚烧巨大人型木偶肖像的仪式。


​​泰国草药 Thai Healers
泰国气候适合草药生长,自然医学发达,其中不乏泰国野葛根、泰国艳紫铆、泰国莪术等上百种泰国独有品种。东北西北部的广阔高原和山脉生长了许多天然的奇花异草。阿育塔亚王朝是泰国史上艺术及医学发展最兴盛的时期,产生了很多传世古方和医师,比如阿育塔亚-力大师。1540年,缅甸为了抢夺泰王朝的国宝——白象,不断地发起战争。宫廷泰医用泰国独有的กวาวเครือแดง ชื่อวิทยาศาสตร์ ม้ากระทืบโรง ฝางแดง โกฐจุฬาลัมพา 等几味“男人草药”熬给士兵们喝,使泰国士兵精力充沛,生龙活虎,这就是后来泰国著名的男性强壮身体配方的起始。
泰国民间传说有一个名叫Jivaka Kaumara-Bhrtya传统医师,他在佛陀时代是泰国东北部的一个著名寺庙的僧人,一生治愈了许多人。如今泰国东北部就有著名的执业医师Barpasang就相传为其传人,至今仍在泰国东北部做民间医生,研制泰国草药,救助穷人。她拥有一个令女性身材婀娜多姿的草药配方,据说得到很多泰国女性的追捧。

年轻地球创造论 


1923年基督复临安息日会的乔治·麦克利迪·普莱斯写了《新地质学》一书,在书里以其原教旨主义的立场对地质学发难。他写作此书的灵感部分来源于怀爱伦的《牧首与先知》一书,怀爱伦本人也是基督复临安息日会的创始人之一,在她的书里,她描述了大洪水如何对地表特征起到了灾变性的影响。普莱斯著作里的内容后来被亨利·M·摩里斯和约翰·C·维特孔拾起并拓展。二人在1961年出版了名为《创世纪中的大洪水》一书。摩里斯和维特孔在书中宣称:地球在地质上是年轻的,绝大多数的地质层面是仅在一年之内堆积而成的(巴克兰在130年前也曾持相同观点)。二人在此基础之上又宣称:“进化论最后的避难所也会消失,石头留下的记录将是一个重大的证据,一个体现活生生的造物主所具的神圣、公义和权柄的证据。”此书和里面的理论都成了新一代创造论者们的理论根基。他们围绕着由摩里斯建立的创世研究所活动起来。另一个类似的组织,作为宣教组织活动的创世研究学会,还试图从年轻地球创造论的观点出发对地质学的众多标准进行新的解释。​


深空九号 Deep Space Nine
  简称DS9,曾用名“泰诺克·诺号”(Terok Nor),是一个虚构的太空站,美国科幻电视剧《星际旅行:深空九号》的主要场景。它是通过贝久虫洞访问第三象限的基地,也是该地区居民的贸易与旅行中心。深空九号空间站由贝久军方与星际舰队联合管辖,它是星际舰队一些小型星舰及勇抗号星舰的主要港口。

损害控制公司 Damage Control
  漫威虚构的建筑公司,专门从事修复由超级英雄和超级反派冲突所造成的财产损失。 
++++++++++++++++++
海洋航空 Oceanic Airlines
  一家在许多电视系列剧和电影中出场的虚构航空公司,常与灾难有关,所以它已成为了电视和电影影迷之间的一个“内部笑话”,例如知名的电视评论网站“Television Without Pity”就制造了一组限量的上衣和手提袋,这组商品是以海洋航空作为品牌,并且以“到了半路就会发生所有好玩的事!”作为品牌标语。而《迷失》中的标语则为“带领您到难以想像之处!”,而其标志也有类似含意:使用了类似小岛或箭靶的澳洲传统点画。
++++++++++++++++++
达摩计划 DHARMA Initiative
  美剧《迷失》中出现的虚构研究计划。全名资料应用研究与启发法机构部门(Department of Heuristics And Research on Material Applications Initiative)。由密歇根大学博士候选人凯伦和杰洛德·高特在1970年成立,并由汉索基金会(Hanso Foundation)提供财务支援。集结来自全球的“科学家和自由思想家”在一个“大型的集体研究设施”,进行多方面的研究计划,包含气象学、心理学、超心理学、动物学、电磁学,此外还有一个在影片中以“乌托邦社会…”作为开头的项目,但在讲完之前就被切断。此外,影片中提及《桃源二村(Walden Two)》的作者、美国心理学家B.F.斯金纳,宣称他对杰洛德的工作带来影响。达摩计划在岛屿上及岛外有数座研究基地,皆是隐藏起来或位于地底的设施。密舱基地(the hatch)分布岛上及岛外的基地各有不同用途,暂时已经出现的达摩计划基地有:
“天鹅”(The Swan):用于对电磁力量研究、遏制。
“珍珠”(The Pearl):用于心理研究、观察。
“箭头”(The Arrow):用于情报收集、防御策略研究。
“权杖”(The Staff):用于医疗。
“火焰”(The Flame):用于对岛内、岛外通讯。
“窥镜”(The Looking Glass):用于封锁讯号、作为声纳灯塔。
“兰花”(The Orchid):用于对时空穿梭的研究、伪装为对植物研究。
“暴风雨”(The Tempest):用于生产毒气、伪装成为岛上的发电站。
“九头蛇”(The Hydra):位于副岛、用于动物学研究。
“灯柱”(The Lamp Post):岛外的基地、用以在不同时间定位小岛的位置。
++++++++++++ 
普拉格大学 Prager University
美国的非营利组织,从保守或右翼的角度创建关于各种政治,经济和哲学主题的视频。这些视频发布在YouTube上,通常会有一位演讲者,他们讲课约五分钟。但是实际上不是学术机构,不上课,也不授予证书或文凭。 普拉格大学位于加州圣费尔南多谷 
+++++++++++++++++++++++++++++++ 
乔丹学院 Jordan College
英国作家菲利普·普尔曼奇幻小说《黑暗物质三部曲》中的虚构大学学院。在莱拉的世界内,乔丹学院是牛津大学二十三所学院中最为古老的,非常富有且规模庞大。虚构历史里,乔丹学院约莫建于中世纪早期至18世纪之间,其建筑环绕着三个不规则的中院,与圣米迦勒学院和加百利学院毗邻。乔丹学院的地下构造亦十分庞大,从中世纪起就开始扩建地下世界。
  “隧道、竖坑、地窖、阶梯都深埋在学院下方及附近数百呎处,因此地下世界的空气几乎和地上一样充沛。基本上,乔丹学院耸立在类似泡沫的石头上方。”——《黄金罗盘》
其中小礼拜堂下的地窖安置著历任院长的棺木。乔丹学院在全英国拥有大量的土地与资产,范围涵盖牛津、布里斯托和伦敦。在《黑暗物质》女主角莱拉·贝拉奎亚所处的时代,乔丹学院是实验神学的重镇,欧洲与新法国都无法与之相比。莱拉从婴儿时就被生父阿斯瑞尔勋爵寄养在乔丹学院,从小被那里的学者和仆人们扶养长大。在莱拉离开乔丹学院后,恰好正值教诲权威权力大增之时,乔丹学院乃至整个英格兰、整个世界都动荡不安,学院的一些仆人都离开了。但当无上权威的统治被推翻后,教诲权威内部陷入混乱,乔丹学院及牛津其他学院又回复了平静的日子。
++++++++++++++++
法明顿大学 University of Farmington
  美国移民及海关执法局(ICE)在2015年于密歇根州虚设的大学。实际上是国土安全部发起代号为“文凭追捕”的执法行动而专门设立的,目的在曝光学生签证诈欺行为。总部位于密歇根州法明顿山,在西北公路往北过因克斯特路后一个办公大楼的地下室。本校网站宣称“提供学生世界上独特的教育经验”,并宣称本校由密歇根州许可和监管事务部与美国职业学校和学院认证委员会(ACCSC)认证,并显然得到外国学生和访问学者计划授权以招收外籍学生。 
北新泽西大学 University of Northern New Jersey
  美国国土安全部建立的一所虚假大学,用于调查学生签证欺诈案件。该校将其虚构的主校区定在新泽西州克兰福德,并声称将在哈里森、霍博肯以及莫里斯敦拓展新校区。 
+++++++++++

赌徒谬误 The Gambler's Fallacy
亦称为蒙地卡罗谬误,是一种几率谬误,主张由于某事发生了很多次,因此接下来不太可能发生;或者由于某事很久没发生,因此接下来很可能会发生。 赌徒谬误的思维方式像是如此:抛一枚公平的硬币,连续出现越多次正面朝上,下次抛出正面的几率就越小,抛出反面的几率就越大、

椿女
山形县怪談。天明時代、山形の城下を2人の商人が歩いていた。町を過ぎて峠道にさしかかった頃、片方の商人のそばにいつしか女が歩いていた。女がその商人に息を吹きかけると、商人の姿がハチに変わってしまった。女は横道で毒々しく咲いているツバキの木の中へ姿を消すと、商人が変化したハチもそのツバキの花に吸い込まれた。やがて花がポトリと落ちた。もう1人の商人がその花を拾うと、ハチは既に死んでいた。商人は花を持って寺へ寄り、和尚に事情を話した。和尚が言うには、以前から街道を行く者が姿を消す話があり、その女の仕業に違いないということであった。和尚はハチにされた商人を生き返らせるために一心に経文を唱えたが、生き返ることはなかったため、ハチをツバキの花と一緒に土に埋めたという。肥後国。ツバキの木を材料にしてすりこぎを作ると、ツバキの木が変化して生まれるといわれる。

据说圣诞老人有九只驯鹿,分别为鲁道夫(Rudolph),猛冲(Dasher),舞者(Dancer),欢欣(Prancer),妇女(Vixen),雷(Donder).闪电(Blitzen).丘比特(Cupid).彗星(Comet)。其中。红鼻子鲁道夫是为圣诞老人拉雪橇的带头驯鹿。它鼻子发出的亮光能够在风雪中照亮全队所走的路途。雄性驯鹿的角通常在11月份左右就脱落,所以在12月份也就是圣诞节时,能够为圣诞老人工作的有角驯鹿更可能都是雌鹿。

卡特里娜骷髅头 la Calavera de la Catrina
墨西哥刻版画家何塞·瓜达卢佩·波萨达于1913年创造的锡版画角色。catrina是catrín的阴性名词 ,意思是"花花公主"。她是个有纤细的身段,穿着华丽女装的骷髅。波萨达创出卡特里娜后,这个角色并没有受到重视;法国艺术历史学者让·夏洛特在墨西哥革命后将它们推广开来;卡特里娜随后便成为墨西哥艺术的代表之一,出现在每年11月1日至2日的亡灵节活动中。

邮政猫 Post Office cats
邮猫起始于19世纪的英国。1868年时,伦敦鼠灾泛滥,英国邮政总局雇用三只猫防鼠,它们每周可得到一先令薪资。由于成效显卓,五年后它们的薪资升了两倍;并且邮政总局开始在其他邮局雇用邮政猫。在1900年前后,美国共有三百只猫成为五十间邮局的正式员工,用于防范鼠类侵袭邮件。 最为知名的邮政猫是Tibs,它1950年出生,总共在英国邮政总局任职14年,使那里的老鼠近乎绝迹。最后一只邮政猫布莱克(Blackie)于1984年6月去世,英国已不再雇用邮政猫,装邮件的布袋已被防鼠的塑料袋取代。

花栗鼠夫人 Mrs. Chippy
一只陪同欧内斯特·沙克尔顿爵士于1914年至1917年间参与大英帝国横越南极远征的雄性虎斑猫。花栗鼠夫人是由一名绰号名为Chippy(英文意思是木屑、碎片。通常做为木匠或是名为木匠的绰号)的木匠亨利·麦克尼斯带至坚忍号上,作为船猫。它和麦克尼斯都来自格拉斯哥港。在坚忍号航行一个月后,船员们才发现花栗鼠夫人是一只公猫。它被远征的成员描述为“富有个性”的猫,它能够在海浪汹涌时走在一英尺宽的扶手上的能力使船员们印象深刻。在坚忍号解体之后,欧内斯特·沙克尔顿决定杀死动物们。1915年10月30日,下午两点五十五分,克林射杀他照顾的三只幼犬与花栗鼠夫人,而麦克林则射杀天狼星。亨利·麦克尼斯特别关爱花栗鼠夫人,而且永远不会原谅欧内斯特·沙克尔顿对它枪杀的决定。他在考察期间与欧内斯特·沙克尔顿发生冲突,尽管最终建造了将派对安全的船只,并显示出相当的坚韧和勇气,但亨利‧麦克尼斯被剥夺了大部分船员所授予的极地勋章,理由是他早期的不服从。

西蒙 Simon
英国皇家海军紫石英号舰猫。1949年当紫石英号事件发生时,它被炮击受伤提振了士气,并且杀死老鼠而获得了迪金勋章。迪金勋章是英国颁发给在战争中表现杰出的动物勋章,被称为是"动物界的维多利亚十字勋章"。该勋章制度由玛莉亚·迪金在1943年制定。

​兔子是爱神阿佛罗狄忒的宠物,也是日耳曼土地女神霍尔塔的持烛引路者,在日耳曼人以及斯拉夫人的语言中,复活节来自于异教的春季女神。她曾经救了一只在冬季被冻伤翅膀的小鸟,将它变成了兔子。它依旧保留了生蛋的能力。

加卡洛普、鹿角兔
沃尔珀丁格 Wolpertinger,通常也译为“鹿角翼兔”,是德国巴伐利亚高山森林中的传说生物。它的身就像松鼠野兔,通常会有野鸡般的翅膀鹿和尖利的牙齿。根据传说,它通常很和善,不过有时也会被激怒。若不幸和它直接接触(而且有幸存活),之后身上会带着它的味道整整七年之久。沃尔珀丁格这个名字由来已经不可考,但有可能源自巴伐利亚一个叫沃尔珀丁格的村庄。

Skvader - 瑞典,有翅膀,松鸡尾的兔子。

罗西南多 Rocinante
或译驽骍难得,若昔难得,堂吉诃德的坐骑。在西班牙语里,“罗西南多”意为劣马。小说里,它是一只瘦得只剩下皮包骨的老马,唐·吉诃德花了整整四天要帮它取个响亮的名字,最终定名为罗西南多。后来,罗西南多一直作为唐·吉诃德的坐骑,陪伴他历经许多冒险;曾经有一次因罗西南多跑去与一队杨斯瓜人的母马厮混,而导致唐·吉诃德与随从桑丘·潘萨被这队杨斯瓜人给痛打一棍。

宝殿の天滴
どんなに晴天が続いても諏訪大社上社宝殿の屋根の穴からは1日3粒の水滴が落ちてくる。日照りの際には、この水滴を青竹に入れて雨乞いすると必ず雨が降ったと言われる。

天狗讨厌青花鱼
在长野县等地流传的说法。据说在有天狗神隐传闻的地方,念着"吃了青花鱼,吃了青花鱼"就能避开被神隐。有人在山上失踪的时候,一叫"吃了青花鱼的XX(名字)"就可以把人找回来。

日龍丸
藤原俊祐の子で幼名を日龍丸と称した藤原俊仁が、近江国見馴川にいる倉光・ 喰介という2匹の大蛇を退治。倉光・ 喰介 近江国見馴川の大蛇。日龍丸の伯父。

阿勒曼德 Allemande
起源于德国的一种舞曲,其名称就是来源于法语中“德国”一词,慢速,4/4拍,也有2/4拍中速的,16世纪传入法国,又传入英国,巴洛克时期常用来作为组曲中第一首。18世纪时有一种新兴的快速三拍子舞曲也被称为阿勒曼德,在瑞士的农村非常流行,后来演变成为“圆舞曲”。

帕萨卡利亚舞曲 Passacaglia
或译作帕萨卡亚舞曲,是巴洛克时期晚期的一种曲式,起源于17世纪早期的西班牙,作为乐器伴奏舞蹈或歌曲之间的弹奏插曲。但第一份纪载这个词汇的书面例子可以在1606年的意大利文献中找到。这种曲式有着简洁的和弦序列,常常被使用于严肃的乐段,通常以持续低音及三拍子写成。其名源于西班牙语pasar (行走)与calle(街道)。

库朗特 Courante
一种在16世纪起源于法国的舞蹈乐曲,法语意为"跑步",在17世纪时开始编入组曲的第二乐章,这时分为法国式和意大利式两种,法国式为中速3/2拍或6/4拍,情调高雅;意大利式快速的3/4拍子或3/8拍,曲调谐趣流畅。巴赫曾写过这类的作品,他的《法国组曲》中的库朗特为意大利式,而其他作品多为法国式的。

恰空 chaconne
起源于墨西哥等西班牙殖民地的舞曲,16世纪时传入西班牙,17世纪时在欧洲盛行,多用于歌剧和键盘乐。 恰空为缓慢的三拍子,但第一、二拍其实是空拍子,第一小节为不完全小节,主题以低音和弦构成,常组成一组变奏曲的形式,是固定的低音变奏或"顽固低音",与帕萨卡利亚舞曲相似,变奏方式不同。

1.金属的和名与五行
金属の種類 和名    読み方       五行 正色 間色
      鉛        青金    あおがね     木     青    緑
      銅        赤金    あかがね     火     赤    紅
     金        黄金    こがね        土     黄    驪黄
     銀        白金    しろがね     金     白    縹
      鉄        黒金    くろがね     水     黒    紫
2.其他金属
玉鋼(たまはがね)
也叫做和鋼、たたら吹き;日本自古以来的制法制作的钢,当时的鍛冶基本全体刃物都是用(特别是日本刀)上使用。碳素量为1~1.5%,但是由于“酸化物系介在物”较多,有着现代的钢材所没有的特性,通过折回炼造的制法提高纯度。分为1級A、1級B、2級A、2級B、銑鉄、卸鉄六种级别、即便在现代1級A在一次锻造中的产量也有限,是贵重的和鋼。
紫金(しきん)
在红铜的多个等级中,作为其一个别名被使用。 红铜是铜金的混合金属,根据掺入金的比例改变颜色。紫金的金含量在7~10%左右、颜色与其说是紫色,不如说是接近紫色的黑色。
赤銅 (しゃくどう)
铜金合金。根据含金比不同,名称也不同。含金量1%=一分挿,3%=三分挿し,5%=五分挿し,8%=八分挿し(紫金)。 
青銅(せいどう):铜锡合金。在现代,磷青铜和铝青铜等也被标准化了。 
白銅(はくどう):铜镍合金。外表白色,再加入锌(亜鉛)的合金也被称为洋白(洋银),是作为银的代用品而使用的合金。也被称为cupronickel。  
黄銅(おうどう):铜锌合金。在现代也作为工业品、制币而广泛使用的铜合金之一。黄铜有着丹铜、雷管用黄铜、七三黄铜、六四黄铜等标准化分类。黄铜随着含锌量的变化,颜色也会变,5%左右是赤銅色,10%就会变成黄红色,橙色,绿黄色,40%是黄金色。 
佐波理(さはり):写作“砂張”。铜、锡、铅合金;也可以少量混合锌、银。主要成分是铜和锡,所以可以说是青铜的亚种。主要用于響銅、佛具、水瓶、工艺品上面。根据在響銅上的应用可以看出,这种合金的响声很好。
四分一(しぶいち):铜银合金。根据含银量改变名称,铜75%、银25%,也被称为朧銀(ろうぎん、おぼろぎん)。但是实际比率有变化,在金属工艺中根据“煮色”完成后的颜色来区分使用。一般来说,要显现暗银灰色,也会多少添加金含量。

浅間嶽
浅間山的古称,也是歌舞伎的一系列音曲名。1698年京都・山下座で大当りをした初世中村七三郎自作自演の『傾城浅間嶽』で、小笹巴之丞が愛人の傾城奥州と取り交わした起請を焼くと、煙の中から奥州の霊が現れて恨みを述べるくだりがある。この趣向が評判になり、後世多くの舞踊、音曲に扱われた。同巧異曲のものに近松門左衛門が『傾城反魂香』で用いた反魂香の趣向があり、これから影響を受けた作もあるが、たいていは題名に「――浅間嶽」とつけられているので、総括して「浅間物」という。代表曲として、一中節に原武太夫の作曲といわれる『夕霞浅間嶽』(1734初演)をはじめ『家桜傾城姿』(1736)、『傾城浅間嶽』(初世桜田治助作詞。1792)があり、河東節に『恋桜反魂香』(1751)、富本に『其俤浅間嶽』(1779)、清元に『初霞浅間嶽』(1834)などがある。なお小説に柳亭種彦の読本『浅間嶽面影草紙』(1809)があり、河竹黙阿弥の『曽我綉侠御所染』(1864)はその劇化である。

天吹
日本の管楽器。鹿児島地方独特の竹製無簧の縦笛。形は尺八に似て小型。奏者自製のため規格は一定しないが,長さ約 30cm,内径7~8mm。竹の節を3個含む。指孔は前面4,背面5。歌口は尺八型と洞簫型の2種がある。
 
天の御柱
※古事記(712)上「天之御柱を見立て、八尋殿を見立てたまひき」
※夫木(1310頃)三四「すずか山神ぢの宮ゐふりはへてよをたてそめしあまのみはしら〈藤原行能〉」
心の御柱
伊勢神宮正殿の床下中央に立てられる柱。神霊がやどる柱として古来神聖視される。忌柱。天御柱。
…伊勢両宮の神殿の床下中央に建てられた檜の掘立柱をいう。〈正殿心柱〉(皇太神宮儀式帳)といい,つまり社殿の中心に立つゆえの名(《古事記伝》)だが,別に社殿の実用的な支柱でなく,しかも神宮祭祀上きわめて清浄神秘を重んじられる柱として特に忌柱とも称される。20年ごとの式年遷宮に当たって,特別にその用材を伐採するための木本祭と,これを建てる心御柱祭とがいずれも夜間の秘儀として執行され,奉仕者も禰宜,大物忌など特定の神職に限られる。…

佯动作战 陽動作戦
也被称作牵制作战。干扰敌人对我方作战计划的判断,通过吸引注意来破坏敌军防御,达到我方的作战目的。佯攻本质上是对战力的分散,因此伴随着一定的风险。重点在于机动力和火力,实施骚扰并且提供助攻。在战术或作战维度上,一般会将小规模的战斗力多点布局,避开与敌人正面作战。
 
二正面作戦 two-front war
戦線を構築する段階において戦場の異なる複数の敵を相手にしなければならない状態をさす。戦争の要諦が戦力の集中という面からいえばこの二正面作戦は得策ではないといわれる。
 
波状攻击
指不一次性投入全部兵力,而是以一小部分兵力进行试探性攻击,如果敌人出现混乱的迹象,就进行全军总攻;如果敌人没有混乱、就再次投入小部分兵力……如此反复投入小股兵力,以试探敌军的反应,直到我方没有兵力可以派,或者敌方终于崩溃可以总攻,或者天色已晚各自收兵为止。这种战术在冷兵器时代的意义深渊,鉴于传令困难,主帅的战术意图很难传达给正在战斗的一线指挥官,一旦战场发生变化,出现稍纵即逝的胜机,主帅没有机会及时通知交战中的部队做出变化。这就要求主帅要在身边始终留有一支庞大的预备队,以应对各种突发状况。将预备队加以活用的战术,就是波状攻击的雏形。这种战术的目的有很多。例如,不给对方休息的时间来防止重新建立防御体系,从先攻得到足够的情报,就算失手损失的兵力也有限等。在现代战争中,波状攻击可以根据敌人的反应随时调整战术。通过波状攻击让部分部队处于待命状态,从而根据敌军的移动部署进行有针对性的调动,是现代战争的常态。另外,连续空袭、空袭等也被称为波状攻击。网络战争中的DoS攻击也使用了这种概念。

終油の秘跡 extrema unctio
現在では病人の塗油という。カトリック教会の7つの秘跡のうちの一つ。司教が聖木曜日に祝別した「病者の聖油」を病者の五官に塗り,罪のゆるしと,可能なら病気の治癒を祈る。かつて死の危険にある病者でしかも同一の病気の場合ただ1度のみ与えられるとされていたが,最近の典礼刷新で死への準備としてよりも闘病の支えとしての性格が強調され,繰返されうるようになった。『ヤコブの手紙』5章 14~15が根拠とされるが,ギリシア正教会では聖傅 (せいふ) といい,カトリック教会と同じく秘跡 (機密) のなかに数えるが,秘跡と認めないキリスト教会も多い。

幽灵的法语单词是revenant,意思是 "回来的人"。

红鲱鱼 Red herring
遮眼法、烟雾弹。鲱鱼在用盐腌制、烟獯之后,会变成红色。它的气味很重,所以被用来混淆猎犬的味觉,让它们闻不到猎物的气味,但也有人说这是用来训练猎犬的味觉。这个用语,亦可用来形容罪犯为了逃狱而做出混淆视听的事。

电石灯 Carbide lamps / acetylene gas lamps
又称为水火灯、瓦斯灯、水月电灯、磺火灯。是电灯照明尚未普及年代使用的照明设备之一。亮度比煤油灯效果好,且不易被吹熄,常用于户外场合,像是夜市、祭典会场、夜行巡逻、挖矿坑道使用等。携带用电石灯通常以铅片或铜皮铸造而成,分为上下二层,上层装水,下层放置棉布包裹的电石;上层底部有开关控制水量,让水滴到下层的电石,产生可燃的乙炔。乙炔气从灯口细孔喷出,于出气口引燃便可发光。出气口设有开关可调整电石气的流量,即可控制火焰大小。

f2403b0ab2246b20.jpg

桃浆
桃树树干上的裂口,雨后会有树胶沁出,结晶后凝固称为桃浆。也称桃胶和桃凝。有粘性,可食用。多见于南方,呈琥珀玛瑙色,半透明。

5f915118ba417.jpg

波士顿糖蜜灾难 Great Molasses Flood
1919年1月15日,美国马萨诸塞州波士顿的一座巨大糖蜜储存罐,因压力过大爆炸,造成21人罹难,150人受伤,40英尺高的糖蜜波浪冲毁了高架铁路,毁坏了多座建筑物,淹没了周边的街区。储存罐的结构缺陷与不寻常的暖冬导致了这起灾难的发生。当地都市传说声称、如今在炎热的夏日,街道仍然能闻到糖蜜味。1917年、美国工业乙醇公司收购了纯净蒸馏公司,用糖蜜来生产工业乙醇,出售给英法等国的武器制造商。糖蜜罐倒塌时、发出了巨大的响声,铆钉乱飞,倒地之后的轰鸣如同一列火车经过。2.5到4.5米高的糖蜜波以56千米/小时的速度,造成了200千帕的压强。糖蜜波浪的能量足以摧毁邻近的波士顿高架铁路系统的亚特兰大大道站,还让一列火车脱了轨。好几个街区浸在60到90厘米的糖蜜中,正如作家斯蒂芬·普利奥描述的;“齐腰深的糖蜜覆盖了整条街,形成着漩涡,冒着气泡。哪里都有东西在挣扎着,分不出那是动物还是人类。偶然有人从这粘稠的东西里拼命挣扎出来,才说明那里还有生命……大量马匹像站在粘蝇纸上的苍蝇一样死去。越是挣扎,就陷得越深。无论何等样人,都遭受着同样的厄运。”

国会山神秘汽水贩卖机
位于美国西雅图国会山的一台自动贩卖机,从20世纪90年代早期开始出现,直到2018年神秘消失后才停止运营。常年在此的锁匠店老板称:"根本不知道是谁在管理和操作这台贩卖机",这台贩卖机上还有一个"?神秘"字样的按钮,机器内上的货也是一些在美国买不到或在1980年代就很少见的饮料。比如激浪白霜、雀巢树莓味、夏威夷潘趣酒、芬达葡萄味以及其他传闻中称的可口可乐香草味、弗雷斯卡黑樱桃味、新奇士樱桃酸橙汽水等饮料。2018年1月,西雅图通过了"含糖饮料税"议案。这台机器的饮料售价从之前的0.75美元涨到了1美元。同年6月,这台机器神秘地消失了,随后该机器的Facebook页面上发布了一条信息称:"出去散个心,寻找自我。说不定还可以趁机来个大清洗"。一张写有"去散心了"的纸条被贴在这台机器原来所在位置的栏杆上。在此期间,其Facebook页面上还出现了经过图像处理的有着森林和马丘比丘交映中的贩卖机图片。

克里普托斯 Kryptos

希腊文,意为"隐藏"。

Tamám Shud

《鲁拜集》里面的一个短语。鲁拜集是11世纪的波斯诗人欧玛尔·海亚姆的四行诗集。四行诗的特征是每首四行,一、二、四行押韵,第三行通常不押韵,这和中国古代的绝句比较相似。在全世界最为流行的版本是爱德华·菲茨杰拉德的英文译本。爱德华·菲茨杰拉德翻译诗歌并不完全拘泥于原文,还将多首诗杂糅为一,其他语言译本也多从该翻译本译出。

黑色伏尔加
1960-1970年广泛流传在社会主义国家的都市传说,描述了一辆GAZ-21或GAZ-24黑色伏尔加轿车进行儿童绑架的故事。驾驶员可能是牧师、修女、犹太人、俄罗斯黑手党、波兰公安部、吸血鬼、路西法主义者或甚至是撒旦本人。有时该车的外貌也会被描述为拥有白色轮辋、白色窗帘或其他带有白色装饰的形象。其灵感来源主要是来自于大清洗时期内务人民委员部所驾驶的高尔基汽车厂生产的GAZ-M1 (Emka),为了节约预算, 该车首次发布时几乎全都采用了黑色涂装,并给当时的人们对该车的形象产生出了一种不详的预感。这个故事在1970年代末以黑色救护车的形象出现在捷克斯洛伐克的都市传说中。在罗马尼亚的版本中,伏尔加在1970年代被达契亚1301型所取代,达契亚1301型是达契亚1300型的另一个改进版本,据说该型号还有几个特殊功能并不对公众开放,但最终在1990年代的版本中达契亚也被救护车所取代。这个传说又在20世纪末再次被广泛传播,新故事版本里的伏尔加则被宝马和奔驰所取代,有的版本也用双鹿角取代后视镜,车牌也变成了三个“6”的车牌号。在这个版本中,司机会询问路人时间,当路人靠近车去回答时,司机就会杀死路人,而在另一个版本中,受害者会在遇到伏尔加轿车一天后的同一时间死亡。但通常故事里如果路人靠近司机后,司机都会说:“明天的这个时候你就会死。”然而,据说有一种有效的应对方法就是当司机问你:“几点了?”,你则必须回答:“现在是属于上帝的时刻。”然后汽车就会很快离开。

梅尔的无底洞 Mel's Hole

美国华盛顿州埃伦斯堡的都市传说,最早在北美洲深夜电台《Coast to Coast AM》中首次​​提及,提及这个洞的听众自称"梅尔·华特斯"。事后有人到该处调查,但发现当地没有人叫这个名字,也没有可信的证据表明有这个"无底洞"存在。根据电台跟这位"华特斯"的访谈,这个"无底洞"的深不见底,还有可能通往地心,因此当地人把这个洞当作了垃圾倾倒场。同时,亦因为这个缘故,有人声称看见过被丢进洞里的死去牲口复活,所以认为这个洞有可能令已死的动物回生。这位华特斯声称曾尝试利用鱼丝及重物来量度洞的深度,结果发现洞深超过8万英尺(即15英里或24公里)。洞的准确位置未有说明,不过有不止一人声称找到了这个无底洞。

日本民俗建筑学教授井上章一否定了上述说法,声称女员工为保体面而宁愿被烧死是空穴来风之谈。不过此都市传闻流行时装参考书籍中非常闻名,甚至在消防局印刷品都出现过。纵使没有什么真凭实据,不少日本人仍认为白木屋大火是日本时装转变的催化剂,使日本女性开始穿着西式内裤,影响到日本整个时装文化

神代文字

http://www.marino.ne.jp/~rendaico/gengogakuin/gengokenkyu/mojishico/kamiyomojico.htm

https://www.chikyukotobamura.org/muse/wr_column_8.html

障泥

垂于马腹两侧,用于遮挡尘土的装饰。

迦勒 Caleb

希伯来圣经中的人物,以其在希伯来人拒绝进入“应许之地”迦南时,对耶和华的信心著称。 摩西带领希伯来人逃避埃及的奴役,来到上帝应许给他们的迦南地的边界。摩西派遣12名侦探(meraglim)进入迦南,回来报告那里的情况,每个侦探 代表12个支派中的一个。其中10名侦探回来报告说不可能得到那块土地,住在那里的巨人将会碾碎希伯来人的军队。只有2人——约书亚(以法莲支派)和耶孚尼的儿子—迦勒(代表犹大支派,基尼洗人)返回说,耶和华将要把迦南交在希伯来人的手中。 圣经记载道,由于那10名侦探的陈述,希伯来人选择不要进入迦南;由于违背耶和华的意志,使他们在旷野中漂流40年之久。成年希伯来人中,唯有约书亚和迦勒得以活到40年后,进入迦南。 许多书籍和网站将迦勒名字的希伯来文拼写与""(כֶּ֫לֶב‬,kéleḇ)混淆,其实迦勒名字的希伯来文是 Caleb,而不是 Celeb。

路易斯·阿姆斯特朗

爵士乐坛无人不知的大人物。每一本关于爵士乐的书都会提及他的名字。他对于爵士音乐的意义,就像巴赫之于古典,猫王之于摇滚一般。

1900 年,美国只有大约一半的州要求行医执照。许多年长的医生被允许不参加考试的情况下继续执业。因此在 1918 年,年轻的医生很可能训练有素且对疾病有深入了解。但年长的医生可能对疾病有深入的了解、也可能没有。 尽管医学变得越来越复杂,但民间疗法和民间治疗师在美国仍然很受欢迎。


十九世纪见证了唯灵论的兴起,甚至像维克多雨果这样的知识分子也参加降神会以接触鬼魂和其他幽灵。

黄金香料 Gold'n Spice

一种混合了姜黄·黑胡椒·干姜·豆蔻·棕榈糖的传统药物。用牛奶冲化之后会对喉咙不适,咳嗽感冒,流感等症状起到一定作用。


众多付丧神中的一柱。从炉火中诞生、以钢铁所打造,杀人的刀。说是切肉刀也无所谓吧。切肉、裹血、用脂肪使刀刃变暗,不久就残缺、被修整,随着时代的流逝,古玩品逐渐变成了只是被装饰的存在。但是有一天突然得到了身体,成为了被人请求而奔赴战争的存在。人类称自己为刀剑男士。


锻刀场位于本丸的边缘,房间的一半是木板,剩下的一半是泥土地。和真正锻造刀剑的场地不同,审神者只需要通过神秘的仪式就能制造出刀剑,但是放着的道具好像是一样的。也有锻刀炉一样的东西。来到本丸已经过了一个月了。早上在规定的时间起床,换衣服吃饭,然后出征或看家,天黑后睡觉。我也相当习惯了那种像人一样的举止。

阳光透过窗户照在天花板上。树影随着风声在天花板上轻飘飘地摇曳着。虽然是早上被叫醒的,但现在究竟是几点了呢。也许早就错过了吃早饭的时间。这样想着就忘记了的睡魔又袭来了。

“今天云的走向不好,风也很冷。早知道里面再多穿一件就好了”鲇尾这样说着,一边抚摩着手臂,一边将肩膀贴近并排藏在树丛里的我。隔着布的身体感觉一点也不暖和,被压上也只是拘束而已。
今天的战场上寒风凛冽。和本丸不同,在遮蔽物也不多的合战场上,迷眼的土烟漫天飞舞。在这样恶劣的天气下,我们终于到达了敌人的根据地附近。现在,在附近的森林中分别几个人藏身,正在窥探良机。我和鲇鱼尾两个人在左翼那边等着。看来鲇尾在侦察回来,接受指示之前的时间都很充裕。从刚才开始就没完没了地跟我说话。
“本丸和出征地的气温也完全不一样,很麻烦啊。还有,根据体质的不同,对寒冷的感觉也会发生变化。清光那家伙,我洗完澡后打开房间的门乘凉的话会生气说冷。”
有在后方沙沙地扒开草的声音。加州清光为了探查敌人的踪迹而登上了高处。
“没办法啊。天气不好,脚手架和视野都很差。……所以,敌人从长矛、剃刀、大刀到短刀都齐聚在一起。刀装兵也有全部的数量吧。要注意,还夹杂着弓兵和投石兵。阵形是逆行阵。真是的,已经排了两小队了是藏在里面的吧。为了慎重起见,我跟太刀他们说了让他们从对面稍微隔开一点距离出来的话。……好了,快点做完再回去吧”
在视线不好的情况下四处奔走的我们,随着战局的推进,注意到的时候已经分开了。我急着找大家的身影。面对众多敌人却不采取合作,各自单独作战是很危险的。

终于在溢出的敌人和土烟之间找到了战斗的清光的背影。敌太刀挥舞出刀刃,从清光的身体里流出来的血液成弧形飞舞,落到地面上形成斑点。被地面敲击的清光纹丝不动。

溯行军的身体比刀剑男士大上不少,而且数量也是压倒性的。偶尔也会有被击飞的情况。因为头部看到了敌人的刃。在被飞走的清光附近的敌人的胁差靠近,在背后刺了一刀。清光一直没有特别的抵抗。

我急忙跑到清光的身边。斩回袭来的敌人的身体,急忙引起躺在地面上的清光的身体。看了看脸,从左眉尾穿过鼻梁,在右脸颊上斜着一根,受到了很大的伤害。从刚刚被刻上的伤痕中不断地流出鲜血,清光似乎无法睁开眼睛。清光的手伸出来扑哧一声被打。

“没关系,回到对面去吧。”清光用几乎要消失的声音说。

“……会说话的话就没问题了,我会跑的。”无视清光的话抓住了手臂。环视周围有没有暂时可以避难的地方。可以看到森林在一百米左右之前扩展开来。我牵着清光的手臂奔跑。

我没打算就这样逃走。如果从仅有的六个部队一下子减少两个人的话,这部分就太差了。只打算把清光藏在树林里再回到战斗中。进入树林里,在没有路的草丛中沙沙地拨开,向前冲去。

为了绝对不会被敌人发现,到里面去。视线不好,被强行拉着胳膊的清光偶尔滑了一脚,跪在了地上。每次我都调整好清光的姿势再次奔跑。看到在战场上战斗的普通人和审神者,我就注意到了。我们的身体比普通人稍微结实一些,对疼痛的耐性也很强。话虽如此,要在这种状态下跑长途也需要相当的勉强。穿过茂密的树林,来到了与稍微敞开的山坡相连接的空间。在矮个子树木并排生长的地方,为了隐藏清光而坐着。

“在这里等一下。结束后我会来接你的。”
“好的,不要回来。”
“真烦人。只是受了一点伤就别闹别扭了。反正能帮我修理一下的话肯定能治好的。”
“不是那样的。”

这样说着,清光用围巾捂住脸,低着头。受伤的地方不好。平时在意自己的打扮,对着镜子瞪着,也许会很痛苦。我第一次看到如此软弱的清光。我完全不知道这种时候该怎么反应。

“……我会好好回来的,没关系。”

比起刚才,我尽量注意声音的柔和和平稳。现在还在战斗的途中,不能一直呆在这里。我把清光放在这里,急急忙忙地回去。
清光没有回信。

在只有五个人的情况下,虽然苦战了,但战斗总算以胜利结束了。附近已经开始天黑了。阴天的今天并没有变成晚霞,只是周围一片昏暗。微温的强风寒冷刺痛出汗的身体。

“哎呀,这次真的有很多敌人啊。我也很郁闷。中途看不到两个人的身影的时候,吓得我胆战心惊。”

“真的哦。我也说过要和好。看到两个人牵着手跑去,我很吃惊,现在不必这么纠结了。”

“所以才不一样!不是那样的。”

为了回到放着清光的地方,鲇尾和狮子王同行了。其他人都在树林前等候。一边拨开树丛一边走,回来的时候发现了作为记号挂在附近树枝上的手巾。从那里马上就到目的地了。

“……咦,好奇怪啊。”

“怎么了?”

“我应该是在这里和清光分手的。”

我指向的前方只是无人的茂密。应该没有误会。标志性的手巾和沾着血的污迹,被踩累了的野草在这里显示着清光。即使绕到树丛的背面,环顾四周一带的黑暗树荫,也找不到像样的清光。

“……我拜托你等一下。那个笨蛋。”

“不,花了很多时间呢。等累了才先回去的。”

“但是现在那家伙的视野不好。我不认为他会一边在意敌人的眼睛一边平安地回到本丸。”

“视野?那家伙在什么位置受伤了?”

“……我的头被割了,因为出血眼睛都堵住了。”
“啊,利用通信器来坐标探知清光先生的住处怎么样?主要是通信的话可能会被调查。”

“哗哗……?这是什么?”

狮子王一脸恭恭敬敬地问鲇尾。

“用未来的神秘力量,可以调查拥有通讯机的对方的场所。最近在我们兄弟中很流行呢。借这个在本丸中捉迷藏和捉迷藏。”

“啊,虽然不太清楚,但是好像很开心。下次也和我混吧。”

“好的。啊,安定先生也混在一起吗?”

“啊?啊啊啊啊。……啊,你能到这里来真是不好意思,我一个人去寻找清光可以吗?也不能给大家带来太大的麻烦。”

“虽然很好,但是大家一起找不是更快吗?我回来晚一点也没关系。”

鲇鱼尾不可思议地往这边看。突然像触觉一样的弹跳毛摇动了。后面狮子王也点头同意鲇尾。说出来是好的,但是没有考虑为什么要辩解。

“天已经黑了,在林前等着我的人都比刀还大吧?把夜眼不好使的人带到黑暗的森林里实在不好意思,只要知道住处,只有我一个人也没关系。”

抬头仰望天空,厚厚的云层垂下,丝毫没有退却的迹象必须在下雨之前找一下。一边这样想着,我一边用放在怀里的通信机向本丸发送了信息。哗哗的电波声几度响起,伴随着啪嗒啪嗒的声音,噪音也停止了。

“是的,怎么了?”

悠闲的声音是审神者的。大概是在自己的房间里通信的吧。附近好像很安静。

“清光受伤后就不在了。听说用未来的机关就知道住处了,所以想让他帮我找。”

“……这个声音很稳定呢。战斗本身结束了吗?其他的人呢。”

“虽然有几个人受伤,但我赢了。大家先回去,我自己去找清光。”

“那有点危险。为什么只剩下你一个人了?”

审神者的声色有点险恶。但是,我不想告诉大家,清光的脸上的伤特别严重,大家一起寻找的话可能不会出来。我知道审神并不是在意这种事的性格。因为我觉得平时对审神者总是打扮得很帅的清光会讨厌吧。

“对不起,我一会儿再跟你说。你能不能先告诉我清光的地方,你知道不知道?”

“是啊……嗯,我现在查一下,请稍等。”

从对面传来哗啦哗啦地摆弄机器的声音。等了一会儿,听到了审判神者叹息的声音。

“……生气了吗?”

“那我已经生气了。不管大家受了多少伤,只要回到本丸就可以治疗恢复原状了。但是如果在那里折断的话,我就什么也做不了了。战斗结束了,当地的士兵们也会留下来的吧?野也许会出现一群狗。受伤的身体不知道能逃到哪里”

虽然很生气,但是裁判神却用平静的声音说。平时不是这么流利的人,一定是担心的心情比较强烈吧。只是我在听的时候有一个疑问。

“可以问一个问题吗?”

“是什么呢?”

“万一被当地人发现了,怎么办才好呢?如果直接受伤的话,历史就会改变吧?”

“……请快逃。这也是个大问题,所以请一定要避免。最糟糕的是杀掉对方,或者反过来抓住对方。这样的话,就需要配合政府的通知来处理了。”

“处理”

“我会用我的力量把相应的刀剑男士开刀。这样的话就不能成为俘虏了。”

刀解。对于超出想象的处理,我沉默了。或许是察觉到了我的情况,审神者继续说因为不想模仿我而生气。

“为什么不告诉我那么重要的事情呢。这种事情明明很容易发生的。”

“这个本丸的制度也刚刚制定出来。之后提交的话正在制定各种各样的规则。这也是其他本丸问题的案件的最终处理。虽然还没有正式的通知,但是如果发生同样的事情的话,政府可能会要求采取同样的对策。”很贵吧。……是的,我知道了住处。从你所在的地方往南三百米,那里有一座破旧的小神社。从那里往回走一点的地方有个岩屋,那里有清光。……那么,在变成那样之前请快点带我来啊」

“我知道了,我赶时间。”

断了通信,我朝着被教的方向跑去。心脏像警钟一样鸣,妨碍呼吸。最后和那家伙分手多久了。清光也许会消失。没什么好说的。这样的事,今天早上也是出征的时候没想到。湿度高的树林里泥土和草的味道很奇怪。钝色的天空发出呻吟声,滴滴答答地开始滴水。渐渐降下来的雨一下子变成了瓢泼大雨。雨点打在树上发出沙沙的响声。

时开始就不会特别发生纠纷,伤口也不会增加。

“真是的!我不是说过让你在那里等我吗?”

好不容易挤出的声音颤抖得发不好。清光听了我的声音,动了动肩膀,但是没有回应我。是因为嫌回信麻烦,或者是每次说话都会伤到脸,疼得厉害,这大概就是理由吧。决定要收拢的肩膀蜷着看起来比平时要小。真的是我所知道的加州清光吗。无论是平时充满自信的表情,还是傲慢地想要照顾我的态度,都完全看不到。清光所坐的地方虽说是岩屋,但也只是一个小小的屋顶和一个千疮百孔的旧稻草绳的小坑。半身离开屋顶,尽情沐浴在雨中。我脱下外褂坐在了清光的旁边。为了两个人能进去,从上面披上了外褂,好像清光说是碍事似的,用左手按了我的身体。弱小受伤的人的腕力是有限的。我把它拦住,紧紧地贴在了清光的旁边。虽然是前几天做过那种什么样的模仿的对象,但是我已经不去管那些事了,把手放在了背后。伸出的手掌上缠着和雨不同的温暖液体。这么说来,背也被砍了吧。我取下自己的围巾,贴在了清光的背后。受伤后过了差不多的时间。也许除了想象之外,精神上也会受到身体的损伤。

“身体很难受,说不出话来吗?如果雨再不停的话,我就不能把你带到本丸了。……等着吗?”

“好的。只要安定就可以回去。”

“我说我没听你这么说。……为什么我没呆着就来到这里了呢。大概你根本看不到前方吧。”

我一边这样说着一边看着清光的身影。为了止血,用围脖捂住伤口,脸本身也尽量不要朝这边倾斜。大概,虽然可能,但是我觉得左边的眼睛本身也已经崩溃了吧。

“……你去了之后,当地的家伙们在那附近徘徊了,只不过是移动了而已。要是被发现后被人追剥的话就不好了。这是我的打扮。”

“咦,清光是从主人那里听说的。”

“你说什么?我只是觉得危险才逃的。话说回来你联系我了吗?”

嗯,清光不服气地咂嘴。好不容易来一趟,这是什么态度。如果不是受伤的人的话,应该是会摔倒的。

“对不起,我要是再考虑一下,把你放在一边的话,就不会让你消耗多余的体力了。”

“没什么,那样就好了。我会自己想办法的,你回去吧。”

放着吧,没关系,我会想办法的。仅仅今天是第几次被人回这样的话呢。虽说不是深手,但是在伤口的位置上,清光也应该知道靠自己的力量很难回到本丸。是不是因为外表的伤口很厉害而动摇,然后就扔出去了呢。……或者说什么都不想跟我借。

“什么啊,那个。你今天有点奇怪。说是受伤了……你可能会在意的位置。就整体规模来说,也只是中伤程度吧。就算是审神者也会担心的,但也不是那种露出讨厌的表情或者轻易舍弃的性格吧。好吧。”回到本丸就能漂亮地治好,还有那种卑躬屈膝的家伙吗?”

“不是那样的,笨蛋。”

“……不对吗?”

“我自己能回去,所以刚才不是说没关系吗?”

“所以,固执地一个人回去有什么意义!而且,你没有保证会回来的!”

从刚才开始,对话就在光明正大地重复着。小声地说“笨蛋”,好像确实传到了清光的耳朵里,又被胳膊肘压了一下。

虽然只能看到一点点,但是清光所负的脸上的伤虽然不能说是致命伤,但却是常人一生都会留下的那样深的伤口。伤痕是一种抽筋,肌肉和神经被切断,相貌也会随之改变的伤口。清光经常说的可爱,是指长相和穿着。所以我想我一定是不想让审神看到这个伤痕,所以就把它弄得乱七八糟的,但好像不是这样。

那么,现在的清光在想什么呢。我完全不知道清光的事情。自从有了别人的身体之后,每天都在一起生活,所以我知道那家伙起床不好,和喜欢甜食的人相比,不能吃很多,还有其他各种各样的癖好。但是完全不知道那家伙在想什么。清光总是一脸轻松的微笑,什么都没有。完全看不出破绽,也没发生过什么复杂的事情。也许那家伙是有意回避的。斜着眼睛看清光。蹲下的黑乎乎的块看起来很眼熟,却是一个完全不认识的人。这家伙从刀的时候开始就一直很在意,直到变成这样都没有在意过。


混杂在雨声和风声中,虽然有细微的迹象,但可以知道敌人慢慢向这边靠近。就像我们察觉到敌人的迹象一样,敌人也会从我们发出的声音和体温等细微的线索追随着我们。找到也是时间问题。

“……是真的。总之再往里躲一点吧。我去讨伐那些家伙。因为我觉得一打再撤退的话,一个人也能应付。”

“正气?如果是一下子就能打倒的对手的话,用那个战术也许不错,但是这里的大刀很厉害。在打到他之前,在被其他人打到的过程中,如果被其他人发现了的话,就会一下子把他打倒。而且,我觉得即使撤退,这种天气恶劣的话也很难。”

一阵大暴风呼啸而来。风把血和兽的臭味吹到鼻腔。夹杂在雨声中也能听到,不是人的东西的呻吟声是从很近的地方传来的。证明敌人马上就逼近那里。我还没有想出任何办法。冷汗直往背上冒。
我完全不知道说什么会影响到清光。

“如果我不在的话,我想我又能补充新的我了。刚来这里才几个月,就算从一开始培养也没什么改变吧。我会模仿你奇怪的样子,在战场上也没有这样惨不忍睹的输法。这样的话,你也会很在意的。”不必有不好的回忆”

“……你在意的是那个吗?”

果然是图星吧,清光的背变得更圆。即使看不到表情,也只能传达出苦涩的气氛。

“因为啊,不怎么帅气吧。这样的输法,也给你和队伍的人添了麻烦。说实话,我倒下的时候动得很厉害。明明是队长,却一点都没有立正,也完全没有向周围的人发出指示。在你来之前我一直在考虑虽然很厉害,但我已经失去了队长的资格”

“吹散那么大的话,谁都会慌张的。尽情地打脑袋,光靠毅力是什么也做不到的。更别说最近身体变成这样了,感情的控制也做不好,这不是理所当然的吗?我们的身体已经不是普通的刀了。”。和普通人不一样,坏了就不是结束,是个可以重来的身体。我不会轻易让你放弃的。……我讨厌就这样不能和你说话。我不允许你那样模仿就这样扔出去逃走”

想办法使之死心,把想到的极限的身体内碰上清光。说实话,我也不是说了有点不好意思的话,但是我拼命了。那时,一阵大暴风呼啸而来。风把血和兽的臭味吹到鼻腔。夹杂在雨声中也能听到,不是人的东西的呻吟声是从很近的地方传来的。证明敌人马上就逼近那里。我还没有想出任何办法。冷汗直往背上冒。

“啊,时间已经到了。虽然很难得你把我炸毁,我很高兴。还是你一个人逃走比较好。”

这样说着,清光站起来从岩石屋下来了。我在来这里的路上朝着路过的神社走去。大量出血的身体看起来很重。我也站起来追清光。虽然抓着手轻轻地向后拉也没能甩开,但是也没有停下脚步。

“清光,不行。还是我也战斗一下比较好。明明可能会赢,却不能丢下你。”

“倔强”

“我不想被你说!我还剩下一对轻骑兵,伤也没什么大不了的。”

这样说着,清光突然停了下来。慢慢仰望天空,似乎在思考着什么似的,慢慢地拔出了自己的刀。我慌张地看着前面,以为敌人已经来了,可是还看不见踪影。

“啊,我连装备都顾不上了。”

“……是”

清光用稍微有些泄气的声音嘟囔着,把刀放在了自己的脖子上,一口气拔了出来。

 

发生了什么,为什么清光会做这样的事,我完全摸不着头脑。如同从脖颈喷出血一样,清光的身体崩塌了。抱起身体朝这边一看,被血凝固了的清光的脸因为疼痛而抽筋着,呼哧呼哧地动着嘴。没有血的皮肤部分是雪白的。伤口相当深。如果是普通的话就没救了吧,伤口很深。

“……为什么要这么做?清光!讨厌,等一下,不要放在那里!”

即使摇晃着清光的肩膀也没有任何回答。体温也在不断下降,身体的力量也在逐渐减弱。仔细一看,清光的嘴角微微一动,断断续续地说着什么。可能是因为喉咙切了所以不能很好地发出声音。我把自己的耳朵靠近了清光的嘴角。

“我……直到最后——”

在那之前就没有声音了,只是发出了呼啸的空气漏出来的声音。也许是精力耗尽了吧,清光就那样睡着了,连声音都发不出来了。配合呼吸而活动的肚子已经一动也不动了。

清光死了。

一瞬间就明白了。

那个瞬间。一下子蔓延开来的闪光把视线染成了白色。吓得不由自主地闭上眼睛。仿佛渗透到眼睑深处的眩目大致平息了的时候,我战战兢兢地睁开了双眼。发光物的原形是清光。从还朦胧地缠绕着光的身体到刚才为止背负着的刀伤全部痊愈,衣服的破绽也全部修好了。不知道为什么,一直盯着清光看,突然睁开眼睛,好像什么都没发生过似的身体站了起来。

“风,复活。我觉得这是个很好的方案,但是非常痛苦。我不建议带着轻松的心情多用。”

“……是清光。你还活着吗?为什么!”

“怎么说呢,这是护身符。我已经完全忘了你给我戴的是好的。比起让我在受伤的时候来回徘徊,我发现让我发动然后恢复的话,我会一直动的。所以就做了。”

“先说出来!喂!”说话太轻,别说生气了,简直是目瞪口呆。我坐在那里,只能用浑身的力量抽清光的屁股。清光抱怨说很痛,然后迅速地将视线投向了前方。

“安定,待会儿见。敌人已经来到你面前了。”

清光从地面上把自己的刀捡起来,摆好架势。我也拔刀。黑影笼罩在树林的轮廓上,形成了一座山。清光朝着高傲的他跑去,我也跟着。

 


转移到本丸一侧的出入口后,天已经亮了。在寒冷的空气中,被朝霞染成橙色的天空风平浪静,云也很少。不知从哪里传来了鸟儿吱吱的叫声。这是平时平静的早晨。这与傍晚倾盆大雨的战场大不相同。旁边的清光打了个轻轻的呵欠。

“听说如果不是在宽敞不影响周围的地方就不能安装转移装置。果然离本丸很远啊。累了回去的时候再走路不是很松劲吗?”伤口痊愈后又在战斗中受伤,我和清光都受了轻伤。尽管如此,清光的态度还是像什么都没有发生过一样回到了平时的状态。清光虚弱的样子,在我眼前死去的一切都像梦一样。模模糊糊地思考着,不回答清光那无所谓的牢骚,脸上露出不满的表情。

“那个,你在听吗?”

“……清光已经不在乎回本丸了吗?”

对于我的提问,清光小声嘟囔道:“你不是一直在听我说话吗?”。尽管如此,他还是不想避开我的问题,为我考虑。皱起眉头稍微烦恼了一下,然后尴尬地看着这边。

“安定,对不起。刚才为止的事情如果可以的话,请不要告诉任何人。”

“对审神者也是?”

“是的。虽然最低限度的情况说明是必要的,但是其他的话请不要说。我倒是希望你也能忘记。”

“对我也?”

“你这家伙太丑了。我自己也没想到他是因为受了那么一点伤而烦恼的家伙。他平时总是对你说这说那的。……老实说,我查了一下,对不起。”

 

  景趣应该是春,白天的阳光却很刺眼。关着门就有点闷,我打开窗户呆呆地看着院子。头发干不完,有点湿的头发被风吹着,很舒服。如果不好好晾干的话,会被清光责备,但是却没有行动的心情。

“不慌不忙地挥什么手啊,紧急情况下立刻联系我!”这是回本丸后很快就受到的训斥。那之后两个人一边被人修理一边被狠狠地骂了一顿,队长清光在我被释放后也留下来听我说话。我先洗完澡和早饭,在房间里等着清光回来。回来后想早点躺下,所以把清光的那部分也铺上了被子,但是结束后却怎么也回不来。想着要不要先睡了,就在被子上咕噜咕噜倒下的瞬间拉开了拉门。

 

季节已经是秋天了。后天即将满月的今天,明亮的月光也照进了庭院,透过拉门照进了房间。


“清光君,还不满足吗?我们出去吃点什么吧。”

堀川难得邀请他去夜游是在他出征回来收拾食物的时候。虽说是吃饭,但今天运气不好,没留下什么了不起的东西,只摘掉了冰箱里几片的泽庵。当然,到深夜为止的出征对于筋疲力尽的身体当然是不够的。话说回来,从这个时间开始就懒得认真做饭了。采购和饮食在出战地的当地也可以进行,但是除此之外的时候需要向主人报告。为了管理万一发生了历史的改变。我们刀剑男士能自由食用的地方只有万事屋所在的小街道一带。可以使用追溯时间时使用的转移装置去那里,是政府准备的审神者和刀剑男士的街。在和本丸一样自由但不必担心与历史潮流有关的地方,除了万屋之外,还有几家以饮食店为首的店铺鳞次栉比。

“不,万屋南面的桥角不是有荞麦面店吗?我想去那里看看呢。”

“那就定了。要是偷偷去吃的被发现了,兼先生就会闹别扭,赶紧去吧。”

堀川那样说着调皮地笑着。出征时弄脏的上衣没有再穿,卷起袖子就向门口说了,所以我也决定把脱下来的外套放在那里。在玻璃板上用古树的框框围起来的古风大门,注意尽量不要发出声音。同样看着夜空的堀川开心地说,难得来一次赏月荞麦面就好了。呼,一阵风吹过。群生在道路外侧的荒野上的芒草沙沙地摇动。虽然还是凉飕飕的,但是现在回到拿外套也很麻烦。

“话虽如此,真少见啊。堀川晚上外出什么的。”

“是吗?因为兼先生想出去,所以我也跟着去。”

“不是,和我这样的人一起出门不是很稀奇吗?平时的话我会马上回房间的。”

“嗯,偶尔也不错啊。正好也有想问的事情。”

堀川回头一笑,又向前走去。我问的到底是什么。我停止了深思,跟在了后面。


“朴蕈荞麦面、炸牡蛎、天妇罗、茄子。听说要加明太泥。半熟鸡蛋和肉松,还有炸虾天妇罗。”

“哇,真的吗?可以再加一份单品料理吗?大叔,请给我一份鸡蛋卷和茄子煮。”

我也很开心地把追加了订单的堀川放在后面,亲手做了眼前的荞麦面。用筷子捣碎的金红色鸡蛋的蛋黄慢慢地混入面和汤里。味浓的汤汁不是我喜欢的味道。


“要考虑得那么夸张啊。我觉得喜欢的心情不是靠道理来保存的。”

“但是事到如今再说喜欢什么也不是自私的话吗?说实话,我觉得把那个家伙揉进去很简单。在那种场合下让他在意并交往的话,和现在没什么不同。那就现在这样没什么问题吗?”

“我觉得这样下去关系也足够自私了。……不管怎么说,你们还是早点闹一次比较好。这次战斗也不知道会持续几年,一直这样下去也很痛苦吧。”
“清光君”

“嗯。”

“不想被安定君说喜欢吗?”

被这么一说,我的思考一瞬间停止了。不管怎么想都无法想象那种面对我说的稳定的表情。正确地说并不是想不出来,而是越想越觉得心里乱哄哄的,再也不能考虑了。比起一句话,冲击性的模仿要多少有多少。被人说得很稳定,也完全不知道自己该怎么回答。

结果结账的时候,堀川很快就把发票拿走了,不但没让我请客,反而全付了。

“你不是说我来付吗?”

“不用客气,没关系的。昨天的远征费剩下了,因为连续出战不好,所以主人偷偷给了我。”

这样说着堀川笑了。好像原本就没有被我请客的打算。虽然在毫不客气地追加订货的时候稍微感觉到了。拉了一个松动的门出去了。店内暖和的部分,清爽的流动着初秋的风沁入身体。

“下个月的满月啊,红叶也很漂亮呢。大家一起赏月吧?中午就开始准备糯米团子和下酒菜吧。”

“啊,也许不错。但是有点冷吗?”

“那得先考虑一下热乎乎的食物了。你知道什么烛台切之类的好菜谱吗?”

堀川笑着这么说的侧脸看起来很开心。有点怪癖的头发随风飘动。

“堀川开心吗?在这里和大家一起生活。”

回过神来发现他向堀川提出了一个愚蠢的问题。

“嗯,很开心啊。我从来没想过和大家说话,按照自己的意志行动,我也能像人一样模仿别人。而且还有很多兼先生和新选组的刀,就像那个时候一样共同生活。任务是……那才是现在三条大桥的任务想的事情有很多。尽管如此,你能叫我到这里真是太好了。清光君呢?”

“……我也是这么想的。但是……堀川,对不起。我不知道今后能不能做好。”

“为什么这么想?”

“回到刚才的话题,我真的知道这样下去和安定在一起不好。但是,我不知道怎么做才好。……喂,堀川,怎么办才好?怎么做才能圆滑地结束呢?”

宇治的宝蔵 うじのほうぞう

在日本古典文学中架空の経蔵。被推测位于京都府宇治市平等院的阿弥陀堂南西方。経蔵の鍵は藤氏長者が代々受け継いで一切経会の日に開扉されるといい、藤原頼通死后化作龙神、栖息于宇治川、每到丑时就会从河中现身、経蔵を見回ったという。藤原氏長者が就任後はじめて訪れる「宇治入り」のとき以外は人の立ち入りが厳重に管理された。御伽草子などの書物では、宇治の宝蔵に酒呑童子、玉藻前、大嶽丸の首や遺骸が納められたとされ、これら日本三大妖怪の遺骸や遺骸の一部は宝蔵の所有者が妖怪の霊力に勝る武力・知略・神仏の加護を所有している象徴とされる[3]。他に『源氏物語』「雲隠」なども収蔵されたという。 ただし宇治の宝蔵は空想世界のことであり、現実世界の宇治の宝蔵にはこれら収蔵品が含まれたという記録はない。

被远处轰隆轰隆的雷声吵醒了。雨不但没停,反而更大了。如果是这种情况的话,明天我们分配的田间值班应该休息。那么一天做什么度过呢。我思考着又睡着了。
一甩刀,血沫和敌人的打刀一起倒下了。为了寻找下一个敌人,回头一看,就可以看到随着拔风的刀声,敌人的剃刀倒在地上。这个豪爽的剑筋是萤丸的。因为是大太刀所以不适合夜战,所以审神者原本就没有把萤丸放进带去这个地方的成员中。但是在三条大桥上得知明石国行的消息后,萤丸觉得有我在的人会出来,于是提议加入了部队。确实感觉威力比平时下降了,但是仍然很有力地屠杀了敌人。倒下的敌人如烟瘴气地消失不见踪迹。回过神来,敌人的身影和刀刃碰撞的金属声音都消失了,周围非常安静。看来这里的历史修正主义者们全都被打败了——话虽这么说,但这里已经多次出击了,虽然将这里的敌人踢散的次数不是一两次就可以解决的。

“喂,大和守,你没受伤吧?”
我这样说着又回到了来的路上。这里的季节还是盛夏。即使天黑也不会冷,潮湿和闷热的空气乘着风在我的脸上贴上头发和围巾。躯干内侧连那样的风都没有通过,仅仅一次出击就已经汗流浃背了。我想早点回去洗澡。

“喂,没事吧?”

走在旁边的萤丸搭话了。他的本体比身高还长,每次走路都会扑哧扑哧地摇晃。

“没事……对不起,走得很快吧。”
与池田屋事件时期不同,本丸的季节已经是秋天了。汗流浃背的皮肤和衣服随着秋风一下子冷了下来。为了在去浴池之前做好准备,决定回房间。因为温差而不想感冒,所以从被隔开的内廊回到房间。正要打开房间的隔扇,把手搭在扳机上,从里面传来了微弱的呻吟声。


叹出的气变成了白色的烟雾,扩散到了寒冷的夜空中。虽说是穿上了長手甲和胴当,但薄的外褂和不适合冬天穿的和服,混杂着雪的风刺骨。
本丸的地基宽广,从过去来往的地方到本丸也稍微有距离。靠着月光走在雪地上。多亏了前几天一直下着的雪,周围是一片银色世界。今天出门的时候也好,现在也好,轻飘飘的像棉花一样的大粒雪也在星星点点地飞舞着。虽然去的时候留下的脚印好像消失了,但是狮子王和鲇鱼尾和浦岛突然被告知中止了,为了回去玩游戏高兴地跑了过去,所以三个人的足迹一直持续到了很远的地方。虽然我也被邀请了,但是今天没有那种心情。

多亏了洁白的雪反射着月光,路灯稀稀拉拉的通向本丸的道路也比平时柔和明亮。前几天一起出征回来的路上害怕夜路,握着我的和服下摆的五虎退今天也很开心。

“不冷吗?短刀露出腿的部分很难受吧”

面对只有脸白的、鼻尖通红的五虎退,我这样说道。我解开自己的围巾,缠在五虎退的细脖子上。
五虎退笑着伸出手来。回手一看,小手上微微传来了热度。
“不。我一直待在雪深的地方,所以很擅长冷。”

和大家分开后,向着主人的房间走去。我把寄存的通信设备交给他打算回去的时候,被主要叫住了。

“这个,拿去吧。”
“橘子…?”

主人手里拿着的是一个小篮子,里面放了几个橙色的圆形果实。

“嗯,说要撤退的时候好像有点生气。我想请你开心。”
“………我收下了。谢谢。”

别室与正房相连的走廊虽然屋顶,但是没有墙壁。暴露在户外空气中的走廊十分寒冷,足袋里的脚冻得严实。和焦急的心情相反,身体早就冻僵了。收到的橘子也没想摘,就赶紧走去了房间。

拥有众多刀剑男士的本丸的浴场相应地宽敞豪华。我在以前的时代,室内浴池需要火候,对时间和使用有严格的限制。但是,如果有未来的技术的话,似乎可以更方便地使用。每个房间都鼓励节约用电,但是共享部分的大厅的暖气和浴场的开放一直到很晚。

话虽如此,在这个时间段好像没有人使用浴场。

湛蓝的天空覆盖着有厚厚的积雨云。庭院里的树叶也充满了生机勃勃的绿色,十分养眼。但是阳光和像是被针扎着似的闷热的空气让人郁闷。在田间值勤的时候,一边洗着含有大量汗水的自己的和服和围巾,一边又擦去了额上渗出的汗水。

本丸既不存在于过去也不存在于未来,是与时间的流逝隔绝的地方。因为没有时间的流逝,实际上也没有季节的变化。本丸呈现盛夏景象主要是审神者从本部购买的“景趣”。原本这里的审神者由于其他业务繁忙很少露面,为了获得景物,也不怎么能存下必要的小金币。而且,到现在为止一张都没有获得景物的审神者,在前几天从大阪城救出博多藤四郎的任务下,得到了大量的金币,欢欣鼓舞地获得了刚刚追加的夏天的景物。
但是,对于刚刚得到实体的刀们来说,这是第一个夏天。由于环境的突然变化,刀们中也出现了身体不适的人。尽管如此,过了几周身体就习惯了,外出时为了不长时间阳光直射,戴上帽子,勤喝水等,也掌握了关心身体健康的知识。

虽说如此,热的东西还是热的。

安定想休息一下,回头看了看走廊和里面的拉门被打开了的自己的房间。在房间的角落里,加州清光坐着默默地整理着文件。在离他稍远一点的书桌旁,我发现一个小木桶上有一个像水龙头一样的容器和一个玻璃杯重叠在一起,放在朱漆的托盘上,我打了招呼。

在廊子上和清光并排坐着。把斟在玻璃杯里的茶道谢后接过来,一口气咕嘟咕嘟地喝干了。凉凉的茶顺着喉咙滑到肚子上的感觉,心情舒畅是身体得到后才知道的。

 

“那个,是名字吗?好厉害啊。一直都很冷淡。”

“保冷壶?”

“是的。还有这个茶也很不可思议很好吃。有水果的味道。”

“白桃乌龙啊。刚才主人回来了,我去交文件的时候收到的。还有其他葡萄柚和麝香葡萄。”

“麝香葡萄是指前几天在零食里出现的绿色葡萄吗?”

“是的,那我明天给你泡。”

“谢谢。那怎么样?今天看起来很精神吗?”

“嗯,本丸又太热了,还念着要谈空调呢。”

“冰箱和这个水壶就够厉害了,未来的人还真是奢侈啊。”

作为购买夏季景物的罪魁祸首的审神者,似乎比在本丸的任何人都怕热。平时在开着空调的未来总部内工作,到了凉爽的傍晚回到了本丸。如果不让审神者看不见,恢复到以前的景趣的话,那就输了。他似乎有着复杂的自尊心。
清光把重叠的玻璃杯和保冷壶放回原来的位置,这次从架子上拿出了打粉和油。这次好像打算修理刀。

“们在出征的时候接到了政府的通知,说是对下一个出征地进行了分析。所以说要在哪个时机,从哪里出征,再由下一个军议来决定。”上午的军议早早结束,这次的出征就交给了我们新撰组的刀们。剩下的历史修正主义者们好像已经转移到了池田屋内部。虽说院内没有人,但从后门出来后长州藩邸就在那里,既然有被接触的危险性,就有必要发动袭击从这个时代撤退。


突然。前方的敌人向这边挥出了刀。我降低了身体的重心,快速地向敌人左腹砍去。胶着的战况破裂了,周围的敌人也一下子行动起来。清光的声音混杂在刀刃碰撞的声音和敌人的呻吟声中传来。

“天花板很低,不要大幅度挥刀。”
“吵死了,我知道这一点!”


回到本丸后,和泉守和长曾弥等着其他两个人去报告主人。出征本身以我方胜利而告终,所以气氛也比较温和。清光和堀川今天出战很累,还默默地听着刚才的预定和晚饭等无聊的话题。因为两个人都是很会体察的人,所以好像知道我心情不好,虽然不会沉默,但是对话不会中断,却不会向我挥。

我明白你是这么为我操心的,但只有我还不够成熟,更让我生气。过了一个小时左右和泉守和长曾弥回来了。

“太慢了,两个人都。”
“没办法。因为是新的出征地点,所以谈话时间也长了。”
“嗯,那又怎么样呢?”

堀川一边劝谏一边催促着继续的话,长曾弥开口了。

“出征时的配置和作战按照这次的方向应该没问题。不过,要下到一楼还需要分析时空和调查敌阵。”
“啊?只不过是下楼梯就成了那么麻烦的事。”

“敌人的行动好像有点奇怪。和平时不同,组队的移动线好像分成了多条,需要进行追加调查。在那之前,他们会带着其他人去三条大桥或者二楼努力提高水平。”
虽然想说的话有很多,但是这一天就此结束了。和池田屋不同,本丸终于到了黄昏时分。走在草丛里虫鸣的昏暗走廊里回到了房间。
在漫长的刀生中,与山姥切的接触只不过短短几年。尽管如此,在实战中被挥舞着的那一刻,对他来说是最值得骄傲最耀眼的。像现在这样没有肉体,只是一把刀的安定,当然从来没有和拥有者冲田说话过。稳定了解冲田的只有和他一起出门的地方、遇见的人、以及握着他的柄的冲田的手的触感和切下的敌人的血肉味道。


我把手放在了自己的领口。指刚才为止的池田屋、至今为止的自己、清光。越想越觉得痛苦、模棱两可的东西在心中蔓延,却没有这种心情的答案。“晚安”这样说着闭上眼睛和刚才不同,睡意一点点袭来。先睡着的秋田骨碌骨碌地翻身过来。鼻尖蔓延着桃色的头发和温暖的洗发水的香味。回过神来我也完全睡着了。


“安定君,其他的孩子因为身体不舒服,所以早上就代替他出征了。但是,你们真是的,为什么要吵架呢?”

负责早饭的堀川一边把茄子、萝卜味增汤和煎鸡蛋放在我面前一边这么说。然后堀川也把自己的饭菜放在我旁边坐下了。说到这里,堀川咬了维也纳香肠。咔嚓一声,皮裂开的声音。
“……我会想办法的。”

 

房间是纯和风的,由卧室和办公室分开的两个房间。这里的建筑物只有这两个房间。办公室的榻榻米上铺着厚厚的地毯,房间的墙壁上放着大量的通信设备、复杂的机械类和大桌子。中央的桌子上放着资料之类的东西,


“池田屋的调查啊。看了二楼,感觉和普通的出征地没什么区别。”
“不管怎么说一楼的路线数有点不对劲。还有就是建筑物里的路,移动起来很麻烦。不小心遇到了当地人也没地方逃。”
“那里的资料,池田屋的房间布局图上记载的敌人的配置要尽可能详细,另一张表格上写下当地人的细微行动时间和自己的行动时间。如果还有其他在意的事情的话也拜托了。”

这样说的话,主要是按一个像书一样大小的薄板按钮打开电源。文字和图形的罗列排列在与文、和电子音一起浮起了的画面上。是的,说着就把专用的笔也递过来了。

“明白了。……我不太会用这支笔呢。因为它的字会晃得很脏。”

“即使这样也比我厉害。那就拜托了。”

被那样催促着去资料。一旦着手工作,大家都不是闲聊的人,所以房间很安静。这样做了一会儿,主要的通信设备发出了哔哔的电子声音。主人一边啪嗒啪嗒地摆弄着手边的机器,一边对着电波。“噗”的一声巨响把声音连接到了扬声器上。

“现在任命堀川担任第二部队的队长。不巧的是短刀和胁差大多都外出远征看。只要水平合适的话,其他的刀种也没关系。编队就交给你了。……受伤的人也需要搬运,大个子的男士也需要吧”

“已经到达现场了。现在开始进行第一部队的救援行动。”
“请多关照。我们也制定了暂时的逃跑路线。在后院简易设置了迁移装置。下了楼梯后,请一边朝那边走一边打倒敌人的部队。”

“这样的话就不能转发到敌人的残党了吗?”
“当然在考虑对策。首先请努力做到这一步。”

说到那里通信就断了。堀川把通信机器放到怀里。

虽然看不到身影,但能听到刀撞击的声音,很明显前面还有其他人。

三个人面面相觑,凝视着昏暗的一楼。毫不犹豫地这次跑下去了。

只要下了一次眼睛就习惯了,和平时的夜战没什么区别。一看楼梯前的房间,发现宗三和食骨浦岛在。注意到这边的情况的宗三慢慢回头。

“哎呀,太晚了。我们都干掉了。”

“话虽如此,敌人好像也来了增援,怎么也抓不住大家一起逃走的时机,很困扰呢。”

浅葱的布从我旁边扑过来。听到“呼”的一声,回头一看,原来是和泉守打倒了敌人的剃刀。和泉守得意地将刀身纳在刀鞘里,


“清光在报告中提到,作为攻克高难度出击场所时的一个方案,列举了利用防守从自我破坏中恢复过来的方法。”

左文字的兄弟使用两间和室。在前面的房间里,正好宗三正在对着梳妆台打扮。注意到镜子里的我们,回头看。
“我们是沾到刀上的记忆之块。一定和人的灵魂构造不同吧。……虽然未必绝对不能进入轮回的圈子,也不能去地狱或极乐净土,但是,这和没有记忆是一样的。”

敌人全部撤退后,我沿着走廊往里走去。房间里一片漆黑,冲田君的前方却很耀眼,根本看不见有什么东西。池田屋的走廊不可能这么长。一定会延续到另一个世界。

透过窗户的光还是月光吧。话虽如此,但现在是几点,完全没有头绪。睡在旁边的清光似乎相当疲劳,丝毫没有醒过来的迹象。突然下起的雨断断续续地下个不停。到了十一月中旬的雨,即使不能直接淋到也很难受。我想早点回去,放进前几天刚放出来的暖桌里。好不容易得到的誉樱也要谢了。
长义的“不是很严重”或者“没关系”之类的话会斜上方远远超出我们的预想,所以现在还不能相信

函馆的天气还是挺暖和的。那边是六月。”

桌子上散乱着文件。清光从昨晚到今天中午作为队长出征。那份活动记录报告书。一定是在写这篇文章的途中小睡了吧。本来我也有必要写上刚才出征的部分。但是,今天的内容即使不提交也不会特别被责备。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
把剥完皮的食材交给浦岛然后回房间。过了走廊的时候,外面发出了咕噜咕噜的呻吟声。从格子窗看的话,比起去食品库之前,天气一直不好。沉甸甸的铅色云笼罩着天空。现在的时间大概在十七点左右。今后天空的颜色一定会和黄昏一起变暗吧。把自己房间前面走廊敞开的门全部关到显眼的地方,然后进了房间。

不知什么时候我读书也草草了事地打了瞌睡。把作为枕头的坐垫放回书桌前,伸出去的话后背会发出咔嚓咔嚓的声音。房间里的表过了下午四点。没想到从睡觉前开始时间就没过。住在同一个房间的清光一大早就说要出征出去了,但是我打算休息一天。连内部号码都没有分配。而且今天排练场很拥挤的话,怎么也不做,时间过得比平时晚。好不容易的休息日,无所事事地睡着度过并不是完全满足,但是,11月这个时期的榻榻米却很冷,重新睡也会令人沮丧。我决定离开房间随便打发时间。

房间前面的走廊在天气好的时候门一直开着。中午时分本应是晴天的天空不知什么时候被白鼠色的密密麻麻的云彩覆盖了。风也出来了,远处的树枝摇摇晃晃的。马上就要下雨了。这么说来,清光是带着伞出去的吧。

漫无目的地在本丸里转来转去,厨房映入眼帘。说起来今天应该是炖菜的日子。带着嘲笑的心情看了看,里面有浦岛虎彻。旁边的工作台放着金色的大锅。
 

“虽然没有名单,但听说大约是五十人左右,所以请先分成两三个人。再来的话就讨论扩建或者重组建筑物吧。”
“……这场战斗要持续到什么时候?”

“那么,是一年还是二年呢…也许要花好几十年。”

“嗯…真是个慢性子的故事啊。就算赢了,输了的敌人也会重新开始改变历史,改变事实。”

这个世界是幻想,是幻觉,由七十亿人看到的泡沫之梦构成。

托加.拉特贝阿:皇帝和大祭司在典礼上穿的礼服。

啊加州……你的罪孽深重啊(容貌)。

什么愿望都能实现的“万能之神”在这个世界上就不存在。任何宗教所赐予的“神”都无法实现愿望。如果有那样万能的存在的话,那一定不是“神”而是“恶魔”。“神”是人智所不及的存在,无论信仰如何,都不会给予回报。而且,无论他如何粉身碎骨去崇拜他,不仅没有回报,甚至还经常给他带来变化无常的灾难。正因为如此,人们才会以“别害我”这样的众神奉神,并以其人智所不及的力量期待着“能帮我实现我们所做不到的事情”。以这位朋友为中心的“神”们,为了搜集自己理想中的信仰,为了成立“应该被崇拜的特异性”而竭尽全力。不是别人,而是人类创造了“神”。

“这是我的信仰。”
“你说的是宗教?”
“《宗教》和《信仰》是两码事。”
“对不起,我不太清楚。”

太过门外汉了,跟不上。这样苦笑着,奏汰好像想到了什么似的双手合十,微笑着说“那我就换个好办法”。
“是‘爱’,薰。是我‘爱人的方法’。

 

在日本说起石榴相关的话题首先想到的应该是《鬼子母神》吧。被称为诃梨帝母的鬼子母神是吃人的夜叉。释迦把她的孩子藏了起来。在悲叹和悲伤的世界中奔走的她,被训诫了至今为止被自己夺去孩子的人类的叹息,被吃孩子的鬼变成了孩子的守护神,并且作为安产和防盗的守护而被祭祀。这样的鬼子母神在绘画和雕刻的时候,一只手拿着孩子,一只手拿着吉祥果。吉祥果到底是什么水果还不清楚,一般来说这是用石榴来表现的。因此,也有说法认为,为了阻止鬼子母神吃人的孩子,就用了具有人肉味道的石榴来代替。
这是从佛经上看的“拓榴”,在希腊神话中是珀耳塞福涅所食用的水果。她被冥府之神哈迪斯带走的时候,把他赐予的石榴放在了嘴里。吃到冥府食物的人,必须在冥府度过与之相同的时间。与《古事记》中的黄泉门禊相比,虽然多少有点温柔,但却是同一类型的故事。这是一种共食信仰,即吃同一个锅里的饭就是伙伴的信仰。而可食部虽然很少,但种子多的石榴是象征着孩子和丰收的吉木,转变成象征着“爱”。

“石榴”是人肉的暗喻,是一种能让人联想到共食信仰和爱的水果。

“像心脏一样呢。”

“……为什么?”

他兴致勃勃地听着自己说话的文化底蕴,慢慢地说了出来。被红彤彤的皮包裹着的石榴,手掌稍微有点多余的大小,沉甸甸的。

他拿到那个后,用裁纸刀把它割开。其中装满了宝石般晶莹剔透的无数果实,一部分果肉被割开的冲击击溃,渗出了血一般鲜红的果汁,沾湿了他的手。

“看,是吧?手掌大小,外侧和内侧都是红色的,从里面流下来的也是鲜红的颜色。”
接到被割下的石榴。只是一种错觉,感觉就像手掌上的脉动一样。但是很容易想起“心脏”。闪着红色光辉的果肉全是种子,与其说是品尝果肉,不如说是喝果汁,这样吃法才是正确的。刚一拔牙,蔓延的味道就会酸甜,并且会给舌头带来微微苦涩的刺激。

因为是把本来就很难吃的果实从别人手里拿出来吃的,所以没有很好的把握就垂下来的红色会污染嘴巴周围。眼前的他也和那个一样,笑着两个年纪大的男人聚在一起一边红着嘴脏着一边喂着水果的情景。

放下伸出的手,代之靠近。用舌头掬着濡湿肌肤的红色交换的吻,和石榴有着同样酸甜的味道。


この上ない愛を、あなたへ

嗯,真糟糕。这种时候你会怎么回答呢。

我也算是走过了自己作为彼方的人生,如果只是表面上的话,总觉得能明白那家伙想做什么。但是,如果被问到逼近本质的问题的话会很困扰。因为我终究是赝品。所以,我一边注意不要露在脸上,一边拼命地想那家伙会说的话。


即使在自己和他人的分界线绝对不会消失的世界里,也不得不隶属于强行要求同一性幻视的社会,这就是人类这种生物。愚蠢也好,这是人类的生存战略,没办法。

保菌者 carrier

体内に病原体を保有しているが、まだ発病していない者。感染源となりうる。

 

那个男人被称为"尼罗河的恩赐"。初夏时泛滥的尼罗河带来了肥沃的土地。这个定期泛滥不像大雨后发生的枪水那样危险。从雨季引起的上流浊流开始的泛滥,到了下游自然会平静下来,埃及正是因为这种缓慢的泛滥才得到了恩惠。乍看之下侵蚀一切,使之断送的泛滥在那之后带来了丰富的繁荣。那简直和他因某种天灾般的行动而引起的现在的学院情况很相似。

说多少次都不明白的话,那就重复到深入骨髓为止。

虫的声音把彼此之间的寂静包围起来。我一定会在明年和下一年迎来这个季节,过上安稳的生活吧。就像责怪这种懒惰的存在方式一样,与铃铛的声音相似的声音也在烦躁。我觉得与其放弃变化,像死一样活着,还不如早点去追求变化,催促我去死。

自己理解为“不同”的东西,能够吃的东西,被他人接受,然后接受他人的一种仪式。

在某堂课上,我听到了生物在海洋中繁荣,从海洋到陆地,而其中的一部分又回到了大海。这是一个科学的事实,多年来由许多研究者的手来阐明。尽管如此,通过他的口来听的话,为什么会听起来像是神谕呢。设置了好几个水槽,形成了疑似大海。为了往水里输送氧气而发出的马达声。我觉得这里的鱼就像是连接着人工呼吸器不自然地活着的病人一样。

人在陷入异常事态时,似乎会根据日常的选择和行动保持平静。例如,冲动在房间杀了别人的犯人,对于眼前的尸体会采取怎样的对应呢?为了恢复日常生活,也就是说,为了让没有什么异常的事情发生,就必须“处理”。“处理”怎么做才好呢?从经验中导出最适合的解答。也有埋在山中或是沉入大海的方法吧,但是考虑到他人看到的风险就很难了。最好是在不显眼的现场,也就是杀死了的室内解决。这样下去的话会越来越严重,所以有必要细分。血溅起后会进行清扫很麻烦。从这样的思考中把尸体切成小块,像用洗衣机脱水一样,除去血,分成几个袋子来处理,便于搬运。虽然有异常,但却能得出这样一种井然有序的判断。

现在的自己也很相似吧。内衣和衣服都要保持清洁,从旁边看只是从学校回来的高中生。时间上会被认为补习班或者打工结束吗?通过这三年来习惯的道路回家。回去的话吃饭洗澡,然后睡在自己房间的床上,到了明天就又穿上这套制服,在回去的路上逆向前进,去这个学院上学吧。

只看形状的话,就和平时一样,什么都不是。

即使知道那样的日子已经回不去了,也不难想象自己会和平时一样度过。
splatter movie 超级血腥暴力影片
  粉色为"欢乐谷",伯爵沉溺于桃色生活、死于情杀的可能性。这也是白色恶作剧的推断。一些人认为是戴安娜在试图结束这段关系时射杀了她的情人;其他人则认为埃罗尔是被他的另一个嫉妒的情人谋杀,或者是一个无法忍受被戴上绿帽子的丈夫所杀。

   蓝色为"落魄贵族",伯爵深陷债务危机、死于自杀…或者说雇凶杀害自己以躲避债务的可能性。

   绿色为"邪教徒",伯爵追求仪式上的复活再生、死于献祭的可能性。
  橙色为"叛国者",伯爵身为法西斯同情者、死于秘密处决的可能性。

   紫色条目会修改调查员的状态,技能成长或理智检定。

他所具有的领袖气质强得让人产生从属和崇拜。差一步就神格化了…不,实际上过去目睹过。

从被狩猎一方的哺乳类进化而来的人类,在形成群体、顺利地进行集体生活时寻求领导,一定是出生、性格等以前被纳入遗传基因的本能吧。而且那个像羊群。即使不知道自己所属的群体将走向何方,群体向右走则向右走,向左走则向左走。所以如果有人说白色是黑色的话,就会被染成黑色,如果黑色是白色的话,不知不觉就会被染成黑色。问题是谁说出那个,这个认识的转换即使不是领导也会被植入。因为这群人服从的不是领袖个体,而是群体本身。一旦崇拜神的话,不如盲目服从比较干脆。“人的心是会移动的”这种说法,过于随意地美化了。

「身も世もなく溺れてはならぬ。快楽に酔うのは良いが頭の芯は冷やしておけ」
--------------------------------------------------------

白色死神西蒙海耶

某芬兰狙击手,杀了苏军800多人

 

Ultima Cumaei venit iam carminis ætas;
现在到了库迈女巫之歌中的最后的日子
Magnus ab integro sæclorum nascitur ordo.
伟大世纪的秩序行又要重生
iam redit et Virgo, redeunt Saturnia regna,
处女星已经归来,萨图尔努斯神国的统治降至
iam nova progenies cælo demittitur alto.
新的血统已从高天降临

Novus Ordo Seclorum=5
世界臣服于新秩序,秘数为五

乐谱的种类 https://music-avenue.yamahamusic.jp/qa/score_type

阿斯科特赛马场
云宝黛茜浑身是一团黏糊糊的白色丝状物,但这是她最不担心的。她挣脱了数小时固定在原地的铁箍,她在潮湿洞穴的污垢和沉积物中挖掘,直到她找到了她的五个朋友中的第一个,他们被贴在石灰岩墙上。一旦她抓住了苹果杰克的前肢,她就用力地粗鲁地咕哝了一声。她的努力无非是一只蓝色的跳蚤试图从粘液帘子中取出一个橙色的西瓜。只不过现实比这个比喻更恶心。
一座毛茸茸的山峰滚进了洞窟磷光的翡翠半影之中,而那山峰竟然是一张长着六只黑眼睛和两根尖刺状触须的脸,像活仙人掌一样向飞马挥舞着。蜘蛛的声音就像龙爪在冰冻的黑板上抓挠一样。它闪闪发光的獠牙张开,一股与晒太阳鱼的腐臭气味无异的气息从蠕动、分叉的下颌中逸出。
 
普莱加赫 Pragarah
凯尔特神话中的神所锻造之剑,只能被自己所承认的人挥舞,会以低语响应持有者;据说被此剑抵住喉咙的人无法动弹或撒谎,因此也被称为"低语者"·"应答者"·"反击者"。它能穿透任何盾牌或墙壁,对敌人加以无法愈合的刺伤。在不同版本的神话中,曾经被努阿达、玛纳南以及鲁所持有。 根据《凯尔特人的神话与传说》,鲁(Lugh)在"活人之地(Tir na mBeo)"得到了此剑。 而在《图雷安孩子们的命运》(Oidhe chloinne Tuireann)中,普莱加赫是属于玛纳南的剑,却由鲁所佩戴。

普利多温之盾 Prydwen
传说中亚瑟王所使用的盾牌。在中古威尔士语诗《裴迪欧-安沃恩(Preiddeu Annwfn)》中是亚瑟王的船,其中提及亚瑟和他的勇士们穿越海洋,赢得了矛和大锅
 
奈佩尔腕刃 Nyepel
非洲南苏丹地区的Larim族使用的一种近身武器。战斗的时候会将鞘取下,套在手腕上进行搏斗。
 
米诺斯文明
公元前2850年—前1450年在克里特岛的一个古代文明,其命名即是来自于克里特岛国王米诺斯。米诺斯文明的一个标志便是双刃斧,很多地方都刻有双刃斧的标志。当地宗教所崇拜的女神便是手持双刃斧的女性形象。

屠杀者 Ar-éadbair
波斯王Pisear的魔枪。在爱尔兰传说故事“Oidhe Chloinne Tuireann”中,Tuireann的孩子将这把枪作为赔偿的一部分给了光神鲁格。这把枪具有自我意识,渴望着鲜血与杀戮,会自动攻击敌人。当不需要战斗的时候,要将其放入特制的药水中使其镇静。一个有意思的现象是,鲁格的另一把魔枪布里欧纳克(也就是龙骑禁书武器贯雷枪)的描述与这把武器的描述几乎一模一样。而且Areadbhar在英语圈子中的名气度是要高于布里欧纳克的,而在日本二次元设定中常常见到的确实布里欧纳克的身影,这确实是一个需要研究的问题。

特尔潘德Terpander
公元前7世纪中期希腊的一位著名诗人和七弦琴演奏者,来自于莱斯博斯岛的安提萨,被称为希腊音乐之父。特尔潘德被认为是希腊古典音乐和抒情诗的创始人,根据古罗马历史学家斯特拉波的记载,他将里拉琴的琴弦由四根增加至七根。

辛德里Sindri
北欧神话中的侏儒,是一位技艺高超的工匠。他打造出了奥丁的聚金戒指德罗普尼尔(Draupnir)、弗雷的金鬃野猪古林布尔斯提和托尔的雷神之锤。

卡拉曼达之杖 Kaladanda
印度神话中死神阎摩的魔杖。Kala意为"死亡"或"时间",Danda意为"杖"。阎摩将这个武器投掷出去,目标必定会死亡。

Sandung
印尼加里曼丹岛中部和南部的达雅族使用的一种藏骨罐,类似于一间小屋子,绘有鲜艳的色彩与特殊的宗教符号。当地Ngaju部落信奉一种叫做Kaharingan的宗教,崇拜祖先的灵魂。Sandung是当地特殊仪式“Tiwah”(一种二次葬)的重要物品,人们会将死者洗净的遗骨放入其中,象征其灵魂的幸福。

摹仿 Mimesis
柏拉图哲学术语,在希腊语中意为"模仿"。柏拉图认为世界上每一种事物都有其对应的理念事物,因此将将世界划分为可感的事物世界和可知的理念世界。柏拉图认为理念是可感事物的原型,个别事物是摹仿原型的复制品,可感世界是造物主摹仿理念世界的原型而创造出来的。通俗的解释就是,事物都有对应的“模子”,比如一匹瘸腿的马,之所以认得出是一匹马,是因为它符合马的“模子”。认知中马的“模子”是健全完美的,而世间事物都如同这瘸腿的马一样,是以完美的“模子”为原型创造的。是不是隐喻从完美的理型世界召唤出对应的在现实(艾欧泽亚)世界的存在 觉得这个设定很适合召唤。推荐一本前期巨好看的书《恶灵附身》,以指定“一”型为原型展开,限定量子干涉场,以假想秘数领域注入参数,以神话概念对“一型”展开武装,我要模仿“贝利翁山之矛!

以利亚之杯(邀请弥赛亚来临)
   第四杯酒,并祝福:“明年在耶路撒冷过逾越节!
现代犹太人的历法是以19年为周期,固定每个月的长短和置闰时机。而古代犹太人的历法则是按照天文观测,当耶路撒冷出现新月的那一天作为一个月的第一天。中东地区的传统历法以日落作为每一日的开始,而新月跟随着太阳从地平线上升起、在日落后不久落下。这样古代的以色列人在春分前后,观测到耶路撒冷出现新月的那天,就是尼散月一日的开始。从这天向后数14日就是逾越节。而现代的固定历法会产生18至30小时、甚至一整个月的误差。
  以珥月十四日(宗教历的二月,即西历4月至5月期间)是补过逾越节。是特别为那些在上月因不洁或远行不能参加逾越节的人而设的。补过逾越节的起因记载于民数记 9:1-14。当时有些人因接触了死尸而不洁,不能守逾越节。他们来到摩西和亚伦面前,提出他们因为不洁而不能在所定的日期守节,要求给他们另一次机会。上帝因此让他们在一个月后补过逾越节。
  透过献燔祭,确认哪边敬拜的神才是真神。结果以利亚的祭坛兴起降火的神迹,让所有人承认"耶和华才是真神!"。迦密山的火。那降火显应的神就是神。燔祭是指将所献上的整只祭牲完全烧在祭坛上,全部经火烧成灰的一种祭祀仪式。Holocaust 它的原始词根是古希腊 holokaustos(ὁλόκαυστος)的中性形式,来自ὅλος(hólos,"整体")+ καυστός(kaustós,"燃烧")或καίω(kaíō,"我燃烧")。学者们认为,作为神灵,比起固体食物更喜欢灵体食物——燃烧动物的脂肪部分会产生烟雾。屠杀在夜间进行,没有酒,在低矮的祭坛上献上黑皮动物,头朝下;


一句话,如果美有某种意义的话,我闪千万不要去阐明它的意义。如果我瞥见了只可意会不可言传的事物,企图把它说出来,那上不明智的;对于我们不理解的事物,我们也不应该去赋予它某种意义。用对我们人类有意义的词解释美是没有意义的

橡胶人-奥尔梅克Work Item Details
天花板上横贯着木梁,可以看出是相当古老的建筑。因为没有什么味道所以不知道,但是脚下的是旧榻榻米。我明白了恐怕是可以称之为“别屋”的、有一定历史的日本房屋的建筑物。即便如此,奇怪的是,这个房间连一个窗户都没有,像分割房间一样森严的格子从地板延伸到天花板,无法到达类似出入口的门。

车缓慢减速,进入酒店的停车场。今天预定和今后合作开展业务的公司代表见面。在严肃的商谈之前,先互相说一下吧。应该是那样的邀请。虽然不愿意窥视对方的脸色,互相试探对方的内心,但最终还是和公司是人的群体,社会是人和人的关系。对于司这种立场的人来说,知道持有怎样思考的人在推动公司是非常重要的,所以也不想轻视。倒不如说,工作就是把握这些,像被留下好印象一样行动,引导他们签订有利于自己的契约。其他的文件的整理啦什么的,多少都可以分工。
把最不想看的记忆,像坏掉的盒式磁带一样反复播放,会变得很奇怪。经过反复回味磨碎的记忆,大概已经不是直接的记忆了吧。这是在头脑中重新装入的“整理形状的记忆”。也许现实和幻想混杂在一起了。我无法判断那个。
洪水般的旋律在头脑中萦绕。就像变成了在文字之海中的游鱼一样,就像变成了漂浮在音乐宇宙中的海蜇一样。在宇宙的彼端,遥远的星球。我因为用这双手将从未知的某个地方来的奇迹般的孩子封闭起来而感到头晕。啊,能遇见真是太好了。多么偶然,多么奇迹!一想到如果不能遇到这唯一的一个,自己现在也会在那个噩梦中吗,就毛骨悚然。
“因为我听到了你呼唤我的声音”
“诶,我叫你了吗?”
“嗯……现在想来,那大概是你呼唤我的声音。你向星星呼唤的声音。”
“在我的耳朵里,嗯,听起来像是悲鸣……但是,非常耀眼。我是被那个声音吸引才来到这里的。”

如果你真的想让我拔牌,那么我会:
我住在一块 12 英亩的土地上,仅我住的房子就价值 350 万美元。我们还有另外两栋房子已经出租了。一个占地五英亩,另一个只有三英亩。我们在财务上是安全的。所以,平心而论,我不是农民。但这并不意味着我会像对待其他人一样对待其他人,您也不应该如此。祝你生活愉快,我会在地狱见到你。也许我们甚至会成为我避暑别墅的室友。

Anabasis《万人远征记》是色诺芬最广受好评、流传最广泛的著作,是根据他率领那支希腊雇佣军历尽艰辛、从波斯回到希腊的悲壮经历而写成的。虽然他在书中对自己的作用做了夸张描写,但是它为后人提供了有关希腊雇佣军与波斯帝国的许多真实细节,而且还记录了雇佣军所经过的地区的地理风貌和人情习俗,有很高的史料价值。另外,此书还是一部不可多得的古代军事教科书,向后人提供了古代希腊人的用兵之道及其实际战例,对后来的希腊兵法产生了深远的影响,而且一直延续到现在。据说马其顿的亚力山大在同波斯帝国军队决战时,就曾利用过此书。《远征记》既为色诺芬赢得了军事家的英名,也为他赢得了文人的盛誉。他以逼真的手法描述自己的亲身经历和感受,使之产生了一种强烈的戏剧性感染力,从而成为古希腊文的范文之一。

银版摄影法 Daguerreotype

又称达盖尔银版法,发明者是巴黎某著名歌剧院的首席布景画家达盖尔,于1839年发明的利用水银蒸汽对曝光的银盐涂面进行显影作用的方法。这种摄影方法的曝光时间约为30分钟,大大短于约瑟夫·尼塞福尔·涅普斯的摄影法,且照片影纹细腻、色调均匀、不易褪色、复制困难、影像左右相反。优点是照片逼真,富立体感,而且是正像。缺点是从不同的角度观看,照片会由正像变成负像。此外,由于影像是在一层很薄的银上形成,因此容易受损,用手指轻擦也可能会令照片受损。后来法国物理学家斐索想出为照片镀金,并在1844年公开"镀金法"这种保护措施,方法是把氯化金加进硫代硫酸钠的水溶液,再洒在照片上形成黄金保护层。一众摄影师则想出更直接的方法,把照片镶在玻璃镜框中。由于使用水银蒸汽显影,有可能导致摄影师水银中毒。其他缺点包括复制照片困难,及拍摄成本高昂。1850年代始,这种拍摄手法已被湿版火棉胶摄影法等新方法取代。具体步骤为:准备一块镀有薄银的铜板;洗净,抛光;置入装有碘溶液或碘晶体的小箱内,碘蒸汽与银发生反应,生成碘化银。时间是30分钟;转入暗盒;暗盒一起放入暗箱进行拍摄,时间是15~30分钟。在光线的作用下,碘化银依光线的强弱还原为不同密度的金属银,形成“潜影”;先以水银蒸汽显影;再放入浓热食盐溶液中,通过氯化钠的作用,即“定影”;水洗,晾干。这样就得到一幅由霜白色的汞合金形成的影像。阴影部分透明,可以看到黑暗色的镀银铜板表面,便成为一幅正像的照片。

375px-Unidentified_woman_c1850_daguerreotype_by_Southworth_&_Hawes.jpg

凝脂奶油 clotted cream

或称浓缩奶油、德文郡奶油。制法是以蒸汽或水浴法间接加热全脂牛奶,再置于浅盘等待它慢慢冷却,乳脂浮到表层凝结成块。它是英式奶油茶点不可或缺的元素。英联邦地区的厨师多使用炼制奶油或者全脂Crème fraîche作为热酱汁的添料,避免奶油析出水分。在制作甜味蛋塔和风味蛋挞的过程中,按照对浓度的需要,重奶油和重奶油制品会被作为主要的材料。另外,炼制奶油也可以加水稀释到合适的浓度。它的起源历史已不可考,但现今一般将凝脂奶油的生产制造联想到西南英格兰的酪农场,尤其是康沃尔郡和德文郡。其中,"康沃尔凝脂奶油"在1998年获得欧盟管理局的国家保护来源地区(PDO)认证;除非康沃尔郡停产或产品的脂肪含量低于55%,否则这项认证永久不会失效。

British-Clotted-Cream-Homemade-in-a-Slow-Cooker-9057-1200-480x480.jpg

富兰那·迦叶 Purana Kassapa

也译为棓刺拏、不兰迦叶、不兰那迦叶、布刺拏迦叶波、晡刺拏迦摄波子等。与释迦牟尼同时代的思想家,道德虚无主义者,六师外道之一。他认为人在世间的各种行为,都没有功德,也没有罪业;无善无恶,即使把世间众生都剁为肉泥,也是虚无的;在另一种记载中,他在否定了世间法善恶之外,还强调了善法并不导致可获得解脱,并否定出世间的沙门果。佛教因其主张否定了布施等行为有功德,而将其列为邪见之首恶并称为"无作见",因他主张无后世而称其教派为断见外道或空见外道。他称终生裸形苦行者为"极白胜生类",自己也应是其中一员。相传他与提婆达多破僧有关。莲华色比丘尼死后,提婆达多心中甚忧,以手支颊,退在一边,愁思而坐。富兰那·迦叶以其教义,促成其离开佛教僧团。

月下天 Sublunary sphere

直译为"月下球体"。在亚里士多德物理学和希腊天文学中,月下天即是以地球文中心,延伸到月球的宇宙球形区域,由土水气火四大元素组成。月下天是自然界变化的领域,也是物理学发挥作用的领域。而月球之外、直到宇宙尽头、行星和恒星所在的以太区域,对古典天文学来说都是永恒、规则、不变的。这种理论常与地心说和地圆说的概念相提并论。

柏拉图和亚里士多德在古代帮助形成了次一元球体的原始理论,这种想法通常与地心论和球形地球的概念齐头并进。阿维森纳将亚里士多德关于世代和腐败仅限于次一元领域的思想延续到中世纪。托马斯·阿奎那等中世纪学者在其著作《神学概要》(Summa Theologica)中绘制了天球和次一元球之间的划分,他也借鉴了西塞罗和卢卡(Lucan)对自然与天空、次一元球和风球之间巨大边界的认识。中世纪/文艺复兴思潮的结果是,人们普遍意识到月球上存在着C.S.刘易斯所说的“巨大鸿沟”。。。从以太到空气,从“天堂”到“自然”,从神(或天使)的领域到守护者的领域,从必然的领域到偶然的领域,从清廉的领域到腐败的领域” 然而,哥白尼的理论开始挑战亚家族/以太的区别。在他们之后,第谷·布拉赫对一颗新星(新星)和彗星的观测进一步破坏了亚里士多德的观点。托马斯·库恩(Thomas Kuhn)认为,科学家们看到“不可腐蚀”的天空发生变化的新能力,是范式转变带来的新可能性的经典例子。但丁设想炼狱山是如此之高,以至于它达到了次一元球体之上,所以“这些斜坡没有任何自然变化”。塞缪尔·约翰逊(Samuel Johnson)称赞莎士比亚的戏剧“展现了一种次一元本性的真实状态,这种本性兼有善与恶、喜与悲,交织在一起”。

只有在亚月球领域,物理学的力量才发挥着作用。柏拉图和亚里士多德在古代帮助制定了最初的月球下层理论,这一想法通常与地心说和球形地球的概念相伴而行。阿维森纳将亚里士多德关于生成和腐败仅限于次月球的思想发扬光大到中世纪。[5] 中世纪的学者,如托马斯-阿奎那,在他的作品《神学概要》中描绘了天体和次月球的划分,也借鉴了西塞罗和卢坎对自然和天空、次月球和太阴球之间巨大疆界的认识。 [6]中世纪/文艺复兴时期精神的结果是,普遍意识到在月球上存在着C.S.刘易斯所说的 "这个 "大分界"......从乙太到空气,从'天堂'到'自然',从神(或天使)的领域到恶魔的领域,从必然性的领域到偶然性的领域,从不朽的到腐朽的"
然而,哥白尼的理论开始挑战次大陆/乙醚的区别。在他们之后,第谷-布拉赫(Tycho Brahe)对新星(新星)和彗星的观察进一步破坏了亚里士多德的观点。托马斯-库恩(Thomas Kuhn)认为,科学家在 "不朽的 "天体中看到变化的新能力是范式转变所带来的新可能性的一个典型例子。但丁设想的炼狱山是如此之高,以至于达到了亚月球的上方,因此 "这些山坡不受任何自然变化的影响"。塞缪尔-约翰逊称赞莎士比亚的戏剧 "展示了亚伦自然的真实状态,其中有善有恶,有喜有悲,相互交融"。

灵薄狱 limbo
拉丁语limbus,即"地狱边境",用来安置耶稣出生前逝去的好人和耶稣出生后从未接触过福音的逝者。特别是那些未受洗礼而夭折的婴儿灵魂,他们不可能犯罪,却有与生俱来的原罪。灵薄狱之说出自犹太教,说明是弥赛亚降生之前的众犹太教先知死后所处地方,等待救世主的救赎。但此说有别于古代犹太教所信仰的阴间。基督教兴起后将此学说收纳并解读为"罪不致落地狱,又没有资格进入天堂"的灵魂安息地。初期教父们的观点中,灵薄狱之说的正统性并未确认。天主教著名的神学家圣奥古斯丁在著作中,将此学说重新纳入神学。另一位希腊教父圣额我略也曾表示:"它将发生,那些未受洗礼的婴儿灵魂,不能上天堂接受荣耀,但亦不该被谴责和处罚,因为他们并非邪恶"。他认为这些灵魂处于一处中立地带中。由于圣奥古斯丁学说深深影响天主教,灵薄狱之说再兴起。圣托马斯·阿奎纳描述婴儿灵魂在灵薄狱为一个永恒的喜悦状态,他们将会在灵薄狱中施洗。教宗英诺森三世在书信中提到:"这些灵魂,除了痛苦地永远被剥夺观看上帝的权利之外,不会遭受其它痛苦(包括永刑)"。到了经院哲学时期,阿奎纳将此学说加以充实化。另一群反对圣奥古斯丁学说的神学家,如圣罗拔·巴拉米尔、丹尼斯·帕鲁和加高斯-波根·波士力,表示这仅仅是圣奥古斯丁的私人观点,而不是天主教教义,他们甚至谴责此为异端,催促教会放弃此学说。他们认为此类灵魂死后该立即落地狱,但所受的惩罚与恶人的不同。两派神学家争论延续至今,且基督新教并不接受这种概念。在《神曲》中,但丁描述灵薄狱是地狱的第一圈,位于冥河之外,但在迈诺斯审判席前。古代历史和神话中最贞洁的异教徒居住在明亮美丽的表面,越过冥河之后,则是灵薄狱通向地狱之门,为地狱的前庭,居住了所谓的“中立主义者”或“机会主义者”,他们生前的生活说不上有罪,也说不上好;灵薄狱的居民包括天堂中路西法作乱时,作壁上观,没有加入路西法作乱,又没有加入追随上帝与路西法大军作战的天使,他们被去除荣光,打入灵薄狱。灵薄狱还有一位被封为圣人的特别住客,教宗雷定五世,他是梵蒂冈历史上第一位自愿逊位的教宗。俄国作家索尔仁尼琴在他的作品《第一圈》中借用但丁的第一圈来比喻。

净化作用 Catharsis

一种利用音乐与艺术来纯洁心里,抚平悲伤的方式,由亚里士多德提出。在音乐与艺术中,让伤感与恐惧得到释放,而后重新恢复正常心理。 是指通过戏剧艺术对情感的净化和清除,也可以是任何导致更新和恢复的极端情感状态 在其字面医学意义上,它是指排空病人体内的katamenia-月经液或其他生殖材料。但作为一种隐喻,它最初是由亚里士多德在《诗学》中使用的,把悲剧对观众心灵的影响比作宣泄对身体的影响。 在心理学中,这个术语与弗洛伊德的精神分析有关,特别是与埋藏的创伤的表达有关,把它带到意识中,从而永久地释放它。然而,对于它的治疗作用存在相当大的争议。社会宣泄可以被看作是群体聚集在一起时对极端情绪的集体表达,如体育赛事中的大量人群。

佯狂者(yurodivy or "holy fool for Christ"

正教会における聖人の称号。 俗世に心を煩わされずに専ら神に仕え、祈祷と斎(ものいみ)のうちに功を積んだ正教会の聖人は勤行者と呼ばれるが、そうした人々のうち、世を離れず、昼は市井にあってボロをまとって徘徊し、寒さ・暑さ・飢え・辱めを忍び、夜は聖堂の軒下などに野宿して祈る聖人がこの称号で呼ばれる。「佯」とは見せかけの意であり馬鹿を装いハリストス(キリスト)の真理を明らかにする者であるとされる[1]。 佯狂者には、モスクワの聖ワシリイ大聖堂の名の由来となっている聖ワシリイ・ブラジェンヌィなどがいる。 佯狂者は、「至福者」「聖愚者」「瘋癲行者」との別称で呼ばれる場合もある。

安息日男爵 Baron Samedi
海地伏都教的死神,属于洛阿神‧盖迪(Ghede Loa)一派,盖迪即是死神,因此作为领导者的男爵有时被称为盖迪老爹(Papa Ghede)。他的妻子是Maman Brigitte。男爵与St. Martin de Porres形象混合。 此神有许多别名与化身,分别是:墓地男爵Baron Cimitere、十字架男爵Baron La Croix、犯罪男爵Baron Kriminel。 作为生与死的中介者,站立于在十字路口的中心,在那里等待亡者的出现。男爵要出现在墓地的话,必须要有紫罗兰花,十字架和蜡烛。当人们想要召唤他的时候,一般会采用石块互相打击来制造噪声或者是用砍刀敲打石头做的墓碑十字架3次。其正体是巫毒教一种不可见的力量,常以黑人形象出现,有时候也被描述为骷髅人。当他不是以骷髅形象出现时,一般头戴圆筒帽,手持手杖,并蓄着长长的白胡子。''没有他的允许而打开一个墓穴是很危险的事情。'' 男爵是与性有关的神明,人们需要提供女人作为祭品,并在之后用钱币,食物,饮品或酒之类的祭品送走他。 男爵喜欢硬币,朗姆酒和贴饼。如果他觉得人们提供的物资不够,他就会散布死亡,而且死亡永不停歇。 当祭祀完毕,女人会向他丢掷出金合欢叶子(Akazienblätter),Dormi pa`fumé, Baron Samedi,意思差不多是:请安睡吧,安息日男爵。作为所有墓地的统治者,男爵会默许人们的请求,并以神秘的方式重新回到地底。 接下来,挖掘墓地里面的遗体的行为就会受到护身符或者符咒的保护,又或者是受到黑魔法的保护。在海地,当地居民在死者入殓时,都会用棉花将死者的鼻孔塞住,为防止男爵带走灵魂。特别是Baron Samedi这个巫毒神殿中邪恶的「还魂尸领袖」更是以这种鼻音说话而闻名。巫毒教信徒皈依男爵时,他或她便会以这种鼻音极重的腔调说话。 要阻止Baron Samedi带走灵魂的比较不激烈的方法则是将许多细针和棉线纱球.伴随著成千上万粒芝麻子,一起散在墓地周围。据说死者的灵魂会因为忙著穿针引线和敷芝麻之时,无法听见来自地狱的男爵的召唤。有时,为了保护自己,亲属们在下葬前,会将一把刀摆在死者手上,陪同它一起入土。一个身型瘦弱、鼻孔棉塞并会用鼻音腔调说话的男子。多以高帽子、黑色的晚礼服、佩带单眼镜片的绅士装扮,看起来像是要准备安葬的死者。他有一个苍白的骷髅脸(或是实际为一个颅骨),仿佛像一具尸体,有时被描述为骷髅之身。当姿态为人类外貌时,经常以手持拐杖的黑人形象。

傀儡子 くぐつし

木偶またはそれを操る部族のことで、流浪の民や旅芸人のうち狩猟と傀儡(人形)を使った芸能を生業とした集団、後代になると旅回りの芸人の一座を指した語。傀儡師とも書く。また女性の場合は傀儡女(くぐつめ)ともいう。西宮発祥のものは正月に家々を廻ったことから冬の季語。平安時代(9世紀)にはすでに存在し、散楽などをする集団として、それ以前からも連綿と続いていたとされる。平安期には雑芸を演じて盛んに各地を渡り歩いたが、中世以降、土着して農民化したほか、西宮などの神社の散所民(労務を提供する代わりに年貢が免除された浮浪生活者)となり、えびす舞(えびすまわし、えびすかき)などを演じて、のちの人形芝居の源流となった[3]。平安時代には、狩も行っていたが諸国を旅し、芸能によって生計を営む集団になっていき、一部は寺社普請の一環として、寺社に抱えられた「日本で初めての職業芸能人」といわれている。操り人形の人形劇を行い、女性は劇に合わせた詩を唄い、男性は奇術や剣舞や相撲や滑稽芸を行っていた。呪術の要素も持ち女性は禊や祓いとして、客と閨をともにしたともいわれる。傀儡女は歌と売春を主業とし、遊女の一種だった。寺社に抱えられたことにより、一部は公家や武家に庇護された。後白河天皇は今様の主な歌い手であった傀儡女らに歌謡を習い、『梁塵秘抄』を遺したことで知られる。また、青墓宿の傀儡女、名曳(なびき)は貴族との交流を通じて『詞花和歌集』にその和歌が収録された[6]。傀儡子らの芸は、のちに猿楽に昇華し、操り人形はからくりなどの人形芝居となり、江戸時代に説経節などの語り物や三味線と合体して人形浄瑠璃に発展し文楽となり[7]、その他の芸は能楽(能、式三番、狂言)や歌舞伎へと発展していった。または、そのまま寺社の神事として剣舞や相撲などは、舞神楽として神職によって現在も伝承されている。寺社に抱えられなかった多くも、寺社との繋がりは強くなっていき、祭りや市の隆盛もあり、旅芸人や渡り芸人としての地位を確立していった。寺社との繋がりや禊や祓いとしての客との褥から、その後の渡り巫女(歩巫女、梓巫女、市子)として変化していき、そのまま剣舞や辻相撲や滑稽芸を行うもの、大神楽や舞神楽を行う芸人やそれらを客寄せとした街商(香具師・矢師)など現在の古典芸能や幾つかの古式床しい生業として現在も引き継がれている。傀儡子集団の源流「傀儡」は中国語で人形を意味し、中国の偶人戯(人形劇)の人形も傀儡子と呼ばれる[3]。「くぐつ」という音は、日本語古語説、中国語説、中国語経由の朝鮮語説など諸説ある[8]。「奈良時代の乞食者の後身であり、古代の漁労民・狩猟民である」とする林屋辰三郎説、「芸能を生地で中国人か西域人に学んだ朝鮮からの渡来人である」とする滝川政次郎説、「過重な課役に耐えかねて逃亡した逃散農民である」とする角田一郎説などがある[4]。また、平安時代の文人、大江匡房の『傀儡子記』に日本民族とは異なる習俗であるとあり、インドからヨーロッパに渡ったジプシーと同源で、インドから中国・韓国経由で日本に来た浮浪漂泊の民族とする奇説もある[9]。白柳秀湖は、大江匡房の『傀儡子記』の記述から、「傀儡子」は大陸のジプシーが中国・朝鮮などを経て渡来した漂泊の民族であるが、「傀儡師」は時代が下り、その芸能を受け継いだ浮浪の人々であり民族的なものではない、としている。その他に、その源流の形態を色濃く残すものとして、サンカ(山窩)との繋がりを示唆する研究者もいる[10]。『傀儡子記』1087年[11]に大江匡房によって書かれたもので、漢文体320文字程度の小品だが[12]、当時の傀儡子たちがどのような生活様式をもち、どのように諸国を漂泊していたかがうかがわれる数少ない資料となっている。傀儡子集団は定住せず家もない、水草を追って流れ歩き、北狄(蒙古人)の生活によく似ているとし、皆弓や馬ができて狩猟をし[5]、2本の剣をお手玉にしたり七つの玉投げなどの芸、「魚竜蔓延(魚龍曼延)の戯」といった変幻の戯芸、木の人形を舞わす芸などを行っていたとある[4]。魚龍曼延とは噴水芸のひとつで、舞台上に突然水が噴き上がり、その中を魚や竜などの面をつけた者が踊り回って観客を驚かせる出し物である[13]。また、傀儡女に関しては、細く描いた眉、悲しんで泣いた顔に見える化粧、足が弱く歩きにくいふりをするために腰を曲げての歩行、虫歯が痛いような顔での作り笑い、朱と白粉の厚化粧などの様相で[4]、歌を歌い淫楽をして男を誘うが、親や夫らが気にすることはなく、客から大金を得て、高価な装身具を持ち、労働もせず、支配も受けず安楽に暮らしていると述べ、東海道の美濃・三河・遠江の傀儡女がもっとも美しく、次いで山陽の播磨、山陰の但馬が続き、九州の傀儡女が最下等だと記す[5]。なお、大江匡房は『遊女記』も著しており、「遊女」と「傀儡女」はどちらも売春を生業とするものの、区別して捉えていたとされる。

星空之轮 A Star-Wheeled Sky
布拉德-R-托格森的2018年科幻小说。数千年前,人类离开了废墟般的地球,定居在由一组虫洞连接的约50个恒星系统Waywork中。几百年来,Waywork已经被完全开发,已定居的系统在缝隙中爆裂。有一天,一个新的航点出现在两个交战派别的边界上。这引起了两派之间的争夺,看谁能对新系统及其资源提出要求。

天津司舞

山梨県甲府市小瀬町の天津司神社に伝わる、等身大でできた9体の木造人形を用いて田楽舞。中世に起源を持つ傀儡田楽の一種であると考えられており、地元ではオテヅシさん、デッツクさんと呼ばれる。田楽舞は日本各地の民俗芸能として一般的であるが、人形で演じる民俗は珍しく。小瀬地区のある旧山城村は、中世に開発された低湿地からなる稲作の盛んな一帯で、中世には稲積荘が成立した。小瀬町内に鎮座する天津司神社には、神を模した9体の木造等身大人形が安置されており、1年に一度行われる祭典当日、9体の人形は赤布で顔を覆われた状態で天津司神社から、隣町の下鍛冶屋町に鎮座する鈴宮諏訪神社まで、約1キロの御成道を御幸(おみゆき)し、鈴宮諏訪神社境内に設けられた御船囲い(おふねがこい)と呼ばれる幕囲の内側で、田楽法師を模した人形が赤布の覆面を外し、ささらや太鼓、鼓などを持ち田楽を舞う。稲作の耕作過程を模擬的に演じる民俗として、田遊びがある。山梨県内で、は少女が模擬的な田植えを行う住吉神社(甲府市住吉)の御田植祭などの民俗事例があり、天津司舞は田楽囃子を人形が行う点が特異とされている。天津司神社の社記によると「小瀬一帯が湖沼地帯であった頃に、12体の天津神が天から降りてきて舞をして遊んでいたが、そのうちの2神は天に帰り、1神は亡くなった。あとの9神の像を造って小瀬村の諏訪神社に祀ったのがはじまりである」と伝承されている。田楽舞いは各地の民俗芸能として一般的であるが人形で演じる民俗は珍しく、明治期から昭和初期にかけて注目された。大正期には若尾財閥三代目の若尾謹之助が実業のかたわら行った郷土研究において天津司舞が調査された。若尾謹之助は甲州財閥と呼ばれた明治期の実業家であり初代甲府市市長でもあった若尾逸平の養子、民造の三男であった。1915年(大正4年)には中途に終わったものの「山梨県志」の編纂事業などを行っている。若尾は特に郷土文化や民俗に注目し、1916年(大正5年)には山梨県内の郷土玩具を紹介した『おもちゃ籠』などの著作がある。「山梨県志」における調査を基に大正5年に著された『甲斐志料集成、御祭礼及縁日』は、「若尾資料」とも呼ばれ、後述する江戸時代後期から長期間中断していた天津司舞の再現に欠かせない、今日の天津司舞の芸態を決定づけた重要な資料であると評されている。一方、文部省嘱託で地理学者である小田内通敏は郷土教育により郷土愛を涵養することを目的とした郷土教育運動に基いて『綜合郷土研究』を開始し、第一弾として1935年(昭和10年)に山梨県における調査が実施された。調査では山梨県内の郷土史家や教員らも多く参加し、この時に天津司舞の存在が注目された。

天津司舞は、文化年間(1810年頃)に編纂された『甲斐国志』や、嘉永年間(1850年頃)に編纂された大森快庵『甲斐名所図絵』など、近世期の地誌類に記載が見られ、江戸時代後期には上演が行われていたと考えられており、天津司神社および小瀬地区には下記の伝承が古くから言い伝えられている。

昔、小瀬の里が開けないころ、十二の神々が天から降り、湖上で舞楽を奉した。その後、二神が天に戻り、一神は西油川の鏡池に没した。残る九神は舞楽を奉し続け、小瀬の里が開かれた。役人が神を模して神像を作り、これが天津司の舞の始まりとなった。— 広報こうふ、天津司の舞

舞の起源、由来については諸説あり、確定的なものはない。『甲斐国志』ならびに諏訪神社々記にも「その権輿を知らず」とあり、文献から起源を明らかにするものは存在しないが、天津司神社々記には、「建久年間(1190年 - 1199年)に、甲斐武田氏5代の武田五郎信光が、小瀬にあった諏訪神社社地に館を造るため、諏訪神社を下鍛冶屋の鈴宮神社境内に移し、諏訪神社に鎮座していた9体の神像(人形)も、移設した鈴宮神社に祀られるようになった」とあることから、9体の人形は少なくとも建久年間には存在していたと考えられている。その後、大永2年(1522年)8月27日(旧暦)に、天津司神社が小瀬に造営されると、鈴宮にあった9体の神像(人形)は天津司神社の神庫に安置されるようになったため、舞を奉納する時は、天津司神社から鈴宮諏訪神社まで移動(御幸)するようになったと考えられている。

沿革と研究史

『甲斐国志』によれば、かつては旧暦7月19日に小瀬村17戸に限って天津司舞は行われており、他の家の者はこれに加わることは出来なかったと言われている。天津司舞の祭事に関するもので、年号が確認できる古いものは貞享元年(1684年)にさかのぼり、神前で垣を1本ずつ結ぶ行為が甲府勤番から不浄という理由で差し止められ、以後70年ほど舞いが絶えたという伝承が残されている[13]。その後復活し、『甲斐名所図絵』などから、江戸後期には上演されていたと考えられているが、度重なる水害等により明治維新の頃を前後して再び途絶えてしまう。ただし1898年明治31年)頃に1度だけ復活しており、この時の奉納者の1人であったと考えられる小瀬在住の古老、山本権太郎による証言をまとめたものが、前述した「若尾資料」である。山本は幕末から明治維新期にかけ生きた小瀬地区在住の古老であり、証言の信憑性は高いものと考えられている[14]

明治31年以降、長らく途絶えていた天津司舞が次に行われたのは1937年昭和12年)4月10日であった[11]。これは1936年(昭和11年)に刊行された『山梨県綜合郷土研究』の発刊事業に携わっていた小田内通敏[† 4] により、復興の働きかけが行われたことによるものである[15][16]。小田内は『甲斐国志』、『甲斐名所図絵』、「若尾資料」などの研究により、途絶していた天津司舞を復活させたが、これらの資料の中で芸態の再現の典拠となりえたものは、体験者の証言で作られた「若尾資料」であることは明らかであり、すなわち今日奉納される天津司舞の芸態は、山本権太郎の体験的記憶による近世最末期から明治期の天津司舞をベースにしたものであると考えられている[15]。その後太平洋戦争をはさみ一時中断した時期があったが、1954年(昭和29年)4月10日に再び復活した。2017年現在では毎年4月10日直前の日曜日に、小瀬町住民から構成される天津司の舞保存会によって行われている[6][10]

また、2005年(平成17年)に開館した山梨県立博物館では常設展示のうち「水に取り組む」で天津司舞を再現し、紹介を行なっている。

天津司の語義と起源

赤い布で顔を隠された御笛様(左)と御鼓様(右)。御笛様の笠には朝鮮風の飾りが着けられている。

「天津司」の語義についても、起源同様さまざまな説があり未解明な部分が多い。『甲斐名所図絵』では「テグツ」の訛語化であるとし、「手傀儡」の意味であると考えられている。一方で、「天津司」を「デクズシ」と読み、「テグ」を人形(木偶)、「ズシ」を人形を収める「厨子」の意味と解する説もある[15]

傀儡(くぐつ)とは傀儡子とも書かれることもある、諸国を旅しながら芸能によって生計を営む旅芸人集団であり、平安時代9世紀)にはすでに存在していたと考えられている。傀儡子のなかでも操り人形を使って人形劇を行うものを手傀儡(てくぐつ)と呼ぶ[17]

傀儡は現在の中国西域を起源とし、それが木製の人形を操る芸能へ進展し、朝鮮半島を経由して日本へ入ってきたものと考えられており、天津司の舞も、これら操り人形を生業とする傀儡子集団が放浪の旅の末、甲斐国土着の人々と融合し、そこに田楽の要素が加わった芸態と考える説がある[15]

今日伝わる天津司舞人形の、衣装の裾から手を入れて高く差し上げて動かす形態や、人形の風貌や笠に付けた飾りなどが、朝鮮の「突っ込み人形」と呼ばれる人形劇コクトゥカクシノルムに酷似しているとの指摘もある[18]

一方の田楽は、平安時代中期に成立した日本の伝統芸能と考えられているが、由来については傀儡同様「渡来のものである」など諸説あり、その起源には未解明の部分が多い。本来、傀儡と田楽は別のものであるにもかかわらず、この2つが合わさったものが天津司舞であり[19]、傀儡(人形)が田楽を舞う例は他には存在しないと言われている[11]

日本に現存するもので傀儡子から派生した伝統芸能は少なく、他には大分県中津市の古要神社(こようじんじゃ)に伝わる古要神社の傀儡子の舞と相撲と、福岡県築上郡吉富町の古表神社(こひょうじんじゃ)に伝わる八幡古表神社の傀儡子の舞と相撲があるが、これは舞と相撲で構成される人形芝居であり田楽ではない。

鈴宮、天津司2つの神社にまたがり、かつ長期の中断が数回あった天津司舞は、古い文献史料に乏しく、さまざまな見解が存在するが、起源も語義も確定的な見解は出ていない。

なお、人形は全部で9体、祭事全般に使用される定紋は九曜星、お舞奉納で各人形が周回する回数は9周であり、随所に9という数字が関連している。

天津司舞は、毎年4月10日直前の日曜日正午少し前頃より始まり、おおよそ14時過ぎまでの約2時間強をかけて執り行われる。

祭典執行の順序は以下とおり。

  1. 神官お迎え

  2. 神事

  3. 御幸

  4. 鈴の宮諏訪神社 着

  5. お舞奉納

  6. 還御

人形は以下の9体である。御幸の並び順、および舞を行う順序も以下の順である。このうち一の御編木様から 御笛様までの6体は楽器を持ち、7番目の御鹿島様までの7体は、単衣薄手の麻地で作られた[20]萌黄色の装束をまとっている。

  1. 一の御編木様(いちのおささらさま)

  2. 二の御編木様(にのおささらさま)

  3. 一の御太鼓様(いちのおたいこさま)

  4. 二の御太鼓様(にのおたいこさま)

  5. 御鼓様(おつづみさま)

  6. 御笛様(おふえさま)

  7. 御鹿島様(おかしまさま)

  8. 御姫様(おひめさま)

  9. 鬼様(おにさま)

表示全ての座標を示した地図 - OSM

祭事の大まかな流れは、天津司神社(天津司神社の位置/地図)に安置されている9体の人形を、約1キロ南に離れた鈴宮諏訪神社(鈴宮諏訪神社の位置/地図)まで御成道(天津司舞御成道の中間地点/地図)を歩いて移動(御幸)し、鈴宮諏訪神社境内に設置された御船囲い(鈴宮諏訪神社境内御船囲いの位置/地図)の内側で舞いを奉納し、奉納終了後9体の人形は同じ道を戻り(還御)、天津司神社に再び安置する。

祭事に関する位置関係は右記の座標一覧を参照。

2012年現在、祭事に奉仕する供奉員は約40名。全員が小瀬地区在住者で構成される天津司の舞保存会の会員である[21]。供奉員は九曜星紋所の入った白装束に、藍色または紫色馬乗袴を着け、白足袋藁草履を履く[22]

伴奏(お囃子)に使用される楽器は、横笛3名、太鼓2名の5名で奏でられる。曲目は、御幸の際に奏でられる「お成りの曲」、お舞奉納前半に奏でられる「お舞いの曲」、お舞奉納後半で奏でられる「お狂いの曲」の3曲である。このうち「お成りの曲」はリズムが明瞭ではなく[24]、ゆったりとした横笛の旋律が奏でられた後に、太鼓が静かに叩かれる。「お舞の曲」では「お成りの曲」と、ほぼ同様の旋律と太鼓がゆっくりと繰り返されるが、「お狂いの曲」では明瞭なリズム、速いテンポで横笛と太鼓が同時に奏でられ、加えて供奉員一同が整然と手拍子を打つ。

 

祭事当日の午前、天津司神社に集まった供奉員は、社殿内に安置されている9体の人形を取り出し、解体された状態の、笠、冠、首(顔)、胴体、四肢、楽器などを組み合わせ、衣装を着せ顔面を赤い布で覆い、これを順序良く社殿内に並列する。この組み立て作業を「おからくり」と呼ぶ[6]

正午少し前に、鈴宮諏訪神社より衣冠束帯神官3名を迎え、参列者一同神前で祝詞を行い、お神酒をいただくと、供奉員によって9体の人形が社殿内から順番に担ぎ出される[26]

社殿内から運び出された9体の人形は、顔面を赤い布で覆われたまま、神官の先導により行列をつくり、約1キロ南の鈴宮諏訪神社まで御幸される。この御幸の経路を御成道(おなりみち)と言い、以前は田圃の畦道であったが、前述したように昭和61年に小瀬スポーツ公園が造成されたことによって周辺の田圃はなくなり、今日では小瀬スポーツ公園内に設けられた御成道を御幸する。横笛と太鼓による御囃子「お成りの曲」が奏でられる中、9体の人形が供奉員に支えられながら高く差し上げられ鈴宮諏訪神社を目指す[10]

鈴宮諏訪神社に到着した9体の人形。左から一の御編木様、最右が鬼様。

鈴宮諏訪神社に到着した9体の人形は、社殿前に並びお祓いを受けると、境内に設けられた「御船囲い」と呼ばれる舞を奉納する円形の舞台内へ入るが、これを「お船入り」と呼ぶ。御船囲いは境内の南東に設けられており、高さ4尺の葉つき青竹を結いめぐらされた一種の竹矢来で、その内側に九曜星の定紋入りの白幕が円形に張られている[11]。幕の高さは約2メートル、直径は約8メートルほどである[27]。内部は極めて神聖視されており、見学者は御船囲いの外側から、幕の上縁に見え隠れする舞を観る仕組みになっている[11]

お舞奉納は天津司舞のメインとなる神事である。「お船入り」した9体の人形は、御船囲い内側の東側に飾られる。供奉員は中央に円陣をつくり、かしわでを打って清めの式を行う。ここで全ての準備が整い、舞の奉納が始まる。供奉員は楽器を奏でる囃子方と、人形を操る遣い手に大別される[11]

ご神像(以下、人形)の顔は、木彫りに胡粉を塗ったものであるが、割れるのを防ぐために内部はくり抜かれている。胡粉が塗り直された人形もあるが、年月の経過により胡粉が剥落した人形もある。言い伝えによれば、かつて人形の胡粉を塗り替えたところ、村内に悪病がはやり、これを祟りだと云って恐れたことがあり、以後塗り替えは慎重に行われるようになったという[20]。人形の胴体は2枚の分銅型の板で構成されており、人形の腹部と背中にこの板が使われている。腹部側と背中側の間は、板と棒によって支えられた箱型の空洞になっており、左右の側面は開いたままになっている。胴体上部の穴に丸い穴を開け、そこに頭部をはめ込み、腹部の板の裏側に棒が打ち付けられており、これを持って人形を高く差し上げる。人形の高さは約1.3メートルである。人形の手は胴体の上部などに取り付けられ、胴体内部に吊ってある紐と連動するよう繋がれている。遣い手は人形の衣装の裾から手を入れ、この紐を操ることによって人形の手を動かし、ささらを鳴らしたり、太鼓を叩く動作をさせる仕組みになっている[28]

舞は以下に示した順序に従い、御船囲いの内側を反時計回りに周回しながら行われ、2体1組で行われる舞が4回、1体のみで行われる舞が1回の、合計5回の舞が演じられる。舞の開始で初めて各人形の顔を覆う赤い布が外される。各回とも舞の基本動作はほとんど同じで、最初の3周は「お舞」と呼ばれる静かな動作であるのに対して、4周目からは「お狂い」と呼ばれる動作も囃子のテンポも速くなる動作の激しい舞が3周行われる。周回しながら人形を幕の中に隠れたり、現れたり激しく上下する[10]。「お狂い」が終わると、再び静かな「お舞」が3周行われ、計9周したところで人形は退き、次の人形の舞に移っていく。舞の終わった人形は即座に赤い布で再び顔を覆われる[26]

 

御船囲いで演じられる天津司舞。場面は御姫様と鬼様の舞。九曜星の定紋入りの幕が張られる。

最初の舞は、一の御編木様、二の御編木様の2体で行われる。御編木様の2体は頭に平笠をかぶり、両手に楽器ささらを持ち、表情は面長で鼻の下にはひげをたくわえている。御編木様の持つ編木(ささら)は、別名びんささらとも言い、富山県五箇山地方の民謡である、『こきりこ節』に用いる民俗楽器こきりこささらがよく知られており、多数の木片が紐で結びつけられ、両端にある取っ手を両手で伸縮、操作することで木片の摩擦音を出す、田楽特有の楽器である。天津司舞の御編木様2体が持つささらは、いずれも幅約3(ぶ)、長さ約3の木片が麻の紐でつづられている。びんささら全体の長さは約15-6寸で、一の御編木様の木片は45枚、二の御編木様の木片は62枚である[29]。御編木様を操る遣い手は1体につき3名。遣い手の操作で人形の手が動かされ、びんささらの音が鳴らされる[30]

次の舞は、一の御太鼓様、二の御太鼓様の2体で行われる。御太鼓様の2体も頭に平笠をかぶり、左手に直径約8寸、厚さ約2寸ほどの小太鼓を持ち、右手には太鼓を叩く桴(ばち)を持つ。表情は御編木様とほぼ同様である[29]。御太鼓様を操る遣い手は1体につき3名。遣い手の操作によって人形の手が動かされ、太鼓を叩く動作が行われる[30]。なお人形の持つ楽器が実際に音を鳴らすことができるのは前述のささらのみで、この御太鼓様や次の御笛様、御鼓様などは演奏の動作を行うのみで音は出ない[。

次の舞は、御鼓様、御笛様の2体で行われる。御鼓様も平笠をかぶり、右手に直径4-5寸、高さ約7寸の小鼓を持ち、左手を下にして舞いながら小鼓を打つ動作を行う。御笛様も平笠をかぶっているが、笠の頂部に韓風の飾りがつけられており、両手に長さ約1明笛を持って、吹奏する動作を行う。表情は前4体とほぼ同様である[31]。御鼓様は3名の遣い手によって操られるが、御笛様の遣い手は1名である。

続いて行われる舞は、御鹿島様1体で行われる。衣装は前6体と同様のものであるが、表情はやや異なり、いわゆるエラ張り顎で武張って見える。頭には引立烏帽をかぶり、金襴の鉢巻を締め、左右に大きく広げた両手に木製の小刀を持っている[20]。9体の中で最も大きな人形であるが、遣い手は1名である。舞の形式は他の人形と変わらないが、「お狂い」の際に、縁起物として木で作られた、人形と同じ数9本の小刀が幕の外に投げられ、見学者は競ってこの小刀を拾う。

 

鈴宮諏訪神社を出発する天津司人形。

最後の舞は、御姫様と鬼様の2体で行われる。この2体は、ここまで演じられてきた人形とは、顔立ち、衣装とも大きく異なる。御姫様は下げ髪の頭に瑤珞を載せ、右手に扇子を持ち、衣装は紅色の打掛姿である。鬼様は切り下げ髪の頭に、羽のある冠をかぶり、右手に払子(ほっす)を持ち、白衣(びゃくい)の衣装である[20][30]。この2体は9体中、最も操るのが難しいと言われており[10]、2体とも遣い手は3名ないし4名で行われる。鬼様が御姫様を追いかける舞が繰り広げられる。

御姫様と鬼様の舞が終わると、供奉員は再び中央に円陣をつくり、同様にかしわでを打って式を閉じ、9体の人形は供奉員に担がれ、再び御成道を天津司神社まで還御する[30]。天津司神社へ戻った人形は、「おくずし」と呼ばれる作業によって、元の解体された姿に戻り神庫に格納され、再び天津司舞を奉納する翌年まで1年間の眠りにつく[10]

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A9%E6%B4%A5%E5%8F%B8%E8%88%9E

盖安领域 Gaean Reach

杰克-万斯的科幻小说背景,一个虚构的太空区域。包括所有被人类殖民的世界,其中大部分可以自由贸易和旅行。它的名字含义是 "来自地球(盖亚)的[人]的活动范围";也可能来自古英语"rich",意思是 "王国"(参照德语Reich)。这些世界中有些是先进的、如Alphanor;也有回复了封建主义的,如Thamber,居住着遇难者和被遗忘者。有些,如阿拉斯托星系群中的威斯特世界更是有着奇怪的文化和习俗。盖安领域的历史跨越了几个世纪。具体日期在《恶魔王子 the Demon Princes》系列中有所提及,那里的人类文明是Oikumene。阿拉斯托尔的三本书、《卡德瓦尔编年史 the Cadwal Chronicles》《停泊港 Ports of Call》和《鲁鲁鲁 Lurulu》中都提到了该地区。单行本作品也包括在内,如《Emphyrio》、《夜灯 Night Lamp》、《泰瑞 Maske: Thaery》和《灰色王子 The Gray Prince》,其中对其定义如下:"盖安领域包含了银河系的一个可感知的部分。贸易路线就像活体组织中的毛细血管一样在太空中穿行;数以千计的世界已经被殖民化,每个世界、每个世界的居民都不一样,人类从未像现在这样复杂。"

涅墨西斯 Nemesis

美国作家艾萨克·阿西莫夫的科幻小说,出版于1989年。这部小说与他的《机器人系列》、《帝国系列》和《基础系列》的未来有松散的联系,包括人外智能、有知觉的天体(《幻觉》)和转子发动机(《神奇之旅II:目的地大脑》。小说发生在2236年或前后,一个星际旅行正在开展并完善的时代。在小说开篇之前,一个名为Rotor的空间站利用了比光速略慢的"超辅助(hyper-assistance)"移动技术,从地球迁往新发现的红矮星"涅墨西斯"。途中,它进入了半适宜居住的卫星Erythro周围的轨道,Erythro因落在它身上的红光而得名。这里的细菌生命形成了一个集体生物体,拥有某种形式的意识和心灵感应(似于阿西莫夫《基础》系列中的盖亚)。Erythro的细菌居民共同构成了一个有知觉和心灵感应的有机体,并发现和解决了一个巨大的危机。Nemesis的轨迹有可能在引力上破坏太阳系的稳定。在写作时,"复仇女神 "这个名字被赋予了地球太阳的一个假想伴侣,它可以为奥尔特云中的彗星提供一个周期性的扰动机制,然后这些彗星会向内坠落,造成质量灭绝。书中的红矮星原来不是这个伴星;它只是经过太阳系。书中的行星系统包括一颗名为Megas的气态巨行星,处于围绕其主星的极短周期轨道上。(Erythro是Megas的一颗卫星。)这在1989年是一个激进的想法,但在1995年发现了第一颗围绕类似太阳的恒星(51 Pegasi)运行的太阳系外行星,被称为 "Bellerophon"。此外,第一颗被推测为 "可居住 "的行星Gliese 581c围绕着一颗红矮星(Gliese 581)运行,距离地球只有20.3光年--这与小说中的Erythro是第一个有人居住的太阳系外星体有明显的相似之处。

已知宇宙 Known Space

拉里-尼文写的十几部科幻小说和几本短篇小说集的虚构背景,也是衍生作《人族战争》中的一个共享宇宙。这些故事从人类首次探索太阳系,到殖民附近几十个星系,跨越了大约一千年的未来历史。当时的已知宇宙是以地球为中心的银河部分区域。在小说系列的后期,大约跨越第三个千年,"已知空间 "成为了一个宽约60光年的"不规则气泡",人类对其中的许多世界进行了殖民。与其他物种进行了接触,如双头的皮尔森傀儡人和好斗的猫科动物Kzinti。已知宇宙系列的故事也包括发生在其他宇宙的故事、如环形世界、皮尔森木偶人的世界舰队和帕克家园。这些故事最初被设想为两个独立的系列,《贝尔特》的背景大致在公元2000年至2350年,而中子星/环形世界的故事则是在公元2651年及以后。早期的 "贝尔特 "系列以太阳系殖民化和使用核聚变动力和布萨德冲压式飞船的慢速旅行为特色。后来的中子星时期的特点是使用超光速飞船。大多数早期的人类殖民地都在不适合智人的星球上。在人类星际殖民的第一阶段(即在人类获得超光速之前),简单的机器人探测器被派往附近的恒星,评估它们的行星是否适合居住。这些探测器的程序是有缺陷的:如果它们发现了一个可居住的点,而不是一个可居住的星球,它们就会发回一个 "适合殖民 "的信息。 载有人类殖民者的沉睡船被送往所指示的恒星系统。很多时候,这些殖民者不得不在一个糟糕的情况下做出最好的选择。

  • 地球,人类的家园,由联合国统治的民主联合体,但不是一个乌托邦。ARM是一支全球警察部队,负责处理器官移植和尖端技术犯下的罪行。几个世纪以来,所有国家的死刑都在医院里进行,而且几乎所有的罪行都会被判处死刑,包括多次交通罚单或逃税等罪行,以便提供器官移植。这一时期在杰克-布伦南吞食了生命树之根,成为人类版的白护法之后结束。他利用自己的卓越智慧,改革了医疗技术和社会态度,将器官库的使用减少到合理水平。布伦南还发展了"心理学",用于纠正所有"精神失常"的民众,让他们变得极其温顺。为了应对人口过剩(180亿人),生育需要许可证,只有在经过详尽的测试确定没有 "异常 "后才能获得;没有许可证的生育是一种死罪。这一政策,再加上转让亭的存在,以及一个世界的语言和经济,导致人口最终在基因上变得相当同质化。为了防止开发新的大规模杀伤性武器,所有的科学研究都由政府监管,潜在的危险技术被压制。由于这种压制,地球在科学方面的真正突破比预期的要少。地球人的一个常见称号是 "平原人";由于出生和成长在已知空间中唯一适合人类生存的环境中,他们被来自殖民地世界的人类认为是天真无邪,有点无助。

  • 月球是一个独立的实体,有自己独特的文化,但和地球一样受同一个政府控制。土生土长在月球上的人类被称为 "月球人",他们体型瘦高,身高通常达到 8 英尺。由于他们的体格和外星魅力,他们经常被称为很像托尔金笔下的精灵。
    火星,太阳系中的第四颗行星,也是已知太空中的第一个行星殖民地。原住民 "火星人 "在布伦南种族灭绝中被灭绝。没有人去那里,因为 "腰带 "和乔维亚卫星上的资源更容易开采。地球最终殖民了火星,专门研究公元 2124 年 Pak Phssthpok 使用的降落舱,2183 年火星人被布伦南灭绝时,研究殖民地仍然存在。在 2367-2433 年第一次人金战争期间,殖民地得到了极大的发展。
    太阳带拥有大量宝贵的矿石,由于含有这些矿石的岩石重力低到可以忽略不计,因此很容易开采。太阳带原本是联合国控制下的一个严酷的边疆地区,在创建了一个具有自旋重力的栖息地--"禁闭小行星 "和一个 "农夫小行星"(太阳带的主要食物来源)之后,太阳带宣布独立。几乎就在同一时间,激烈独立的 "腰带人 "和联合国的技术警察之间开始了激烈的竞争。几年的紧张局势和经济冲突随之而来,但很快就进入了相对和平的贸易关系,因为 "腰带 "上有许多联合国和地球需要的资源。
    水星也是一个殖民地世界,居民人数不多,主要用于采矿和作为轨道太阳能发电站的引力锚,这些发电站利用巨大的激光将电力传送到更偏远的殖民地。在第一次人金战争时期,人类社会是和平主义社会,不存在任何武器;那些甚至能够考虑杀死其他有生命的生物或为此目的制造武器的人都被视为精神异常,必须服用药物来控制自己的思想。然而,巨大的激光器,无论是否作为武器制造,都是一种非常有效的武器,而且人们强烈暗示,水星动力卫星的存在是太阳系在战争初期能够抵挡住克钦提人的主要原因。
    沉沦星是格罗格人的母星,也是前克钦提人的殖民地。它围绕着 "L5-1668 "运行,这是一颗暗淡的冷M型恒星,比太阳系红得多,也冷得多,距离太阳系12.3光年。下沉星之所以适合居住,部分原因是它有一颗大卫星希拉。蛙人虽然友好,但人类却对它们心存恐惧,因为它们具有心灵感应能力,能够控制动物(也可能是有生命的物种)的思想。由于这种恐惧,人类在靠近唐恩太阳的轨道上放置了一台布萨德冲压式喷气场发生器,这样,一旦格罗格对任何有生命的物种采取敌对行动,人类就能摧毁它们。
    环绕天狼星 A 运行的金克斯是一颗气态巨星(称为原生星)的巨大卫星,在潮汐力的作用下被拉伸成蛋形,并被潮汐锁定。在宜居区域,它的表面重力很高,接近人类可承受的极限。离主星最近和最远的两点(分别称为 "东端 "和 "西端")位于大气层之外的真空地带。它们中间的带状区域的大气层密度太大,温度太高,无法呼吸,只有班德尔纳奇人居住在这里。真空区和高密度带区之间的区域有人类可以呼吸的大气层。进贤的 "东 "和 "西 "两端成为主要的真空制造区。进贤人身材矮小,是已知空间中最强壮的两足动物。他们往往因心脏和循环系统问题而早逝。这里的旅游业为 Bandersnatchi 人提供了大量有用的星际贸易信贷,他们允许自己在严格的协议下被人类猎杀。

  • 吴德兰是一颗环绕半人马座阿尔法星的行星,是已知太空人类历史上最早的太阳系外殖民地。它的表面重力是地球的 60%,非常适合人类生存。在第一次人金战争期间,吴德兰被克钦提人入侵并奴役其居民。第一次人金战争即将结束时,"我们制造 "的人类超光速舰队解放了它。该星系有一个新月形的小行星带,因此得名 "蛇群"。首府小行星提亚马特是已知太空中克钦人最多的地方之一。
    "我们创造了它"位于 Procyon A 的轨道上,因第一艘殖民飞船在此坠毁而得名。重力约为地球的五分之三。该行星的轴线沿着其黄道面(就像天王星一样),在该行星一年中的一半时间里会产生时速 500 英里(800 公里/小时)的狂风,迫使人们生活在地下。原住民被称为 "克拉什兰德人",往往非常高大,许多人是白化病患者。他们的首都是殖民飞船着陆的地方,被称为 "坠落城"。我们制造了它 "还拥有粘稠、藻类稠密的 "海洋 "和一颗巨大的冰卫星,具有讽刺意味的是,它被命名为 "沙漠岛"。
    位于陶塞提星系的高原类似于金星,有一个高原(被称为 "眺望山"),面积相当于加利福尼亚州的一半,从稠密的大气层中拔地而起,足以适宜居住。这里的居民("登山者")根据其祖先是否驾驶过殖民船,分为 "船员 "和 "殖民者 "两个严格的世袭种姓。船员是上层种姓,通过垄断器官移植和控制警察来掌握权力。最初的殖民者签署了 "行星坠落盟约",同意这一结果是对船员在航行中付出的劳动的公正补偿;他们在从冬眠中苏醒过来时在枪口下签署了盟约,这一点对后世保密,拒绝签署的人也会死亡。这种压制性制度在《来自地球的礼物》中被推翻,到《疯狂伦理》时,以前的不平等和种姓制度似乎已经消失。
    家园 "围绕 Epsilon Indi 星运行,距离地球约 12 光年。海洋、全球平均气温、季节和月亮(家园的月亮被称为 Metaluna,但家园人通常称其为 "月亮")也很相似。根据《保护者》的描述,最初的殖民者计划将他们的世界命名为 "平地",以此作为一种玩笑,但在家园定居后,他们改变了主意--"爱国主义的姗姗来迟",《保护者》的埃洛伊-特鲁斯代尔喃喃自语。由于布伦南和特鲁斯代尔与巴基斯坦人开战,家园的所有居民都被秘密摧毁了--布伦南把所有居民都变成了人类保护者,以建立一支军队对抗巴基斯坦入侵者。不过 "家园 "很快就得到了重新安置,因为当殖民地 "失败 "时,另一架载有殖民者的冲压飞机已经在路上了。

  • 峡谷星曾经是一个不适合人类居住的类火星世界,被称为 "弹头星"。它是艾瑞达尼A星周围七颗行星中的第二颗,距离地球22光年。[2] 它曾被克钦提人用作军事前哨,直到第三次世界大战期间被一种名为 "吴德兰条约制造者 "的武器击中。这次袭击在地壳上撕开了一个狭长的、深达数公里的陨石坑,大约有巴哈半岛那么大。稀薄的大气层中的空气和水分聚集在这个人造峡谷的底部,形成了一个可以呼吸的环境,底部还有一片海。然后,这颗行星被重新命名为陨石坑,人类在陨石坑壁上的巨大城市里定居下来。在这次袭击中,太古(攻击性极强、难以对付)克辛提人被困在停滞场的外壳中,现在仍在熔岩之下,总有一天,会有人要对付他们。保罗-查夫(Paul Chafe)所著的《命运的锻造》(Destiny's Forge)中详细描述了 "吴德兰治疗师 "的袭击事件,这是 "人金战争"(Man-Kzin Wars)共享宇宙的一部分。
    Gummidgy 是一个深受猎人喜爱的丛林世界。这里是 Gummidgy Orchid-Thing 的家园,它是一种悬挂在树上的无柄食肉动物,是富人喜爱的战利品。它的轨道是 CY Aquarii,[7] 是一颗蓝巨星 SX Phoenicis 变星;由于紫外线强,大多数人类(除了锦溪人)都需要服用增加黑色素的药物才能到户外活动。
    法夫尼尔是前克钦人的殖民地,几乎完全被水覆盖。在克钦人的控制下,它被称为 "沙什特"(Shasht),克钦语的意思是 "穴居的谋杀"。它在人金战争期间被人类占领。现在人类和克钦提人共同生活。人类喜欢居住在珊瑚岛上,而克钦人则喜欢居住在一块大洲上,他们继续称这块大洲为 "沙什特"。
    玛格拉夫是人类殖民地家族中的一员。在环世界时代,它仍然是一个前沿世界,是巨大鸟类的家园,居民们称之为 "大鹏鸟"。它围绕着距离地球 34.7 光年的 G0 恒星 Lambda Serpentis(蛇夫座 27 号)运行[2]。
    在《环世界》中,Silvereyes 是距离地球最远的人类世界(21.3 光年,以量子 I 超光速飞行 60 天),环绕 Beta Hydri 运行。在尼文的晦涩故事《太阳火的颜色》[8] 中,整个大陆都开满了奴隶向日葵(作为瑟林特庄园的防御设施,它们用银色叶子作为抛物面反射镜聚焦阳光),从轨道上看就像长着一双 "银色的眼睛"。相反,在《人金战争》一书中,它完全被世界海洋所覆盖,向日葵丛从海底生长出来。环世界角色扮演游戏》将其描述为一颗海洋行星,其上点缀着岛屿盾形火山[2]。
    世界舰队是五颗(一度是六颗,详见《世界舰队》)行星,它们是傀儡人(见上文)的家园,目前正以亚光速编队移出银河系,以避免银河系核心爆炸产生的辐射波席卷银河系外围时遭到毁灭。它们以克莱姆佩勒玫瑰花环的形式围绕着对方运行。
    赫斯是皮尔森傀儡人的家园,拥有约一万亿人口,到处都是拱形建筑,大部分都超过一英里高。它的工业和人口产生了大量废热,不再需要恒星来取暖(其他四个 "农场世界",简称 "自然保护区 "或 NP1、NP2 等,使用人工轨道灯来种植食物)。它们通常被称为 "世界舰队",并不围绕任何恒星运行,而是使用外星制造的驱动装置移动,以躲避贝奥武夫-沙弗发现的银河系核心爆炸。
    Kobold 是人类保护者杰克-布伦南(Jack Brennan)在太阳系外围创造的一个微小的人造世界,由一个小的中子球体组成,球体中心环绕着一个较大的环形体。重力发生器为两个部分之间的移动提供了便利,并被用于游戏和艺术创作。布伦南在与 Pak 保护者开战前摧毁了 Kobold。
    环形世界是一个人造世界结构,表面积是地球的 300 万倍,形状像一个环绕太阳的巨环,宽 100 万英里,直径 1.86 亿英里。它是由白种人建造的,但由于缺少一种可以转化为保护者阶段白种人的关键山药根(这种根的生长需要特定的土壤化学成分),白种人要么放弃了它,要么就像地球上的白种人一样灭绝了。这颗星球上居住着许多不同的进化人种,包括班德尔纳奇人、火星人、克辛提人以及可能在建造时就存在的其他外星种族的代表样本。

  • Sheathclaws 是一个由天使之笔号上的人类和一个叛逃的克钦心灵感应者的后裔殖民的星球。它围绕着一颗距地球 98 光年、尚不明确的恒星运行,几个世纪以来一直保守着自己存在的秘密。宗主国非常希望捕获所有潜在的心灵感应者,并强迫他们为其服务。
    在英雄之语中,"Kzin "被翻译为 "Kzinti之家 "或 "Kzinhome"。它环绕大熊座 61 星运行,重力比地球大,大气中的氧气也比地球多。它有两颗卫星,分别被称为猎人之月和旅行者之月。
    提示球是一个不适合人类居住的冰雪世界,围绕天琴座倍半星运行。
    Jm'ho 类似于欧罗巴的卫星,是 Gw'oth 的母星。它围绕着一颗名为 Tl'ho 的气体巨星运行。这颗恒星在 "傀儡人 "星表中被简单地称为 G567-X2。
    Kl'mo 一个由 Ol't'ro 建立的 Gw'oth 殖民地。关于这个世界的介绍不多,只知道它似乎非常原始,引力非常大。
    Oceanus 在第一部 "世界舰队 "中,"探索者 "号船员曾短暂考察过的一个原始世界。
    科技[编辑本段]
    该系列中出现了许多 "超科学 "发明,这些发明都是情节的铺垫。时间线早期的故事以布萨德冲压式喷气机、Drouds(能直接刺激大脑快感中心的电线)等技术为特色,并探讨了器官移植技术如何使器官走私这一新犯罪成为可能(以及器官移植技术的广泛应用所产生的普遍社会学影响)、 后来的故事中出现了超光速引擎、无坚不摧的星舰船体、静止场、分子单丝、传送亭(仅在行星表面使用的传送器)、延长寿命的药物boosterspice,以及作为线头发展延伸的、无需直接接触即可工作的tasp。
    增效香料[编辑本段]
    Boosterspice是一种能延长人类寿命和逆转衰老的化合物。使用增寿香料,人类可以轻松地活上几百岁,理论上甚至可以无限长寿。
    它由金克斯知识研究所开发,据说是用基因工程豚草制成的(不过早期的故事中它是以可食用种子的形式被摄入的)。在《环形世界的孩子》中,有人认为助燃剂香料可能实际上是从生命之树改良而来的,没有共生病毒,而这种病毒能让人类从 Pak 繁殖者阶段蜕变到 Pak 保护者阶段(变异的 Pak 繁殖者是智人和环形世界人类的祖先)。
    在环形世界,有一种类似的(显然更有效的)由生命之树开发的化合物,但它们互不相容;在《环形世界工程师》中,路易斯-吴得知,人物哈尔洛普瑞拉尔在离开环形世界后被 ARM 拘留时死亡,原因是在使用了环形世界的同类物质后服用了增效香料。增效香料只对智人有效,而生命之树化合物则对任何白族后裔都有效。
    超光速飞行器[编辑来源]
    第一次人金战争结束时,人类从外星生物那里获得了超光速(FTL)推进器或超光速驱动器。它不仅为人类赢得了战争的胜利,还让之前因距离而分离的所有人类殖民地重新融合在一起。标准超光速飞行器每三天飞行一光年。后来推出的更先进的量子 II 超光速传动系统能够在 1.25 分钟内完成相同的距离。
    在尼文的第一部小说《World of Ptavvs》中,Thrintun 使用的超级驱动器要求飞船的速度超过光速的 93%。然而,这是唯一一次这样描述超光速引擎。
    在绝大多数已知空间材料中,超光速传动要求飞船在恒星引力井之外才能使用。在恒星附近启动超光速引擎的飞船很可能会消失得无影无踪。这种效果被认为是基于物理定律的限制。在尼文的小说《环形世界的孩子》中,环形世界本身被转换成一个巨大的量子 II 超光速引擎,并在恒星引力井内发射进入超空间。环世界的孩子》揭示了在重力井周围的超空间中存在生命,超空间掠食者会吃掉在超空间中出现的靠近大质量的飞船,从而解释了为什么像环世界这样大的结构可以在恒星的重力井中安全地启动超驱动器。

超空间旅行者会经历的一种现象是,当他们透过舷窗或摄像机屏幕观看时,会出现所谓的 "盲点",给人的感觉是舷窗周围的墙壁或摄像机视屏的两侧在不断扩大,以 "遮住外面"。这种现象是由于超空间与 "正常/爱因斯坦 "空间有着本质区别,以至于旅行者的感官无法真正理解超空间,相反,观察者 "看到 "的是一种虚无的形式,这种形式可能具有催眠性和危险性。盯着 "盲点 "太久可能会导致精神错乱,因此作为预防措施,当飞船进入超空间时,飞船上的所有视窗都会被遮蔽。
坚不可摧的船体[编辑本段]
傀儡人公司 "通用产品 "生产一种无懈可击的星舰船体,简称 "通用产品船体"。这种船体不受任何物质或能量的影响,但反物质(可摧毁船体)、重力和可见光(可穿过船体)除外。虽然飞船本身是无坚不摧的,但这并不能保证飞船内的物品也同样受到保护。例如,虽然与行星或恒星表面的高速撞击可能不会对船体造成伤害,但如果没有滞留场或重力补偿场等额外措施保护船内人员,他们就会被撞得粉碎。
在《世界舰队》(Fleet of Worlds)中,角色们参观了通用产品公司(General Products)的工厂,并获得了一些线索,这些线索使他们能够仅使用高功率星际通信激光器从内部摧毁通用产品公司的船体。在《世界杂耍者》中,"傀儡人 "试图推测如何在没有反物质的情况下做到这一点,他们发现了另一种技术,可以用来摧毁原本无懈可击的船体,这种技术确实提出了一些潜在的防御方案。
器官移植[编辑本段]
在 21 世纪中期的地球上,除了大脑和中枢神经系统组织之外,任何器官都有可能从任何人身上移植到另一个人身上。医生可以根据所谓的 "排斥谱 "对个体进行分类,从而消除免疫系统对新器官的反应,使器官移植能够 "终生有效"。这也使得 "器官移植 "这一罪行一直持续到 24 世纪。
静滞场[编辑本段]
奴隶停滞场创造了一个时空气泡,与宇宙其他部分的熵梯度断开。对于处于停滞状态的物体来说,时间会以外部数十亿年与内部一秒的比例缓慢地停止。处于停滞状态的物体对场外发生的任何事物都是无懈可击的,而且可以无限期地保存。停滞场可以通过其完美的反射表面识别出来,它是如此完美,以至于可以 100% 反射所有辐射和粒子,包括中微子。然而,一个停滞场不能存在于另一个停滞场之中。在《Ptavvs 世界》中,人类开发出了静滞场技术,并意识到一个名为 "海洋雕像 "的镜像文物实际上一定是静滞场中的外星人。他们把它和一个会心灵感应的人类特使放在一起,并将两人都笼罩在场域中。这样,他们就向世界释放了奴隶主物种的最后一个活体成员。
阶梯盘[编辑来源]
步进盘是一种虚构的传送技术。它们是由皮尔森傀儡人发明的,直到《环形世界工程师》事件发生后,其他种族才普遍知道它们的存在。
步进盘是人类和其他已知空间种族使用的传送亭技术的发展和改进。与传送室不同的是,步进盘不需要密闭的舱室,而且能够以某种方式区分固体物质和空气等。它们的探测范围也远远大于传送间,可以延伸到几个天文单位。
环世界》小说中提到了步进盘的几个局限性。如果两个磁盘之间存在速度差,那么它们之间传输的任何物质都必须相应地被磁盘加速。如果没有足够的能量,就无法进行传输。在环世界表面相距很远的磁盘上,这就成了一个问题,因为它们的速度不同:速度相同,方向不同。
转移亭[编辑本段]

转移亭[编辑本段]
中转亭或移位亭是一种廉价的传送方式。短程中转站的外形类似于旧式电话亭:人们进入中转站,"拨打 "自己想要去的目的地,然后立即被安置在目的地相应的中转站里。长距离电话亭的运作方式类似,但由于需要 "补偿地球上不同点之间旋转速度差异的设备"[9] ,所以被安置在以前的机场里。这些电话亭价格低廉:在地球上任何地方旅行只需花费 "十星"(大概相当于一角钱)。由格雷戈里-佩尔顿的一位祖先引入,显然是从 "木偶人 "技术中购买并以其为基础。
"位移亭是一个顶部呈圆形的玻璃圆筒。变魔术的机器是隐形的,埋在亭子下面。硬币槽和电话拨号盘被镶嵌在胸骨水平的玻璃上"(摘自《闪电人群》)。
超自然能力[编辑来源]
故事中的一些人显示出有限的超自然或 "幻象 "能力。吉尔-汉密尔顿(Gil Hamilton)在一次小行星采矿事故中失去了一只手臂,因此他可以用意念移动物体。当他最终从地球上的器官库中换回手臂时,这种能力依然存在。"高原之眼"(在《来自地球的礼物》中介绍)是一种隐藏在众目睽睽之下的能力,它能让别人注意不到你。地球上的人口控制很严格,但这些能力可以让拥有者获得生育更多孩子的许可。皮尔森傀儡人在地球上设计了一种儿童许可证抽奖活动,以增加 "运气 "的出现,他们认为这是人类拥有的一种超自然能力,使他们能够打败克钦提人等种族。在《环形世界》中,人物泰拉-布朗据说也拥有这种能力(不过可能与其他避免被列入探险队的人相比,程度不同)。
组织[编辑来源]
ARM[编辑来源]
ARM 是联合国的警察部队。ARM 起源于 "Amalgamation of Regional Militia"(地区民兵联合体)的首字母缩写,不过在《已知空间》小说中,这个词并不常用。[10] ARM 的特工吉尔-汉密尔顿(Gil Hamilton)是尼文的科幻侦探小说中的主角,该小说是系列中的系列,收录在《平地人》(Flatlander)一书中。(令人困惑的是,"Flatlander "也是一个无关的已知空间故事的名字)。
他们的基本职能是在过度拥挤的地球上强制执行节育措施,并限制可能导致危险武器的研究。简而言之,ARM 追捕非法怀孕的妇女,压制所有新技术。他们还追捕器官走私者,尤其是在 "器官库问题 "时代。在他们控制和取缔的众多技术中,包括所有训练有素的武装和徒手格斗形式。到了 25 世纪,ARM 的特工被人为地控制在偏执型精神分裂症的状态下,以提高他们作为执法人员的作用,因此他们有时被称为 "Schizes"。天生有偏执倾向的特工在下班时间会通过上述心理科学(见 "疯狂有其用武之地 "和 "世界杂耍者")接受药物治疗,使其变得温顺。
他们的管辖范围仅限于地月系;其他人类殖民地有自己的民兵。不过,在许多已知空间的故事中,ARM 的特工通过 "外星人事务局 "在其他人类恒星系统中开展活动或施加影响(见《山王殿堂》、《普罗克里克斯》、《太阳的边陲》和《中子星》)。这些干预行动始于人金战争和超光速传动的引入之后,大概是人类社会全面重新整合的一部分。
已知空间的故事[编辑来源]

《已知空间的故事》最初主要以短篇小说或连载的形式在科幻杂志上发表。一般来说,短篇小说随后会结集出版,而连载小说则会出版成书。有些在杂志上发表的短篇小说(小说集)被扩充为长篇小说,或被纳入长篇小说集。还有两三篇短篇小说与《已知空间》故事有着共同的主题和一些背景元素,但不被视为《已知空间》宇宙的一部分: One Face》(1965 年)和《Bordered in Black》(1966 年)- 均收录于 1979 年出版的作品集《Convergent Series》中,可能还有《The Color of Sunfire》。在已知空间的故事中,尼文创造了许多技术设备(GP船体、滞留场、环形世界材料),再加上 "泰拉-布朗基因",使得在特定日期之后,要想创作出引人入胜的故事变得非常困难--这些因素结合在一起,使得如果没有复杂的阴谋诡计,要想制造出任何可信的威胁/问题都非常棘手。1968年之后,他使用这一背景创作的短篇小说少了很多,1980年出版的两部长篇小说之后也少了很多。在这十年的后期,尼文邀请其他作家参与一系列以人金战争为背景的共享宇宙小说。第一卷于 1988 年出版。

美狄亚:哈兰的世界 Medea: Harlan's World

一本由不同的作者创作的、1985年的科幻短篇小说集,故事都发生在同一个虚构的月亮上。这是一个合作性科幻世界建设的实验,由哈尔-克莱门特、弗兰克-赫伯特等人贡献。它基于1975年加州大学洛杉矶分校的研讨会,举办包括哈兰-埃里森和其他科幻作家,名为 "兔子洞里的10个星期二"。

星球大战》行星和卫星列表
星球大战》系列的虚构宇宙中有多个行星和卫星。自 2012 年华特迪士尼公司收购卢卡斯影业以来,只有剧情片和其他部分作品被认为是《星球大战》系列的正统作品,但有些正统行星是在非正统的《星球大战》扩展宇宙作品(现已更名为《星球大战传奇》)中首次命名或探索的。在《星球大战》剧场版电影中,许多在这些行星和卫星上取景的场景都是在外景地而非摄影棚拍摄的。例如,在《星球大战:最后的绝地武士》(2017 年)中出现的位于坎托尼卡星球上的度假城市坎托贝特就是在克罗地亚的杜布罗夫尼克拍摄的。它们的确切定义在《传奇》系列中有所变动,但后来在迪士尼收购卢卡斯影业后,新的正统系列正式更新了它们的定义。新的正统地图与后来版本的《传奇》星系地图大致相似。一般来说,银河系的大部分财富、权力和人口都集中在银河圈的中部附近,即 "核心世界"。据说,核心区的第一批主要星际势力崛起于数千年前,逐渐凝聚成早期的银河共和国,首都设在科罗斯肯特。共和国的殖民(和征服)浪潮逐渐从核心区向外扩散,进入银河系边缘的稀疏星系,如塔图因(Tatooine)。外缘的世界拥有丰富的原始资源,但人口、基础设施和政治力量都不如核心区。银河系的主要次区域又分为象限、扇区等,直至单个恒星系统和行星。银河系至少有两个伴星矮星系,其中一个被称为 "瑞希迷宫"(Rishi Maze),但它们的定居和探索程度都很低。正统地图描绘的是一个自上而下的星系盘,"北 "是科罗森所在的星系中心的一侧。作为共和国以及后来帝国的首都行星,科罗斯肯特被用作银河天文学的参考点,其坐标为 XYZ 坐标 0-0-0。标准化的银河时间测量也以科罗斯肯特当地的太阳日和太阳年为基础。根据巴勃罗-伊达尔戈(Pablo Hidalgo)为《续集三部曲》制作的最新《视觉词典》系列,这些是从核心向外扩散的银河系一般区域:
深核--最内层的明亮空间区域,中心有一个超大质量黑洞,它将银河系紧紧联系在一起。这里星罗棋布着恒星、星云和其他异常物质,由于辐射水平高,又缺乏稳定的超空间路线,因此定居者稀少。
核心世界 - 拥有千年历史的强大而富裕的星球,其中许多都是银河共和国的创始成员。屏幕上的例子包括科罗斯肯特(Coruscant)、科瑞利亚(Corellia)、奥尔德兰(Alderaan)和霍斯年主星(Hosnian Prime)。
殖民地--新生的银河共和国在古代建立的第一批殖民地。这个名字有点名不副实,因为它们已经发展得几乎和 "核心世界 "本身一样强大,尽管它们的历史并不那么悠久或声名显赫(即类似于美国或加拿大可以被称为大不列颠的 "殖民地")。天行者的崛起》中提到过它们的名字。
内环(Inner Rim)--银河共和国最初的边缘地带,扩张浪潮在这里停滞了许多代。
扩张区--位于 "内环 "和 "中环 "之间,由于新一轮殖民浪潮又开始了,因此被命名为 "扩张区"。
中环--虽然不是非常重要的星球,但一般都已工业化,但比外环的真正 "边疆 "发达。屏幕上的例子包括纳布星和卡西亚克星。
外缘--包括银河系边缘最后的所有主要恒星系统在内的广阔区域。作为共和国扩张到的最后一个地区,它相对来说是最不发达的地区,是银河系中央政府开发资源的前沿地带。屏幕上的例子包括塔图因、雅文、霍斯、贝斯平、恩多尔、吉奥诺西斯、乌塔波、穆斯塔法和凯瑟尔。
狂野空间--位于外缘之外的恒星系统--因为星系的 "边缘 "并不是一条固定的边界线,而是恒星的集中地,其频率逐渐降低。
与 "外缘 "不同,银河系周缘的这些稀疏星系从未被正式绘制成星图。从更广泛的意义上来说,《克隆人的进攻》确定了《星球大战》银河系实际上至少拥有三个小型卫星星系,它们从未被殖民过,而且基本上都被认为是荒凉的。而秘密克隆人世界卡米诺就位于这些小星系团中的一个,在外缘之外。
未知区域--新的卡农地图显示,由于超空间通道的稳定性,有人居住的星球主要集中在银河系平面的 "东 "象限,而 "西 "象限则大多未被开发。这些未知区域是阿赫托(Ahch-To)上第一座绝地圣殿和奇斯后裔(Chiss Ascendancy)的故乡,索恩上将就是在这里出生的。帝国的残余势力在恩多战役中战败后撤退到了这里,重新组建了第一骑士团,帕尔帕廷的西斯部队也在埃克塞戈尔重新组建,这对第一骑士团来说也是个秘密。
西部边陲--共和国曾经控制的区域,与银河 "西部 "的未知区域接壤。在历史和经济发展方面与外缘区基本相似,唯一不同的是它们不是位于银河系的物理边缘,而是位于共和国 "西部 "的银河探索边缘。在《原力觉醒》中,对话中提到雅库位于 "西边"。
除了这些从银河核心向外辐射的广阔区域外,还有几个值得注意的主要银河次区域:
曼达洛空间--严格来说位于外缘,但相对靠近中缘的边界,在银河系 "东北部 "的卡西克附近。曼达罗尔星球在古代曾拥有自己的地区性太空帝国,由其强大的战士文化领导。曼达洛尔人是绝地武士除西斯人之外最难对付的敌人:他们不是原力的拥有者,而是一种由普通人类组成的文化,经过磨练,他们拥有最顶级的战斗训练、装备和战术。然而,在克隆人战争之前的许多世纪,在与共和国的一系列长期战争中,绝地最终将他们打得服服帖帖--尽管损失惨重。在《星球大战:克隆人战争》系列动画片中,共和国和分离主义者都在争夺敌对曼达洛人派系的支持,而在后来的《星球大战:叛军》系列动画片中,曼达洛人再次分裂成亲帝国和亲叛军的代理战争。根据《曼达洛人》电视剧,这最终导致曼达洛人的空间被帝国摧毁,幸存的飞地散布在外环星域。
赫特人空间--银河系 "东 "象限的一片相当大的空间,松散地横跨中环和外环之间的边界。赫特人是一个黑手党国家,被嘲笑为 "黑帮",由几个敌对的部族组成。赫特人的资源和力量足够强大,因此共和国和帝国都从未费心去征服他们,而赫特人也因内部政治分裂而无法认真挑战共和国(与曼达罗人不同)。
这一官方的银河星图后来在《曼达洛人》的真人对话中首次得到证实。在第二季第四集 "围困"(The Siege)中,外环星域的一间教室里出现了一个礼仪机器人正在讲授银河星象学。老师不仅从《视觉词典》中一一列出了这些主要区域,还按照从外缘到核心的顺序一一列出:"谁能说出银河系五条主要贸易路线中的一条?海迪恩河从外缘一直延伸到最远的核心世界。然而,银河系中还有其他几个区域。它们分别是环中区、扩张区、环内区、殖民地、核心区和深核区。

称呼
首次登场
描述

与现实世界行星的相似性
21 世纪初,在现实世界中发现系外行星的步伐加快了。2015年,美国国家航空航天局(NASA)发表文章称,许多新发现的天体拥有科学证实的特性,与虚构的《星球大战》宇宙中的行星相似。开普勒-452b是一颗岩质超地型行星,据说与《星球大战》中的科罗斯肯特星球相似。同样,开普勒-16b 和开普勒-453b 这两颗发现的环绕双星运行的行星可能与沙漠世界塔图因很相似。开普勒-10b和开普勒-78b的炙热熔融世界与火山行星Mustafar相似。OGLE-2005-BLG-390Lb是一颗寒冷、遥远的系外行星,就像冰行星霍斯(Hoth)。开普勒-22b,被科学家认为是一颗海洋行星,被比作卡米诺行星。[160] 根据美国国家航空航天局(NASA)的资料,现实世界中的奥德兰星(Alderaan)和恩多星(Endor)也有相似之处。 太阳系 两部非经典作品也以现实生活中的太阳系行星为主题。乔治-卢卡斯(George Lucas)1993 年出版的《怪兽与外星人》(Monsters and Aliens)中有一个以八卦专栏片段的形式呈现的故事:一对侏儒被人类绑架到 "Urthha"(地球),在那里它们误解了地球上的物体和食物,制造了一场大灾难。在系列漫画《星球大战物语》(Star Wars Tales)(2004 年)第 19 期中,故事 "Into the Great Unknown "讲述了汉-索罗和楚巴卡驾驶千年隼号逃离帝国海军的故事。他们在没有计算的情况下跳入超空间,发现自己在太阳系中央,越过土星、木星和火星,同时减速降落在北美洲。汉被美洲原住民杀死,悲痛欲绝的楚巴卡离开猎鹰住在树上,当地人认为他是大脚野人。在 126 年后的尾声中,考古学家琼斯博士和他的跟班 "小短腿 "在寻找大脚野人的过程中发现了猎鹰和汉的遗骸。

《星际迷航》空间区域列表
星际迷航系列作品以不同的太空天文区域为背景。其中一些虚构的地点显示出异常的物理特性;另一些则根据各种虚构的政治协议被定义为敏感的缓冲区。本列表介绍了星际迷航中一些较为重要的场景。
荒原 
位于阿尔法象限,其特点是持续不断的等离子体风暴和漏斗云。因为荒原的导航十分险恶,马奎斯家族利用这里作为会面或藏身之地。荒原的云层和星云中还隐藏着一些行星。名为"Caretaker"的星舰在被能量波推向三角洲象限之前,曾追逐一艘马奎斯飞船进入荒原。博格人在该地区建立了靠近联邦的部队。
巴约尔虫洞
位于巴约尔星球 160,000,000 公里(1.1 au)范围内的一个空间异常点。它呈现为一个被蓝色云团环绕的金白色光圈,每当有飞船接近或离开时就会出现,之后又会消失。只有以脉冲(亚光速)速度航行的飞船才能穿越虫洞。虫洞连接着阿尔法象限的巴乔-巴瓦埃尔星系和伽马象限的伊德兰星系,两者相距七万光年。鉴于这种现象的战略重要性,"深空九号 "空间站被移出巴约的轨道,并被重新安置在距离虫洞15公里(9.3 英里)的地方,作为虫洞的入口。
星舰指挥官本杰明·西斯科和贾齐亚·达克斯中尉是第一批与虫洞的神秘创造者取得联系的人,他们就住在虫洞里。虽然联邦只是将这些无实体的生物称为 "虫洞外星人",但他们在巴约尔宗教中被尊称为先知,虫洞本身也被称为 "天坛"。正是这些 "先知 "向巴约尔人提供了类似宇宙灵球的能量神器(或称 "先知之泪"),这些神秘的神器是巴约尔宗教的基础。先知之泪 "是巴约尔人宗教的基础。"先知之泪 "是一种邪恶的非肉体生物,他们与 "先知之泪 "为敌。后来,西斯科发现了另外一个宇宙灵球,并预言他是先知的使者,虫洞才得以恢复。
布里尔补丁区[编辑来源]
被称为 "布里尔补丁 "的地区不止出现在一个系列中。
星际迷航:复活》中的布里尔补丁区[编辑来源]
Briar Patch 是《星际迷航》宇宙中 441 区的一个星云。它首次出现在 1998 年的电影《星际迷航:复活》中。虽然星云的视觉特征让人联想到天文照片,但它的许多更有趣的特性都是为了支持影片的故事情节而发明的。
位于联邦境内的 "布里尔补丁 "是星舰通常会避开的太空区域;各种辐射源和能量波动损害了通信系统,使得星云内的飞船很难与星云外的飞船取得联系。星云气体 "是一种成分不明的高挥发性物质,其云团也使穿越星云变得困难重重;曲速驱动器无法使用,甚至脉冲驱动器也会受到破坏。
星际迷航:复活》中出现的行星是一个 M 级世界;它的与众不同之处在于拥有一个复杂的行星环系统。巴库人在星球表面建立了一个殖民地,殖民者摒弃了大多数先进技术,试图建立一个乌托邦式的社会。殖民者在抵达一段时间后发现,来自 "布里尔补丁 "的 "元辐射 "集中在行星环中,不断使他们的基因结构恢复青春;外界并不知道,巴库人的行星实际上是一个青春之泉。
星际迷航:企业号》中的 "布里尔补丁"[编辑本段]
在《星际迷航:企业号》的 "奥格星"(The Augments)一集中,克林贡人的 Klach D'Kel Brakt 星系也被宋艾瑞克博士命名为 "布里尔补丁"(Briar Patch)。那里至少有两颗可居住的行星;[3] 宋博士和他的一帮奥吉特人试图到达该星系,并将其作为藏身之处。2272 年,罗慕兰人和克林贡人在这里发生了一场戏剧性的对抗,克林贡人一方的领袖是未来的达哈尔大师科尔,他经常在这里进行战斗。

​石棺 Sarcophagu
公元前5世纪,希腊历史学家希罗多德指出,早期石棺由一种特殊的岩石造成,它们能侵蚀棺内尸体的肉。尤其是采用自特洛亚特阿苏斯的石灰岩"lapis assius"造的棺木,因此也被称为"sarkophagos lithos"(食肉石)。所有用石灰岩做的棺木都有这个特性,但是侵蚀的程度则有不同。 石棺通常会有华丽的纹饰,制作工艺精湛。有些更会独立地建在地面上,作为墓碑的一部分。有些会被埋葬,或放置在地下墓室。在古埃及,石棺通常被用作皇家木乃伊的外部保护层,此外,还有数层的棺木会保著木乃伊。

ミシェル・ノストラダムス師の予言集、代表的な詩を一つみてみましょう。

偉大なシランが世界の首領になるだろう。より遠くへと愛され、恐れ慄かれた後に。
彼の名声と称賛は天を越え行くだろう。そして勝利者という唯一の称号に強く満足する。

某氏の解釈によると・・
緯度48°線上にあるアメリカ、ドイツ、イギリス、フランス、中国、ロシア、日本の7箇国から偽の救世主が誕生する。その救世主は、ピラミッドに保存された人間のDNAを復活に由って作られている。偽の救世主はサブリミナルメッセージを使って人類を洗脳しようとしている。


実際のところ、ノストラダムスが書いた予言めいたものは当時のフランス国際情勢の自分なりの意見を述べたり、彼の時代の少し前のフランスや周辺国について述べたものがほとんどです。では、この詩はどんな意味だったのかが有力なのかというと・・、

・シラン(Chyren)=アンリ(フランス王)
・より遠くへ(Plus oultre)=カール5世(神聖ローマ皇帝兼スペイン王)
 当時の世相として、フランスはカール5世(スペイン・神聖ローマ帝国)に囲まれる形になり、脅威を感じ、打倒ハプスブルクへ向けて動いていました。そういった世相を反映して、フランス人であるノストラダムスの展望が書かれている詩となります。

偉大なるアンリ二世は、世界の王となるだろう。(スペイン・神聖ローマ帝国の脅威をはねのける)カール5世が西欧に名を馳せ、(特にフランスに)恐れおののかれた後に。アンリ二世の名声と賞賛は天へと登るほどになる。そして、勝利者という称号に(フランスと)アンリ二世は満足する。こういった予言集が日本では有名になったノストラダムスですが、実際のところ彼はどんな人物だったのでしょうか・・?


◆ノストラダムスの簡単な経歴
ノストラダムス(1503-1566)は、フランス生まれで、アヴィニョン大学教養課程を卒業後、後にモンペリエ大学医学部を卒業。その後、スカリジェに招かれアジャンという都市で医者家業に精を出す。アジャンで結婚をし子供を儲けているが、後に妻子はペストで死亡したと言われている。そのショックからか放浪生活を送り、南仏へ遍歴することに。
マルセイユでルイ・セールという医者を師事したり、囚人を診察したりしながら凄すこともあり、同じく南仏の都市エクスで敵である?病ペストが流行したときに、ペストに立ち向かったりした。(伝説にあるように完璧な治療・根絶を行ったという根拠はないです。不治の病ペストに感染することも恐れずに立ち向かったということだけは事実のようです。)
その後、1550年から17年間毎年「暦書」と呼ばれる1年間の占いの本を出し、これが多いに売れたことで有名になりその後は占星術師としてうさんくさい予言を施したりしている。当時から予言の的中率はよくなかったらしく、いろいろな人から苦言を呈されていたようだ。医師としての活動も占星術師としてがんばる傍ら続けていたようでいくつかのノストラダムスによる診察の記録が残っている。

■医師としてのノストラダムス
医者としてはアジャンで医師のキャリアを積み始めてから精力的に活動しており、 一定の評価はなされている。腕はともかく、感染すると死が免れないペストに対し勇敢に立ち向かったプロ意識が非常に高い医者だったようである。

・「化粧品とジャム論」
化粧品とジャム論というタイトルを見ると、医学について何も書かれていないように思えますが、この本は二部構成になっており、前半が薬品の処方箋について。後半がジャムのレシピについて書かれています。前半部には衛生法やペストの治療薬について書かれていますが、治療薬については現在の研究結果から効果はないものとされています。

■占星術師としてのノストラダムス
暦書は好評を博し、17年にわたって毎年刊行されていますが、大衆は当たるも八景当たらぬも八景といった様子で読んでいたようです。現在で言うところの、占い本みたいなものですので一定の需要はあったかと。中にはフランス王妃かトリーヌのような熱狂的なファンもいたようで、王侯貴族相手に占いをしたりして好評を博したようだ。こういったことを見ていきますと、勇敢な医者としての側面と怪しげな占い師としての側面の両面を持つ人だったみたいですね。当時から占いに関しては懐疑的だった様子で、一部熱狂的ファンがもてはやした・・というのが占いに関する事実に近いような気がします。
 
=========================================
現代で共通の暦として用いられているのはグレゴリオ暦ですが、その暦が作られる際に参考になったであろう暦が、古代エジプトで作られたソティス暦とローマで作られたユリウス暦です。この両者の暦はどちらも太陽の動きをもとにした太陽暦の一つですが、ソティス暦で暦の基準となったのは本編でソティスのモチーフでもあったシリウスの周期でした。このシリウスの周期は太陽とは完全に一致しておらず、シリウスが365日で一周したのに対して地球の公転周期はもう少し長くかかり、そのため少しずつ季節とズレが発生します(この差はおそらく地球の歳差運動とシリウス自体の固有運動の影響だと思われます)。そこでユリウス暦では4年に一度閏年を導入することでその周期を365.25にし、さらに正確なグレゴリオ暦では閏年を導入する年を調整することでその周期を365.2425日にして調節しました。これにより地球の公転による季節の変動と高い精度で一致した暦を作り上げましたが、両者の間には1000年で7.5日差が生まれることとなりました。エジプトがローマの属州となった際、ユリウス暦と一致させるため古代エジプト暦にも閏年が導入されていますが、こちらの暦は一月が基本的に全て30日でありフォドラの暦とは一致していません。またユリウス暦では時期によっても違うそうですが閏日の挿入は2月24日を繰り返す形で導入されていたそうなので、閏年を2月29日に持つフォドラの暦は太陽を基準にしたグレゴリオ暦に極めて類似していると考えられます。またなんらかの恒星(コニーのセリフから太陽の存在は確定)の周りを回転する惑星上にフォドラが存在した場合には、その公転周期は地球とほぼ同じである(365-366日の間)と推測されます。

晴思剣(せいしけん)
織田信長から細川忠興(ほそかわただおき)に伝えられたとされる脇差のこと。細川忠興が茶坊主を斬って気を晴らしたことから名がつけられた。

希首座(きしゅざ)
大和守藤原宣貞打造的脇差。細川忠興用这把刀斩首了大德寺的僧人"希首座"因而得名。

壺切御剣(つぼきりのみつるぎ)
代々、皇太子(東宮、春宮、太子などとも表現する)に受け継がれてきた宝剣のこと。立太子礼(りったいしのれい)という儀式において皇太子の証として与えられ、現在の皇太子も1991年にこの儀式を行い、与えられている。

?霊剣(ふつのみたまのつるぎ) 甕布都神(みかふつのかみ)
布都御魂(ふつのみたま)の別の名前。

https://note.com/celery_broccoli/n/n199e7dc438f7
https://chara.kanalupinus.com/threehouses/majorarcana/
https://chara.kanalupinus.com/fireemblem/#toc7
https://occult-world.com/beleth/

姜汁汽水 ginger ale
カラメルで着色したノンアルコールの炭酸飲料である。味はショウガ独特の辛みがある。シャンパン等の食前酒代りとして食前にそのまま飲まれるほか、カクテルの材料としても使われる。ジンジャーエールには、2つの種類がある。「ゴールデンスタイル」と呼ばれるものは、アメリカ人医師トーマス・カントレル(Thomas Cantrell)の発明とされる。より淡い色をして、ショウガがマイルドな「ドライスタイル」dry style(あるいは「ペールスタイル」 pale style)は、カナダ人のジョン・J・マクローリンの発明に帰される。アメリカ人の薬屋・外科医トーマス・カントレルは、北アイルランドのベルファストでジンジャーエールを発明し、地元の飲料メーカーであるグラッタン社(Grattan and Company)にて販売したと伝えられる。グラッタン社はボトルに "The Original Makers of Ginger Ale" のスローガンを浮き彫りにした[1]。これは古いスタイルの「ゴールデン・ジンジャーエール」、すなわち濃い色をして、一般的には味の甘い、強いジンジャースパイス風味であった。ジンジャーエールは透明であるのに対して、ジンジャービールは醸造残留物のためにしばしば濁っており、より強いショウガの味を有する。「ドライ・ジンジャーエール」は、化学者・薬剤師であるジョン・マクローリン(John McLaughlin)によって作られた、カナダの発明として認識されている[2]。1890年に炭酸水の瓶詰工場を設立したマクローリンは、1904年に水に添加するフレーバーエキスを開発し始めた。その年、彼は「ペール・ドライ・ジンジャーエール」を開発し、1907年には「カナダドライ・ジンジャーエール」として特許取得された。カナダドライはたちまち成功を収め、カナダ総督官邸に納入された。ドライスタイルはまた、禁酒法時代のアメリカにおいて、アルコール飲料のミキサーとして使用されて人気となった。ドライ・ジンジャーエールは、人気の面でゴールデン・ジンジャーエールをすぐに上回った。今日、ゴールデン・ジンジャーエールは、珍しい、地域的に限られた飲み物である。対照的にドライ・ジンジャーエールは、国際的に大規模に生産されており、スーパーマーケットやバー、航空会社では欠かせない物となっている。日本でも、大正時代に既に、兵庫県にあったウヰルキンソン・タンサン社(現在の表記ではウィルキンソン)がジンジャーエールの製造を行っており、1966年には朝日麦酒(現・アサヒビール)によりウヰルキンソンブランドのジンジャーエール(同ブランドではジンジャエールと表記)が全国で売り出された。1970年代には、東京カナダドライ社(現・カルピス(2代目法人))が米国カナダドライ社からライセンスを取得したのを皮切りに、海外ブランドの販売も始まった。コカ・コーラ社からも1982年頃、サンティバ(SANTIBA)という名のジンジャエールが発売された事がある。カナダドライのジンジャーエールは甘みが強い飲み物で、ショウガ特有の辛味は薄く、ビールのような風味がする。また最近はペリーラ、ライム、オレンジフィズ、クラシックなど期間限定のものなども発売されている。ウィルキンソンのジンジャエールは辛味が強く、ジンジャービアのようなショウガの風味を強く残している。ウィルキンソンブランドには、辛みが少ないドライも存在する(“ドライ”という言葉の響きで間違える人も多いが、「ジンジャエール=(英国風の)ハードな辛口」「ドライジンジャエール=(北米風の)ソフトな甘口」となっている)。

• ジン・バック
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%90%E3%83%83%E3%82%AF

• サラトガ・クーラー
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%83%A9%E3%83%88%E3%82%AC%E3%83%BB%E3%82%AF%E3%83%BC%E3%83%A9%E3%83%BC

• シャーリー・テンプル
• モスコー・ミュール
• シャンディ・ガフ
• ホーセズ・ネック
• スノーボール
• キティ
• ノンアルコール飲料
• 炭酸飲料
• ショウガの飲料
 
在男装中,那不勒斯风格代表着潇洒(Sprezzatura),以轻盈、透气、休闲的手工面料而闻名。明快的色彩、以及大胆的搭配,很容易让人联想到花花公子和浮夸绅士。在南意大利,气候更加炎热,因此那不勒斯裁缝会使用颜色略浅、手工痕迹明显的浅色麻纺布。这些衣服通常是无衬的、扣子更少,以便在炎热的户外保持凉爽、通风。19世纪末和20世纪初,那不勒斯是时尚服装的中心,这里生产的服装以生产高质量的服装而闻名、并且受到各国风格的影响(例如维也纳、英国和法国)。
30年代,文森佐·阿托里尼在“伦敦之家”制作英式服装时,去掉了帆布夹克的厚重肩垫,使用更为自然的肩部设计;并用布料代替了马毛衬垫,使夹克更轻、更透气。这两项发明都成为了那不勒斯风格的标志。起初,这种风格只在当地流行,它非常适合炎热潮湿的气候。1950-60年代,Brioni开始进行第一次男装秀后,意大利风格在全世界变得更加流行,最初是罗马风格更受欢迎,但是到了90年代和21世纪初,连伦敦等大都市的行家都在寻求独特的那不勒斯风格。同一位德国裁缝做出来的夹克,在长度上可能是一致的。但是,那不勒斯裁缝并不强求这种精度,而是更注重舒适感,注重手工,注重时尚和美学上的吸引力。他们擅长使用棕色、灰色、蓝色、绿色等颜色,而且要比传统的英伦风更加明亮。此外,图案上也会大胆使用条纹,像窗格和方格等图案。高对比度是被接受的,个性是被赞扬的,人们想通过某些更大胆的颜色元素来表达自己的个性风格。
那不勒斯夹克的接缝处通常是用相当接近臀部的裙子来剪裁的。肩线通常不延长。它只是在肩骨处结束。而且我发现许多无衬里的夹克衫往往在袖子上也没有衬里。虽然经常有一个苗条的剪裁
普尔西内拉毕(La Pulcinella)
这是一个喜剧艺术人物,通常被认为是那不勒斯的化身。它是一套全白的西装,戴着棕色帽子,穿着黄色鞋子。有一种不紧不慢和、不修边幅的习惯--比如不扣领子,或者也许只塞进领带的一端而另一端不塞,有纽扣的地方多解开,以及微小但精心安排的变化--都是发挥那不勒斯风格的东西。
名称 Hinemos(ヒネモス)の名称の由来は与謝蕪村の俳句「春の海 終日のたりのたり哉」の「終日(ひねもす)」が由来となっている。
 
別霜(読み)わかれじも
〘名〙 晩春のころ、最後に降りる霜。忘れ霜。別れの霜。名残の霜。《季・春》
※俳諧・句兄弟(1694)下「初夜後夜の鐘つきや見し別れ霜〈松吟〉」
忘霜(読み)わすれじも
〘名〙 =わかれじも(別霜)《季・春》
※俳諧・後撰犬筑波集(1674)二「花のひるに塩をかくるやわすれ霜〈花市〉」
極楽六時讚(読み)ごくらくろくじさん
(「讚」は、仏や浄土のことなどをほめたたえた韻文) 仏語。和讚の一つ。晨朝・日中・日没・初夜・中夜・後夜の六時に分けて、極楽のさまなどを讚嘆した和讚で、源信の作。
※新古今(1205)釈教・一九六七・詞書「美福門院に、極楽六時讚のゑにかかるべき歌たてまつるべきよし侍りけるに」
往生礼讚偈(読み)おうじょうらいさ
善導の著。一巻。詳しくは「勧一切衆生願生西方極楽世界阿彌陀仏国六時礼讚偈」といい、往生礼讚、六時礼讚、礼讚などともいう。日没、初夜、中夜、後夜、晨朝(じんちょう)、日中の六時に行なう念仏行者の行法とその功徳を説く。日本でも古くから用いられた。
手水鉢の金魚
癪に障る意をしゃれていう語。手水鉢には柄杓ひしゃくが添えてあるので、「杓に触る」と「癪に障る」を掛けたもの。
朝懺法夕例時(読み)あさせんぼうゆうれいじ
〘名〙 仏語。天台宗で、朝に法華懺法の勤行(ごんぎょう)を行ない、夕方に念仏の例時作法をつとめること。朝題目に宵念仏(よいねんぶつ)。
入相の鐘(読み)いりあいのかね
日没のとき、寺で勤行(ごんぎょう)の合図につき鳴らす鐘。また、その音。晩鐘。いりがね。いりあい。
※枕(10C終)二四一「山近き入相の鐘の声ごとに恋ふる心の数は知るらん」
覚支 かくし(英語表記)bodhyaṇga
bodhyaṇga 仏教用語。覚分,菩提分ともいわれ,悟りに到達するために役立つ方法という意味。これを7種に分けて七覚支と呼んでいる。七覚支を含む悟りに達するための行道三十七法をも覚支と呼ぶ場合がある。それらは四念処,四正勤,四如意足,五根,五力,七覚支,八聖道である。
山尽 やまづくし
① 山の名を集めつくすこと。山の名を列挙すること。また、そのもの。長唄「京鹿子娘道成寺」の「面白の四季の眺めや、三国一の富士の山、雪かと見れば花の吹雪か、吉野山」から「入相の鐘を筑波山、東叡山の月のかんばせ三笠山」までなど。〔歌謡・松の葉(1703)〕
止観十乗 しかんじゅうじょう
〘名〙 仏語。十乗観法のこと。「摩訶止観(まかしかん)」の中で説かれている止観を修習する一〇の方法。観不思議境(凡夫の一思いの妄心を不思議境と観ずること。上根のものはこれだけでよいとされる)、発真正菩提心(ほっしんしょうぼだいしん)(真正な菩提心を発し四弘誓願を立てること。最初の観法で成就しない中根のものは対治助開まで行なう)、善巧安心止観(止観を修して一心を安住させること)、破法遍(心のとらわれをすべて破ること)、識通塞(真理に通じるものと妨げるものとの区別を明らかにすること)、道品調適(三十七道品のうち、自己に適したものを用いること)、対治助開(修行の妨げとなる具体的なさまざまな悪を対治して正道の理観の助けとすること)、知次位(みずからの修行の分斉を知ること。以下はさらに下根のものが行なう)、能安忍(よく心の動揺をおさえ、心にかなうことにも、かなわないことにも動じないこと)、無法愛(見せかけの真実を離れ、まことの悟りの位にはいること)をいう。
※平家(13C前)七「止観十乗の梵風は、奸侶を和朝の外に払ひ、瑜伽(ゆか)三密の法雨は、時俗を堯年の昔にかへさん」
瑜伽三密(読み)ゆがさんみつ
〘名〙 仏語。行者の身・口・意の三密が、仏菩薩の三密と相応し、融合すること。三密瑜伽。三密相応。
※平家(13C前)七「止観十乗の梵風は奸侶を和朝の外に払ひ、瑜伽三密の法雨は時俗を堯年の昔にかへさん」
瑜伽振鈴(読み)ゆがしんれい
〘名〙 仏語。瑜伽三密の行法を修する時、その前後2回、金剛鈴を振り鳴らすこと。
※平家(13C前)一二「法皇崩御なりにけり。御歳六十六、瑜伽振鈴の響は其夜をかぎり」
招提(読み)しょうだい
〘名〙 (caturdiśa 「招闘提奢」の略。「四方」と訳し、衆僧の住む客房の意) てら。寺院。道場。
 
《闪电十一人》,《足球小将》,《逆转监督》,《禁区骑士》,《青之芦苇》
尽管是组队踢球,更类似于战斗型热血漫

把崭露头角、前途光明的前锋们从全国召集起来,如果淘汰就剥夺对方的日本代表资格,在这个信息化社会里是不可能被世人原谅的吧。在平成废物之中培养昭和男儿的斯巴达精神吗。会炎上吧。
虽然从V到Z的队伍分开进行练习和生活,但是食堂是共用的,也能一窥其他队伍的悲惨生活。虽然不清楚排名的标准是什么,不过垫底队伍的饮食是悲惨的。虽然是为了培养绝对能赢的气概,但是玲王偷偷地愤怒地说,不给予适当量的营养就让其运动是侵犯人权的。
据说天堂和地狱的差别在于认知。过长的筷子是无法把饭送入自己口中的,不过要是每个人都夹给别人的话,就能达成共赢。V队以玲王为中心团结起来的,在贵公子的裁决下,所有平民都能均等地获得蛋白质、食物纤维、维生素。可喜可贺,可喜可贺。

「月亮代表的金属元素是银。很多人觉得月亮这个意象代表着残缺、悲凉,其实它本身的意思衍生出来是错乱癫狂、疯狂得不可一世,拥有能够震慑世间一切生灵却又令人看不清摸不透的痴狂。并且它本身有一定的宗教性,这就使月亮的疯狂更多了几分在神明的审判下肆无忌惮毁灭的滋味。」by 网友

「地球这样的行星,是产生不了重元素的,你身体里的铁,来自璀璨的超新星爆炸。血液里的锌,源自两次中子星对撞后喷射向宇宙的尘埃。那微量的铜,更是需要见证一颗白矮星的死亡,即使是最微不足道的钴,也源自几十亿光年外的星云。某种意义上讲,人类对星空怀有好奇,是正常的。渴望见证星河大海的极限,因为我们本就是星辰之子。」by 卡尔·萨根

「因為有飢餓感,所以才會清晰感應到生命鮮活的本質。因為有了飢餓,食物才了意義。因為飢餓我們才有了最原始的慾望。因為慾望,世界萬物才會在我們的眼中有擁有璀璨的光芒。因為萬物皆有時,生命才值得享受。」by 网友

蛇蝎美男 Homme fatale
複数の女性にとって、外見・内面共に致命的な魅力や蠱惑を持った男性のことである。 運命の女や悪女、魔性の女を意味する「ファム・ファタール」の男性詞なので、訳するならば運命の男や悪漢、魔性の男といったところだろう
ファム・ファタール(仏: femme fatale)(或いはファム・ファタル)は、男にとっての「運命の女」(運命的な恋愛の相手、もしくは赤い糸で結ばれた相手)というのが元々の意味であるが、同時に「男を破滅させる魔性の女」のことを指す場合が多い[1]。 相手が魅惑的であることを示す言葉に英語では「チャーミング (英語: charming)」という言い回しがあるが、ここには魔法や呪いに通じる意味合いがある。日本語においても「魅」の漢字は「魑魅魍魎」といった怪物の意味合いでも用いられている。フランス語であるファム・ファタールも同様に両義性が含まれている[2]。 代表的なファム・ファタールとしては、サロメや妲己、褒姒などが挙げられる[2]。 単なる「運命の相手」であったり、単なる「悪女」であるだけではファム・ファタールと呼ばれることはなく、それらを満たしながら「男を破滅させる魔性性」のある女性を指す。多くの場合、彼女たちに男性を破滅させようとする意図などはなく、複数人との恋愛をしたりお金を際限なく使ったりする自由奔放な生き方により、男性が振り回されることになる。 多くの場合、妖艶かつ魅惑的な容姿や性格をしており、色仕掛けや性行為などを駆使して、男を意のままに操る手腕に長けている。 『新約聖書』「福音書」などに伝わるサロメは、イエスに洗礼を授けた洗礼者ヨハネの首を求めた、パロディーにより作為的に作られた代表的な悪女として、古来キリスト教世界で名が知られ、19世紀末から20世紀初め頃の世紀末芸術において好んで取り上げられたモチーフである。 なお、上記のような属性の男性を表す場合は、オム・ファタール(仏: Homme fatale)(或いはオム・ファタル)と呼ばれる。
 

清道夫(英语:Sweeper)
比一般后卫有更多的功能、更高流动性,所以这个位置亦可称为后场自由人(Libero,意大利语中指自由)。出任这位置的人必须拥有极高的球赛阅读能力,也要负责策动反击,所以控球和传球能力亦比一般后卫的要求更高。1960年代清道夫仅负责将敌方传球清走而得名,而1980年代至1990年代的AC米兰和意大利国家队的队长巴里斯则成为一个“自由人”的代表人物,他可以在抢球的同时于策划反击;清道夫通常是球队领袖或王牌人物,因为他必须有更多球权才能进行这种高风险打法。1990年世界杯把越位规则修改为平行不算越位,以及1992年禁止门将用手接队友用脚踢回传的球。这样的变动使清道夫不但没有必要,更成为防线上的累赘,目前已没有球队使用清道夫。
 
伪9号(英语:false-9)指的是一个经常回撤到中场拿球并拉走防守球员后分球或是突破的前锋,常常会造成对方防守球员失位,简单来说就是一个会客串前腰的影子前锋。此位置球员技术与球商要求非常高。 代表人物: 梅西、费明奴 (利物浦)
影子前锋(英语:Shadow striker)就是介于前锋和前腰之间,左中右经常交插换位。这个位置的球员往往要在两侧寻求第二点,以作后上进攻,还有一脚传球能力。并且他前面应有一个强力中锋顶在前面作为掩护。与偽9号不同的是影子前锋不会回撤到中场这种深度。近代明星例子有保罗·迪巴拉、托马斯·穆勒。
 

葡萄柚等柑橘类水果有抑制肝脏CYP450酶的作用 这类酶负责这些药物的代谢 葡萄柚和药物一起吃相当于导致药物无法正常代谢排出 血液浓度异常化升高
 
 

努力家
16.5m×40.32mの狭い場所に俺を含めた12人が収容されている。地獄以外の何ものでもない。もう空気がすでに男臭い。
当然也没有“不拿到全国大赛、成为世界第一”就会被抹杀的风险。只不过,相对而言,得到的资金会相当贫乏。很有可能下一次转世就会投胎贫民窟。
顺便一提他在上个世界挑战的是花滑选手、
ISU大奖赛中,日瑞混血的"北原祇御(きたはら シオン)"
以TeamZ来比较,国神是“大家一起加油吧!、用自己的比赛带领周围人的类型。至于洁世一,他是"大家都跟着我来!"的类型。洁是拥有天赋的主人公。是恐鱼,是吞噬恶魔。放着不管就会变成刺向自己的利刃。
“切换的速度&射门范围的大小”×对方准备好的一瞬间的间隙=GOAL’
『A(自分の武器)×B(Aが生きる場面)=C(得点の量産)』
隶属于西班牙著名俱乐部Le Arl下属组织的“新一代世界11杰”MF线师冴
『Wir sehen uns im Ziei.Ich warte dort auf dich.』
(訳:ゴールまで進め。そこで待つ)
希腊哲学家德谟克利特的一句格言的翻译,“我们对真理一无所知,因为真理在井里”。[1] (希腊语: ἐτεῇ δὲ οὐδὲν ἴδμεν: ἐν βυθῷ γὰρ ἡ ἀλήθεια, eteêi dè oudèn ídmen: en buthô gàr hē alḗtheia,“事实上,我们什么都不知道,因为真相在深渊中”)
一名黑皮肤的巴什波祖克(奥斯曼帝国的非正规军,以残暴、抢劫和缺乏纪律而臭名昭著[2])

洁世一是埼玉的啊……
全部都做好了,如果没有压倒性的武器,周围的人就不会跟着你。
胜负的世界是实力主义。年龄和之前的经历,所属的队伍什么的都没有关系。
话虽如此,足球是11人比赛,所以有必要很好地使用棋子。用CK和FK击溃对方的决定机,最坏的情况下以犯规的觉悟做好前线守备也是我的工作。
“我不知道为什么大家都那么拘泥于CF,但如果是现场玩家的话,哪里都可以。”
“不,你也很拘谨吧。你也是前锋吧?”
“是啊,不过我有自信无论从哪里都能得分,所以哪里都可以。”
朝起きて、食事の前に砂浜を走るなどのメニュー。
朝食後の午前練習。
昼食後に休憩を挟み、その後の午後練習。
3部練習の基本はこうなります
朝7時から3部練習
朝食前は45分から60分くらいの軽いものです。
午前は2時間から3時間、午後も同じくらいです。
プロは怪我もしないことが大事です。一日中サッカーばかりやっても疲れがたまるだけです。
練習する時は密度を濃く、終われば観光をしたり食事を食べに行ったり、オンとオフがはっきりしています。
あくまでもチーム始動前の自主トレですので、ミーティングなどはありません。
尹監督は現役時代からとても視野が広い選手(元韓国代表MF)でした。
尹監督の指導法で必ず話題になるのが「3部練習」という単語だ。尹監督はかつてセレッソ大阪時代やサガン鳥栖時代にも、選手の意識改革のため、厳しい練習を課していたことも有名だが、確かに強いチームへと変貌を遂げた。6日の新体制発表会見でも尹監督は、自身のビジョンを明確に語っていた。「ジェフでも、まずは生活のリズムを変えたい。サッカー選手であれば、プロの選手であれば、自分の生活リズムを考えなければならない。それは1週間や2週間で変わるわけではないですが、やり続けることで意識は変わってきます。3部練習も実施することにしましたが、サッカーのことだけを考えるという目的を持って取り組みます。選手のプロ意識を変えることによって、生活リズムをしっかり作ることになる。私は、鳥栖でもセレッソでも選手の変わる姿を見てきました」セレッソ大阪やサガン鳥栖時代にやってきたことを実戦すれば、千葉も必ず強くなるという確信が尹監督にはある。「3部練習の場合は、早朝6時くらいから始めますが、そこまで激しい練習をするわけではないんです。縄跳び、筋トレ、体幹トレーニング、ジョギングしたりもします。それを30~40分やったあと、1時間半~2時間後ぐらいの午前中9時30分くらいから練習を開始します。内容はフィジカル練習をこなして、午後はボール使って動きまわりますが、ここではかなりきついトレーニングをします。とにかく、3部練習って聞くと、3回練習するからきついイメージがありますが、朝はそこまでハードではないんです。これはあくまでも規律や生活を正すためのものなんです」
-------
绘心是在黑暗企业工作七年之后野比大雄的模样。
“而且,日本有线师冴。只要寻找适合那个水平的玩家就好了,没有的话做就好了。时间还有很多。这不是什么都不做就能放弃的小小梦想。”
“我打算10年后年薪5亿左右的选手,所以要投资。”

-------------------
 
标准的足球比赛由两队各派十一名队员参与,包括十名球员及一名守门员,互相在长方形的草地球场上互相对抗、互相进攻。除守门员可在己方禁区内利用手部触球外,其他球员只能运用手部以外的身体部位碰触球(开界外球例外),比赛目的是尽量将球射入对方的球门内,每射入一球就可以得到一分,当比赛完毕后,得分最多的一队则代表胜出。比赛持续时间为两个等长的半场,每半场为四十五分钟,共九十分钟。比赛规定时间内得分相同,则须看比赛章则而定,可以抽签、加时(三十分钟延长赛)或互射点球罚球等形式比赛分出高下。如果是联赛的话得分相同则计和局。
 

大空翼
号码:10(南葛小学、南葛SC、南葛国中、日本少年队、巴西圣保罗、日本青年军、西班牙巴塞罗那B队、日本奥运队),28(西班牙巴塞罗那、日本国家足球队)
司职:队长,球赛主导员,进攻中场,前锋,左翼,右翼,防守中场,清道夫
绝技:倒挂金钩、脚跟挑球、冲力射球(抽球打门/高飞曲坠)、冲力传球、双人射球(+岬/+日向/+葵)、冲力倒挂金钩、二段倒挂金钩、滑翔冲力射球、滑翔冲力传球、新·滑翔冲力射球、回旋倒挂金钩、飞箭射球、直角假身、曙光女神之幔帐、展翅射球、空降射球、飞翔曲线射球、K.R.D(变向转身冲刺)、黄金双人射球、学人的绝招。
能够把别人的绝技化为自己的绝技。
15岁之龄入选日本国家足球队。
岬太郎
号码:11
司职:全能中场
绝技:倒挂金钩、双人射球(+大空)、回力刀射球、回力刀传球、3S射球(从角球旗将球直接弯入对方龙门)、直线盘球、泰来式转身
有“球场艺术家”之称,脚法非常秀丽,是球场上最佳的辅助良将,亦是翼的黄金拍档。曾于效力日本青年军时遇上车祸重伤,以致失去加盟海外球队法国巴黎圣日耳曼的机会,于决赛一役中成功复出。
日向小次郎
号码:10(明和小学

“……这个世界的足球天才会不会太多了一些?世界杯没问题吗?小学生就能踢出倒挂金钩了啊。蓝色监狱究竟训练了个什么,超人?"
第五届全日本少年足球大赛冠军
静冈县南葛市修哲小学足球队队长的若林
琦玉县代表明和队队长日向小次郎*(我记得 洁世一……)
自1958年世界杯足球赛起,每队国家队会先选出他们的23人球员名单,并由球员资历或重要程度而先后自行挑选1-23号的球衣。多以1号为守门员,2-5号为后卫,6-11号为中场及前锋,
11岁,小学五年级

爱媛上学的中学三年生青井苇人,在那纤弱的身体中隐藏着强烈的足球天赋,
中学 去了东京City·Esperion青年队。福田教练要在日本东京,打造一个跟拉玛西亚一样的青训体系。
因为短传不只是控球,它需要创造机会,因此,“tiki-taka”融合了其他三个至关重要的因素:压迫、伪9号和阵地战。
---------
七月,欧洲各地逐渐步入夏季,按照惯例,联赛和球队处于赛季间休整期
若林的爱犬John
全日本小学足球锦标赛也才从1977年开始,而初中大赛是从1972年开始。可以说在1980年高桥阳一开始《足球小将》连载的时候,小学全国赛和初中全国赛其实根本没有任何参考价值。在这种情况下,历史悠久的高中足球(当时已经进入高中全国大赛的第60个年头),以及当时还是非职业的日本足球联赛,成为了高桥阳一创作角色最主要的参考方向。
若林都被称为天才门将和SGGK(Super Great Goalkeeper),而足球场的大禁区也被称为若林禁区,号称没有人可以在禁区外将球打入若林把守的球门。
 
技能,当然是可以购买的。只不过能用出多少,还是要看身体素质和个人领悟。

选择白宝高中是抱有私心的。首先是因为奖学金,其次是因为御影玲王。
当然,我没有自大到能够代替凪诚士郎的地位——毕竟作者就差官宣他们两个结婚了——我没有牛人或着被牛的爱好。
我接近玲王的目的只有一个。足球部的活动资金。希望御影少爷洒洒水,帮我从更换器材的痛苦中解脱。
我比他们高一个年级,现在是高三。因为多少有些经验吧,也因为队员实在是没有干劲,我成了部长。
不过,哪怕我再怎么努力,也不能单枪匹马干掉对方十一个人,顶多止步于地区大赛。这个足球部是没救的,踢不进全国大赛。
但我不能懈怠。毕竟这事关蓝色监狱的邀请函。

OMF的冴和DMF的我在角色上有差异,但是实力差很明显。
这是凯撒擅长的路线,连球的速度和角度都计算出来的传球。
志纪的位置是DMF,但他是在合理的思考下,只要判断自己应该瞄准球门就毫不犹豫地射门的选手。职业生涯的最初担任着对王牌前锋的传球的供给角色,传球精度和对球门的嗅觉也无可挑剔。作为OMF也十分通用,即使担任首位下也没有任何不协调感的状态。
运动员在现役的时间是有限的。虽然也受人种和有无受伤的影响,但平均的选手寿命是26岁。近年来,虽说选手寿命在增长,但并不是每个人都能在30多岁、40多岁的时候继续职业生涯。随着年龄的增长,即使积累了经验,身体也会衰弱,所以出场机会也会减少。
蓝色监狱的选手们现在是U-18代吧。和U-20战斗不是很严过分吗?我知道你的目标是下一届U-20世界杯。
超越那家伙的思考才是胜利的关键。
从防守开始倒算的DMF的志纪和从攻击开始构筑的OMF的冴,
[buff] VOR反应降低
花滑运动员为了克服身体机能的不适,会针对前庭系统进行大量练习,在科学规范的训练基础上让身体处于习惯旋转的状态,更轻松地驾驭旋转的眩晕感。在有固定点的光线下进行测试时,VOR增益应接近于1,也就是说,在响应头部旋转时产生的相等和相反的眼球旋转,有利于稳定注视。一般来说,VOR增益越低,意味着前庭反应越不“灵敏”,换句话说,在同样的旋转刺激下,花滑选手的眼球转动幅度更小,也更不容易发生头晕。长时间的花滑训练,让前庭系统逐渐习惯了头部的空间变化刺激(habituation),因此VOR对这些刺激变得“迟钝”,就更不容易头晕,进而顺利实现高水平的姿势和平衡控制。

上一个世界带来的奖励:
VOR增益,也就是眼球转动速度和头部旋转速度的比值。

(3)影锋
助攻型中场
躲避身体对抗,对空间有着天生的敏感,不会长时间掌控球权,而且还能帮助球队防守。这种球员一旦把球传给别人后,自己会第一时间前插。而且己方前锋射失后,他也会拼命冲上来补一脚,就像一个影锋,单前锋战术的时候,中场插上助攻是非常犀利的。但是如果锋线人已经比较多了,就不好发挥自己的作用了。特别是攻坚战的时候,对方然后稳住阵型,很难送出好的直塞球,这个时候然后再不合时宜的进攻的话,就不明智了。特别是,如果你的中场还配了一个组织者,那很有可能会出现组织中场被围攻,没有出球点的情况。一般的话中场是要保持四个人来控场。如果助攻上来的后卫和回撤拿球的前锋,如果你打的是三前锋,又没有回撤拿球的影锋。也没有后卫的额外前锋和进攻型边后卫。这个时候再有个影子前锋,就会出现中场脱节的情况。配备影子前锋最出彩的其实是中场焦灼的时候,突然的插上,增加有威胁的出球点和打乱对手阵型,当然自己这边这个时候阵型其实也是有漏洞的。参考上届世界杯的时候德国队的穿插跑位。中场插上,前场回撤补位,后卫插上,中场回撤补位。针对于对方如果设置了盯人战术或者单后腰扫荡。可以轻松拉出空当。
果说传统十号是古典前腰,那影子前锋就是现代前腰。全能型中场他的活动范围非常的广,因为覆盖的活动范围比较大所以这一类的中场就是能跑。是要是突出一个能跑。
连过数人的突破和石破天惊的世界波都是可遇不可求的罕见事件,


“看着你,我就会想起幸福王子。”
在欲望面前人类都是猴子。思考是没有意义的,只是遵循本能行动而已。大家都是这样。

いしもら 石首魚
https://www.zukan-bouz.com/syu/%E3%82%B7%E3%83%AD%E3%82%B0%E3%83%81

あられもない姿
モラルない人
ノベ主人公
擽ったい
馴らす
プランツ
利発そう


わが友よ、わがわかき羅曼底の友よ、
日は暮れて薔薇いろの光かげ薄うすき弧燈のしめり、
水の面もと空気とにしみじみとにほひいでたる。
そを見つつ暮れてゆくよるべなきわれのねたみよ。
君もまた思ひ知りしや、あはれ夜よのクラリオネツト、
うち囃す銀のうれひはそことなく楽しけれども、
――いかにせむ、髪の毛すぢに沁み入りて幽かにも顫ふ香料。



土用あい
朝凪
田水沸
川狩


https://kamondb.com/geometry/107/
https://irohakamon.com/kamon/fuji/rokkakumitsubakuzushi.html
http://fleshwords.web.fc2.com/hitozatsu/hitozatsu6.htm
http://fleshwords.web.fc2.com/link.htm

--------
完全成功報酬での被害
他のところでも書いているように、もともと、「完全成功報酬」という料金プランは、当社が業界で最初に導入したものですが、正直、「完全成功報酬」という名前で、ここまで悪用の手口が出てくるとは思いませんでした。
 
手口1: いつまで経っても結果を出さない
失敗すれば返金という条件で調査料金を先に受け取っておき、契約後に依頼者から問い合わせがあっても「まだ調査中ですから」とやりすごす手口です。「完全成功報酬ですので、調査の経過は一切お知らせできない」という、ふざけた回答でした。
この手口を使うのは、まともな調査ができない、かなり程度が低い探偵社だと思いますが、依頼者からの防御法としては、契約書に「調査期間」を書いてもらい、その期間内に証拠が取れなければ、自動的に調査が失敗するという方法がありますが、怪しそうだと思ったら、最初から依頼しない方が無難です。
手口5: 成功条件が曖昧である
今回のケースは、「証拠にまったくならないような映像」や「異性と一緒に歩いているところ」を撮影しただけで、「調査成功です」といって成功報酬金を取るような手口です。
 
このようなトラブルを避けるためには、
「対象者と女性がラブホテルの出入り口から出てくる所を、写真もしくは、ビデオで撮影……」など、具体的な条件を設定する必要があります。そして、その具体的な条件を必ず、契約書に記載してもらう必要があります(同じものを2部作成し、必ず1部は自分で保管するようにして下さい)。
 
通常、「完全成功報酬」の証拠というのは、裁判や調停の資料として使えるレベルの証拠が原則です。この一番重要な、「成功条件」をわざと曖昧にしたまま契約させようとする探偵社があるため注意が必要です。
 
探偵の「説明責任」
探偵を業とする者としては、調査力を上げる努力をするのは、当然の事ですが、 お客様には、調査のリスクを最大限、説明する義務がある。興信所の中には、あの手この手で料金を吊り上げようとするところもあるので、注意しましょう。
待機人員 事務所に待機している人員の費用まで請求する興信所もあるので注意!
機材料金 たいした機材を使ってなくても、名目上、高額な機材費がかかる事もある!
車両料金 レンタカー料金の相場よりも高ければ、高いと言えるでしょう。
基本料金 料金を吊り上げる為に利用される事もあり、高額な場合は注意!
GPS取得費 GPSのレンタル料以外にも取得費がかかるケースもあるので注意!
諸経費 後から高額な諸経費を請求されるケースもありますので、注意!
報告書作成費 通常は、0円が基本で、報告書が複数必要な場合に請求するケースが多いのですが、最初から請求する興信所もあります。
 
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 
行動調査 (浮気調査の例)
興信所での浮気調査を例にすれば、調査期間は最短1日から、最長で数ヶ月におよぶこともあります。調査期間や興信所の料金を決める要素はいろいろありますので、代表的なポイントをいくつか載せておきます。
対象者の浮気頻度 毎日のように不貞行為がおこなわれている場合は1日で調査が終わってしまうケースもありますが(もちろん複数回の証拠を取れた方が証拠として有利です)、たとえば対象者が毎月1回くらいしか浮気相手と会わない場合ですと、調査が長引きます。
対象者の職業、行動パターン たとえば浮気調査では、対象者の仕事帰りを狙う場合が多いのですが、勤務時間が決まっている普通の会社員なら調査が簡単なこともあります。逆に、会社へ戻らず直帰することの多い営業マンだと大変です。そして、さらに大変なのが自営業、または職業不詳というケースです。こういう対象者になれば勤務時間など、あるようで無いものですから、かなり根気よく調査を続けなければいけません。
 
対象者の警戒心の強さ これも意外と探偵を悩ませる要素のひとつです。対象者が尾行を警戒して後ろを振り返ったり、電車を降りるとみせかけてまた乗り込んだりされると、尾行するだけでもホネが折れます。対象者が尾行を警戒する原因は、大きく分けて4つあります。
• もともと神経質で警戒心が強い
• 依頼者が自分で尾行してバレた経験がある
• 他の探偵社が尾行してバレた経験がある
• 同居している依頼者が、うっかり対象者に調査のことを漏らしてしまう
こうなってしまうと普通の調査よりも探偵調査員の数を増やしたり、行き先を予想して先回りしたりと、調査が長引いてしまうことになりますので、当然、興信所の料金や費用は、大幅に増えてしまいます。
調査前から分かっている情報量
たとえば、対象者が浮気してそうな曜日や時間帯、浮気相手の情報等、大まかな行動パターンを調べておいて(勤務シフトや休日のパターン)、それを本番の調査に生かすことができます。浮気調査の場合、裁判で勝てる証拠が取れた場合のみ成功となります。
 
暗視カメラ
 
探偵の1年間
探偵社はお客様にあわせて、年中無休で働いているところが多く存在します。ここでは、探偵の1年間を簡単にご紹介致します。
●1月
クリスマス・年末で浮気を確信した人からの相談が増加します。年末年始は家族と過ごしているので動きは少ないため、休み明けからは浮気調査に入ることが多いです。
●2月
バレンタインデーの前後に、浮気調査の相談と調査が増えます。プレゼントの購入などで浮気が発覚することも多いです。
●3月
ホワイトデーの前後に浮気の相談と調査が増えます。人事異動で浮気・不倫が始まりやすい月です。引っ越しのシーズンなので、盗聴器発見のご相談も増えてきます。
●4月
新年度が始まり、企業調査が増加します。新入社員歓迎会など、会社での飲み会が増加するので不倫相手のきっかけが増える月でもあります。
●5月
ゴールデンウィークの浮気調査は旅行やおでかけ先での調査が増加します。子どもの家出も増えるため、人探し調査の相談も増加します。
●6月
6月は、コンスタントに浮気調査の相談があります。雨の多い梅雨は傘をさして視界が悪くなり、尾行が発覚しづらいメリットがあります。
●7月
子ども・学生の夏休み期間に入り未成年の家出調査が増加します。夏になり浮気相手と出かける機会が増加するため浮気調査の相談も増えてきます。
●8月
お盆休みの帰省時に結婚相手を両親に紹介する人が多いため、親が子どもの結婚相手を調査する結婚前調査の相談が増加します。
●9月
シルバーウィークでの旅行やお出かけ先での浮気調査の依頼が増えます。人事異動で浮気・不倫が始まりやすい月です。
●10月
10月からは年末に向かって浮気調査が増加していく傾向があります。会社帰りや休日など日常的な浮気調査が多いです。
●11月
飲み会が増加してくる月、浮気の相談も増加します。11月半ばから急激に浮気調査の相談件数が増加していきます。
●12月
忘年会で飲み会が増加、クリスマスと年末年始のイベントもあるため浮気の発覚が1年でいちばん多い月です。
警察は刑事事件を取り扱い、探偵は主に民事事件を取り扱っています。
・被害者が加害者に対して損害賠償を求めるのが「民事事件」
・検察官が加害者を起訴して処罰を求めるのが「刑事事件」
 
警察は、事件を解決することを目的としていますが、探偵は個人や企業の悩みを解決するのが目的です。また、警察は、事件になるまで関与ができませんので、事件に発展しそうな個人間、企業のトラブルなどは、お客様から依頼を受けて、探偵が調査を行います。
 
探偵業団体の主だった物を紹介します。
●内閣総理大臣認可法人 全国調査業協同組合
全調協組合は、その活動を日本全国に展開する調査業の団体としては、わが国で初めての内閣総理大臣認可組織です。信用の基本として「誠実な契約」「卓越した技術の実践」及び「感謝される報告」をモットーとして会員の教育、指導にあたっています。
●社団法人 日本調査業協会
社団法人日本調査業協会は、内閣総理大臣(国家公安委員会)許可を受け、警察庁を監督官庁とする日本で唯一全国組織として公認された公益法人です。全国約380社の探偵事務所、興信所、調査会社、探偵社を擁する公益法人です。
●内閣府認証NPO法人 日本興信探偵業協会
日本興信探偵業協会は、探偵・調査業としての適正な調査業務遂行と探偵・調査業界の健全な発展、また調査業者間の親睦を目的として、全国調査興信探偵業社51社の会合により、昭和61年に任意団体として設立されました。
 
 
http://tanteislangfaq.web.fc2.com/page/agyou.html
------------

プルタブ易拉罐 

記紀歌謡 (原文、読み下し、訓じ付) 古事記歌謡 前半部
https://blog.goo.ne.jp/taketorinooyaji/e/87d6092308291994ea5ef575533e6fc9

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A6%B9%E3%81%AE%E5%8A%9B
花梓

風折烏帽子
http://minzoku.shop-pro.jp/

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%B2%E3%83%B3%E3%83%9E%E3%83%A1

https://naisouzairyou-annai.jp/pattern/tradition/index.html#
http://www.sensho.or.jp/kimono_encyclo/monyo_rekisi/index.html


++++++++++++++++++++++
『毒消しはいらんかネー』と、独特の売り声で家々をまわる越後の女たちの姿が消えてもう久しい。毎年夏が近づくと、爪折笠に紺がすりという身支度に大風呂敷を背負って、女たちは遠くは関東まで毒消しを売り歩いていた。得意先の家々でもまた彼女たちの来るのを待っていた。医薬の豊富でなかった時代には、毒消しは家庭の常備薬として欠かせぬものだった.。毒消し売りは、越後の蒲原平野と日本海を隔てる弥彦・角田山系の麓の越前浜、角田浜、角海浜など海辺の村々のものだ。現在の新潟市角海浜地域は、かつて200mの幅の砂浜を持ち塩田が広がる戸数200戸ほどの角海浜村といわれていた。その後、廃村となっている。山向こうの穀倉地帯からは信じられぬほどに米と縁のうすい海辺の村では、かつては揚浜式の製塩を生業としていた。しかし江戸時代中頃から瀬戸内海の塩が安く入るようになると、太刀打ちできず、男は大工・木挽きの職人に、女は毒消し売りの行商を行って生計を成り立たせた。
(毒消丸の起源)
毒消し薬は、江戸初期から海辺の小村角海浜でつくられていたが、その起源は諸説ある。弥彦神社の神が秘薬の製法を漁師に授けた、上杉謙信の侍医が技術を伝えた、肥後遍路伝授説などがある。いずれも角海浜の称名寺をもって元祖としている。「称名寺」寺伝では、一人の病気の旅僧が宿を乞うたので、看病したところ、助けられた謝礼にと霊薬1包みを差し出し秘法を明らかにして立ち去った。この薬を用いたので「仏教は心の毒を消し、称名寺の薬は身の毒を消す」との風評が高くなり、『毒消丸』と称するようになったという。江戸時代の文献に称名寺などで作られていたことが記述されている。同寺の鐘にもその記述が残っている。毒消丸は現存する最後の史料から1846年(弘化3)に称名寺が庄左衛門(滝深家)に製造販売する権利を許した旨記してある。これ以降売薬としての行商が盛んになる。薬材は白扁豆・硫黄・菊目石・甘草・天花粉・澱粉で、これらの粉末を混合して水を加えてこねあげ、指先で小粒に丸めて、ゴザに広げて天日に干し、日陰でよく乾燥したもので、袋に詰めて販売した。これらの作業は11月から翌年3月の寒中に行った。腹痛によく効くことから出稼ぎに大工達が常備薬として携行し、広まったとされる。
行商に熟練した者が売り子数人をつれて、旅の村々をまわって売り歩く。独り立ちした者は数人が一軒に間借りし、各自得意先を回って歩いた。服装は紺がすりの筒袖、手甲、脚絆であった。早い者は12,3歳から旅に出て、嫁に行って子供ができるとやめる。戦前の女たちは5月15日、16日ころに一斉に村をたち、10月末日までに帰郷した。出発前に近所にふるまいをし、4月18日に弥彦神社(太々神楽)に参拝して道中の無事を祈った。親たちも弥彦まで娘の荷物を背負ってついてきて別れを惜しんだ。異郷暮らしだから、年端も行かぬ娘たちには苦労の多い仕事だったが、土地にはほかに稼ぎはなかった。『山が高うて越後が見えぬ 越後恋しや 山憎や』といった望郷の歌が毒消し売りの間でうたわれるようになった。
明治にはいると製丸機が導入され、隣村の角田浜・越前浜・四ッ郷屋などに広がり、明治末期から大正・昭和にかけて関東一円から、東方、中部、関西まで行商され、人々の生活を支えた。群馬・埼玉方面の開拓は角海の女、信州は越前浜の女、会津は五箇浜の女が主に当たった。大正末期を最盛期として、土地の女房や娘たちの毒消し売りが盛んに行われ、周辺も含めると製造業者が20軒以上もあり、女性の売り子3,000を数えたという。戦後は薬事法などの関係で、主として家庭置き薬であった「毒消丸」は行商の廃業とともに1960年代頃を境に現在ほとんど姿を消した。現在は新潟市の製造会社1社がごく少量製造しているにすぎない。1953年(昭和28)12月31日第5回NHK紅白歌合戦で、宮城まり子が、「越後の毒消し」の行商の女性をテーマにした歌謡曲『毒消しゃいらんかね』を歌った。
≪角海浜集落の消滅≫
巻原発の建設構想が公表されたのは1969年(昭和44)。当時の角海浜の住民はわずか6世帯13人で、全員が高齢者だった。東北電力は公表前から「東北興産」という不動産会社を使い、レジャーランド建設名目で角海浜を離れた地主らから土地を買収。計画公表後は、集落の住民との交渉に入っていった。1974年(昭和49)に最後の住民が転出。小さな集落は姿を消した。


空蒼く晴れて地の上に雨の余波ある時は、路なる砂利うつくしく、いろいろの礫あまた洗い出さるるが中に、金色なる、また銀色なる、緑なる、樺色なる、鳶色なる、細螺おびただし。  照葉狂言 (新字新仮名) / 泉鏡花(著)


「白川女」・「大原女」・「桂女」
京都を代表する働く女性の個性派集団が一堂にそろうのも、時代祭の楽しみです。「白川女」、「大原女」そして「桂女」です。中でも「白川女」は独立して列が構成され、神幸列のすぐ後ろを歩きます。また時代祭当日の行在所では、神前に花を献上する役目もずっと続けています。白川女は京都市北東部、白川砂の産地として有名な北白川付近の女性たちで、比叡山のすそ野、白川に広がるお花畑の花を「花いらんかえー」と売り歩き、その行商は平安時代から続いてきたといわれています。また「大原女」は洛北大原の里の農家の女性たちで薪や炭などを頭に乗せて京の町へ行商に出ていました。実は八瀬にも別系統の「大原女」がいるのです。衣装などは少し異なっています。最後に「桂女」とは桂の里に住む鮎売りの商人でした。白い布を頭に巻いて木桶を持ち、鮎や瓜、飴などを売り歩いていたとのことです。
https://ja.kyoto.travel/glossary/



玉虫
吉丁虫,金花虫。体表具多种色彩的金属光泽,大多色彩绚丽异常。英语中被称为宝石虫。7~8月左右出现,分布于平地至低山地。朴树和光叶榉树的高处。往往人一靠近就会飞走。即使死了颜色也不会改变,自古以来就被用于装饰,被认为是幸运的吉兆,放在衣柜里衣服就会增加。根据看的角度颜色会变。鸟类害怕会变色的东西,所以这个虫子所具有的金属光泽好像不会让鸟靠近。五彩斑斓一言难尽的颜色也被称为"玉虫色"。是由于昆虫体壁上有极薄的蜡层、刻点、沟缝或鳞片等细微结构,使光波发生折射、漫反射、衍射或干涉而产生的各种颜色。如甲虫体壁表面的金属光泽和闪光等是典型的结构色。

団扇は、 四国の丸亀が有名。

壷焼 つぼやき
焼栄螺。現在は、生身を殻から抜き取って細かく刻み、かまぼこや三つ葉などと一緒に元の殻におさめ、炭火で焼いたものが多い。磯の香りがして、昔なつかしい味がする。壺焼きは、壺状の調理器の中で蒸し焼きにするもののほか、巻貝の貝殻をそのまま調理器として使う料理法をも意味する。最初は、サザエをそのまま焚き火などに投入し、海水で塩味をつけるという程度の、シンプルで野趣あふれる料理だったものと思われる。 壺焼きであったかどうかは不明だが、1588年に豊臣秀吉が後陽成天皇を聚楽第に招いた際の献立の中に「焼栄螺」の文字を見ることができるという。現在のかたちに似たサザエの壺焼きは、江戸時代には登場していた。たとえば十返舎一九の『東海道中膝栗毛』には、由比(静岡県)のあたりで「売るはさざえの壺焼きや」という言及がある。また、江戸時代後期の随筆『寐ものがたり』には、九紋龍という力士の逸話として「栄螺の壺焼を十六七も喰ひ」という表現がある。くとも江戸時代中期には、浜料理から脱して商品としての「サザエの壺焼き」が売り出されていたことがわかる。 明治時代にはいってからは、たとえば報道画家・山本松谷の『風俗画報』のうち『銀座地蔵前縁日』にサザエの壺焼きを商う屋台が描かれており、サザエの壺焼きが海辺の町から都市部に進出してきていたことがわかる。 ひとつ作り方は、サザエをそのまま火であぶり、醤油などで味付けをし、焼きあがったら取り出して食べるという素朴なものである。この場合、サザエの身は丸ごと殻の中にはいっているが、最後に出てくる砂袋は苦味があるため、人によっては食べない。 もうひとつは、いったんサザエの身を貝から取り出して砂袋などは捨て、残りの食べられる部分を一口大に切り分け、それを貝の中に戻して焼くというものである。この場合、サザエ以外にも海老・銀杏・椎茸などをまじえたり、単に醤油を垂らすのではなく出汁を張ったりする場合がある。

嫁菜、蓬、土筆、蒲公英、げんげ、芹

ディレクトリ
電話帳、住所録、名鑑、要覧、指導書、規則集などの意味を持つ英単語。IT関連では、多数の対象をその所在などの情報と共に一覧できるよう整理したものを意味することが多い。

狩猟鳥獣の見分け方
https://www.pref.ibaraki.jp/seikatsukankyo/shizen/chojyuhogo/documents/syuryotyoju_panf.pdf



古埃及医疗技术

●エドウィン・スミス外科パピルス
 聞き覚えのない名前のパピルス(書物)だが、世界最古の外科文献であるエジプト新王国初期(紀元前1500年前ごろ)に書かれた書物である。詳しくは読めないし翻訳もされてないので、吉村作治氏の著書から内容を抜粋してみよう。

◆パピルスに書かれた症状
 まず、外科医は矢の傷跡を清潔にし、出血を止め、裂かれた肉を巧みに縫う。検査をし、患者の左腕と左足が麻痺していることを知る。彼は頭蓋骨の上のかすり傷を調べ、何の裂傷もないことを確かめる。しかし、麻痺は神経圧迫によるものであること、その圧迫を除去しなければならないことを認める。

◆症状の処置

 彼の外科手術の器具は、さまざまなかたちにまがった幾本ものナイフ、ドリル、のこぎりである。小さな尖ったのこぎりで、彼は頭蓋骨の一部を取り外し、神経が露出するように膜を切り取る。固まった血を静かにとり除きながら、また損傷を受けた組織を治めながら、彼は膜を元の位置へ縫いつけ、頭蓋骨の部分を元の位置に戻して、包帯と粘着剤によって、低位置に縛り付ける。

●エジプトのおそるべき外科技術の水準

 さきほどの例に挙げた書物のような治療はすでに紀元前3000年ごろから施されていたそうである。エドウィン・スミス外科パピルスには、さきほどのような症状と処置について48例が記載されている。他の優れた例としては、骨折の処置方法として、ハチミツや脂身を幹部に塗布し骨折箇所を固定するといったものがある。骨折を固定するという処置は現在でも使われている処置だ。またエーベルス・パピルスという書にはなんと877例もの病気に関する処置方法が記されている。これらの優れた医学知識は、香油の注入と脳と内臓を取り出すミイラの作成技術によってもたらされたものである。しかしながら、病気の明確な原因がわからない場合、悪霊によるものだと結論つけたり、解剖を行っているにも関わらず、血液の循環に気がつかなかったりと漏れもあることがまだまだ古代だったのだと思わせる。

・メソポタミア文明について
 メソポタミアとは、川の間を意味し、ティグリス川とユーフラテス川に挟まれた地域を指す。ちょうど現在のイラクにあたる。メソポタミアの南部では紀元前3500年ごろから大村落が栄え始める。メソポタミアで最初に活躍したのはシュメール人で、前2700年ごろまでに、ウル・ウルク・ラガシュといった都市を建設し、なにより楔形文字を発明し、粘土板にその歴史を記した。さらに、シュメール人は青銅器や彩文土器をつくっている。さて、こんな超古代のメソポタミアでどのようなものが食べられていたのだろう。

●主食
 黑麦面包。面包没有发酵,好像是用在家中粘土锅里烤着吃的。看起来很硬的面包。
   无花果、石榴、木瓜、葡萄、苹果、梨等。这些被保存为干果。
   在节日的时候,也会用粘土锅烤出来椰枣和开心果糕点。

●飲料
 水、黒麦啤酒、红酒、棕榈酒

●油
 植物油、動物油  植物油取自橄榄和芝麻等,也被用作油灯的燃料。

●香辛料
 茴香、香菜、藏红花、薄荷等。好像也有印度尼西亚产的丁香。

●野菜
 主要的蔬菜是洋葱,瓜、生菜,大蒜、蚕豆、莲藕、豌豆等。

●肉
 虽然肉很珍贵,但是被认为不洁的猪很便宜,有时也会上日常餐桌。鸽子、鸭子、鹫鸟等通过狩猎采集。绵羊、山羊、牛很珍贵,在节日里吃。

●卵・乳製品
 紀元前1000年ごろには鶏がすでに飼育されていた。ミルクも食用で飲まれており、ヨーグルト、バター、チーズなどにも加工され食べられていた。一覧をならべてみたが、なんとまあ、グルメですなあ。この時代にはすでにピザなんかも作れるだけの材料が全てそろっており、食されていたのだから。しかし、自宅に専用釜を持つなんて、現代日本人には贅沢な話だなあと思いました。祭日には甘いケーキや牛肉などをほうばりながら、チーズをつまみにビールを飲んでいたようです。古代メソポタミアのグルメは恐るべし。

●祭りについて
 ウルクでは、月に一度大きな祭りが行われていて、アヌ神の像の前に18個の金の壷を安置し、盛大な食事を祭る。その内訳は、

■金の壷の中央に、大麦ビール 3つ
■その右側に、ラブクビール 4つ
■その左側に、ラブクビール 4つ 大麦ビール3つ
■金の壷の左側に、ミルク入りのアラバスターの壷
■ミルクの隣にブドウ酒の壷4つ

 そして、飲み物が終ると、同量の肉が用意され、そのあとは果物といった感じで......すんごい豪勢であった。この月に一度のお祭りは、新年のお祭りが一番盛大なものになっていて、通常は一日なのだが、新年は12日も行われる。

●新年祭
 通常は1日の祭りが12日間も行われる。超大規模な祭り。これは、ただのお祭りではなく、国家生活全体にかかわる重要な意義を持つ宗教・政治色の強いお祭りであった。この新年のお祭りで最も重要なことは、神官による今後一年間を予測する儀式と王によるマルドゥク神への奉納の儀式であった。この二つは国家存続にかかせない儀式として、特に盛大に行われた。
 この祭りの間は法律さえなくなるのだ!

■身分の違いがなくなる
■裁判の判決は下されない
■親は子供を罰しない
■日常の仕事は全て休み

 こいつはすげえっすね。こんなことしてて、外敵から身を守れるのか不安で仕方ありません。

ーーーーーーーーーーーーー
●ルネサンス型髪染め法
 ルネサンス時代の男性もブロンド女性が好きだったので、イタリア女性たちはこぞって髪をブロンドに染めようとやっきになっていた。そこで、当時イタリアの家では、屋根の上に天上のない小さい木造の建物があって(アルターネと呼ばれていた)、イタリア女性たちはここに一日中篭って頭を陽の光にさらしたらしい。しかも一年中で一番日光が強い時期を見計らって......屋根の上の小屋に篭って、強烈な暑さに苦しみながら、短い棒の先についたスポンジを特殊な洗浄液にひたし、それで髪をぬらしては乾かし、ぬらしては乾かして、ようやくブロンドが出来上がるという。この特殊な洗浄液は、木炭の灰を布に包んで熱湯をそそぎ、できあがったアク汁で、いらくさの種かアンディーブをどろどろになるまで煮た煮汁らしい。

ーーーーーーーーーーーーー
古代ローマ帝国の首都ローマには、今でも残るパンテオン大殿堂やカラカラ浴場など壮麗な建築物を作り上げています。同時期のガリア(ゲルマン人)らが、土と木で出来た素朴な城を拠点にしていたことに比べると、当時としてはずば抜けて目もくらむほどの威厳を出した建物だったのでしょう。これらの偉大な建築を可能にしたのは、ローマ人が開発したセメントのおかげでした。では、ローマのセメントとはどのようなものだったのでしょう。

●ローマのセメント
 紀元前一世紀の建築家ウィトルウィウスの「建築論」には、セメントについてこうかかれている。「べスピオ火山(ナポリ近郊の西欧唯一の活火山)の灰土(凝灰石といわれる石の分解したもの)を原料にすると、耐水性を持ったすぐれたセメントができる」この文章だけでは、素人には意味不明です。ローマのセメントとは、火山から分泌される凝灰石(火山灰みたいなもの)と石灰(理科の実験でやった、二酸化炭素を出す石)を混ぜて水で練ったものである。これが我々の今使っているところのコンクリートみたいな物質と同じと考えればわかりやすい......かな?
 ローマン・セメントと呼ばれるこのセメントを使って、パンテオン大殿堂やカラカラ浴場を造り、さらには道路の舗装や港の建設など、ありとあらゆるところでセメントをもちいて、ローマはすぐれた文明を築き上げたのである。セメントを使って作られた道路によって、ローマの交通は他の国とは比べ物にならないほど優れたものとなり、長い間帝国を支え続けたのだ。

●アッピア街道
 今もローマに残る偉大で頑丈なアッピア街道。このアッピア街道は、ローマから10本以上の幹線道路が作られた中でも最も有名な街道で、その頑丈さは目を見張るものがある。アッピア街道の建築工事は、約1メートルの深さまで地面を掘った後、モルタルや割り石を重ね下地を整え、その上から重い自然石を敷いて舗装する。ここまで手の込んだ造りなので、この街道は驚異的な頑丈さを誇っているというわけである。ローマから走る街道のおかげで、広大な帝国を使者が行きかうことができたし、通商にも便利で多くの商人がローマに訪れることになる。

●導水橋
 古代的引水桥也是古罗马留下的建筑之一,这些都是由罗马的水力工程和土木技术集结而成的。另外,古代的导水桥几乎都是将水源确保在比供给地的城市更高的地方,选择路线使水自然流动的简单的桥。即使在罗马,随着城市人口的增加,对水的需求增加,导水桥的需求也会提高,不仅用于饮用水的供给,还用于郊外农场的灌溉和工业,甚至用于公共浴场、公共设施。值得一提的技术是拱门。通过使用拱门,减少了工程量,横穿田地和住宅区时也没有妨碍交通。

●ゲルマンの土と木の城
10世紀のドイツで作られた最初期の城砦が建築された時には、土塁や塀に囲まれた盛り土の上に立つ木造の城だった。城というと聞こえは良いが、これは城というより我々が想像するところの、辺境の国境沿いの砦のような貧相な小型なものだった。一応外敵の妨げになる、小さな柵で回りを囲み、柵の中は半球形になるように土を盛って、その上にヤグラ(と表現したほうがしっくりくる)を組み上げ、遠くを見渡せるようにしたもの......これが最初期の土と木の城を表すのに適した表現だと思う。しかしながら、この城は小型ではあったが、混沌とした当時の社会にあっては対外防衛と治安維持の友好な拠点であった。この城を拠点に城主(領主)たちは周辺地域を支配し、農民を保護すると同時に、見返りとして農民に年貢(保護税)を治めさせ、領土を支配することができた。この城が各地に出来てくると、力の持った領主に、小規模な領主が主君と仰ぎ、その土地を安著されるようになってくる。やがてこれが、封土となり、封建社会が成立していくのである。


だいたい10世紀から13世紀半ばにかけて、この「土と木の城」が軍事拠点として、ヨーロッパ社会を形成していく......研究者たちによると、11世紀の半ばのフランスにはおよそ5000余りの土と木の城が建設されていたらしい。しかしながら、この軍事施設としての城は城主の住居でもあったので、最も安全な頂上の天守閣に城主の居住空間が作られるようになり、やがて、城の中で生活できるようにまで、城は改築されていくようになる......

●アルドゥル城
 木と土の城は、現在発掘作業が行われても、木造の建物ゆえに柱の穴の跡くらいしかでてこないのが現状で、この建物がどうなっていたかを探るのは極めて困難になっている......ただ、この木と土の城についての文書の記録が残っているものがある。それが、タイトルに出ている「アルドゥル城」の構造だ。アルドゥル城は、1120年ごろにフランスのカレーの南東120キロメートルくらいのところに建築され、木造の天守閣を持った木と土の城であった。この城について13世紀初頭に、ランベールという城付きの年代記作家が、当時もまだ現役だったこの城の間取りについて詳細な説明を残している。彼の記述を簡単にまとめるとこんな感じだ。

■1階
◆穀物やワインを保管するための樽やカメ。
◆ふた付きの大箱などを収める貯蔵庫。
◆二階と三階の張り出しのある部分の真下に豚・ガチョウ・鶏などが飼育されて、いつでも食卓に出せるようにしていた。

■2階
◆主要な居住部分
 このなかでも領主夫婦の寝室が中央に置かれていた。ただこの時代、一族全員が住んだわけでなく、領主夫婦とその子供、召使などが住んだらしい。また、領主夫婦の寝室の隣には、幼い子供たちとその世話をする召使の部屋がある。
◆キッチン

■3階
◆大きくなった娘・息子たちの部屋
◆礼拝堂
ーーーーーーーーーーーーーー
スパルタ兵の食生活
古代ギリシャ時代にはポリスという制度が発展していて、アテネ、テーベ(エパミノンダスのポリス)、スパルタなどがある。スパルタは元々住んでいた先住民をドーリア人が征服して建てたポリスだったので、先住民の数のほうがドーリア人より多かった。そのためスパルタでは、男子は全員兵役につき、幼少のころから厳しい訓練をほどこした。その厳しさは「スパルタ教育」など現代でも使われるほど有名である。満7歳になるとスパルタの少年たちは家元を離れ、訓練に入る。その後18歳で成人と認められ、20歳まで軍では非戦闘員として従軍する。20歳になると正規兵となり30歳まで常備軍として兵役につく。その後も死ぬまで質実剛健を主として暮らしていく。とまあ、この時代の人生が50年とすれば、半分以上を訓練ですごすほどのすさまじさであった。

●スパルタの食事
 ローマの思想家・伝記作家のプルタルコスの「英雄伝」に記されたスパルタの食事によると、兵士に一ヶ月に与えられる食事は一日換算すると・・・
大麦    約2升
葡萄酒 約1升
奶酪    約100克
无花果 約50克
 葡萄酒在这个时代是稀释3倍左右喝的,所以葡萄酒3升!!!!

 也太能吃了吧。从侧面证明了斯巴达兵的战斗强度。

●テルモピュレーの戦い
 ペルシャのクセルクセスは2年かけて対ギリシア作戦を練り上げ、いよいよギリシアに攻め込む。(前480年)なんとこの時のペルシャの兵数は6万から10万と言われている。これをスパルタ王レオニダスはギリシア連合軍7000を率いて、テルモピュレー陸挟で交戦する。テルモピュレーは山と海に囲まれた天然の要塞で、地の利を生かし、レオニダスは数で勝るペルシャ相手に互角の戦いを進めていた。しかし、内通者が出てペルシャ軍に挟撃されると、レオニダスは兵を撤退させるため、わずか300名のスパルタ兵を残し退路を切り開こうとする。「剣のあるものは剣で。剣の折れた者は素手で最後までたたかった」と歴史家のヘロドトスがつづったように、スパルタ兵300名はレオニダス以下最後の一人まで勇敢に戦い、ギリシア軍を撤退させた。この戦争は、スパルタにとって美談となり、スパルタ軍はますます精強になっていく。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
●ベットの変遷
 古代ローマ時代・古代エジプト時代のベットといえば、ワラをたばねただけの小鳥の巣のような寝床といった粗末・簡素なものだった。このころから寝具は全く進歩せず、中世になっても使われていたものは、革を編んだ粗末なベットにワラを敷き詰めただけだった。それが進歩しだしたのは、ようやく十字軍の時代になってからであった。彼らがイスラム圏から持ち帰った天蓋付のベットは「十字軍ベット」と言われヨーロッパ全域で大流行することになる。
 なぜって?それは、天蓋付のベットだと外からは中で何をしてても見れないから!
 こうしてようやくベットの中で愛の営みを行うことが始まったのである。
 しかしながら、騎士ともなると話は違う。いつなんどき敵から襲われるかわからなかった主君や自身を守るために、ベットの側には一晩中明りをたき、奇襲にそなえた。そんな彼らのベットはベットボートが背もたれのように高くなっていて、そこにもたれかかって寝るように出来ていた。これも用心のためという理由かららしい......
 中世の貴族様がたでもこんな寝床だったもんだから、庶民の寝床なんてひどいものだったんだぜ。同じ部屋の同じベットで折り重なるように何人も寝たもんだから、ネマキに着替えるときでもご婦人方は、他の人に見られないようにベットに入ってから着替えたもんだ。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
●ニコラ・フラメル
 14世紀フランスの書籍販売業者であったフラメルは、「アブラハムの書」という古代錬金術(あやしすぎる)の書から黄金の製造法を知り、多量の黄金を製造したそうだ。1357年のある夜、彼は奇妙な夢を見た。夢の中に天使が現れて、一冊の本を彼に差し出しこういったのだ!「この本を見よ!これはお前にも、他の誰にも理解することのできない本だ。しかしお前はいつの日か、ほかの誰にもわからない秘密をここから発見するだろう」
 そして、この夢から数日後、アラブ人のような焼けた肌のみずほらしい格好をした男性が彼の店を訪れた。
 そして、フラメルが夢で見たのと瓜二つの本を見せて、金2フロリンで売り渡したのだ!
 その本は、フラメルにはまったく理解できない古代言語で書かれていて、意味のわからない暗号のような絵がいくつか出ているものであった。21年の月日がたっても。書物の解読は全然進まなかったが、ある日フラメルはふと、あることを思いつく。この本がユダヤの始祖アブラハムによって書かれたものなら、もしかしたらユダヤ人ならこれを読めるかもしれない!そこで彼は、1379年、スペイン巡礼の旅に出る。じつは書物の謎を解く手がかりを、当時スペインに大勢住んでいたユダヤ人学者たちに求めようとしたからだったのだ。予想どうりというかなんというか、21年たっても全く解読できなかった文章の手がかりがユダヤ人学者からもつかめるはずもなく、彼はがっかりして帰路につく。
 しかし、その帰り道でカンチェスというユダヤ人のカバラ学者に出会ったのだ。
 カンチェスによると、フラメルの持っている書物は、金属変成の象徴を書いたものだという。そして、カンチェスはフラメルの持っている書物を見るためにパリへ同行しようと申し出てくれたのだ。しかしながら、カンチェスはパリへ戻る途中にこの世を去ってしまう。彼の死の直前に、彼はフラメルに卑金属を金や銀に変える「賢者の石」の秘密を教えたという......(あやしいあやしいぞ............)その後、隣家のユダヤ人が彼の店を訪れた。なんのためだったのかというと、ユダヤ人の迫害を避けて移住するので財産を預かってほしいというのである。これと前後して、フラメルはついに賢者の石の造出に成功したらしい。半ポンドの水銀を純銀や純金に変えたというのだ。この頃を境に、急速にフラメル家は裕福になっていくのだが、亡命ユダヤ人から譲られた遺産のおかげか錬金術のおかげかは定かではない。
-----------------------------------------------
 ローマでは数々の精神状態が明らかにおかしかった皇帝が何人か登場しています。最近の研究では、これら精神錯乱状態は鉛中毒ではないかと言われています。ローマ人は習慣的に鉛を口に入れていました。ローマでは、錫や銅よりさびにくいという理由でとかく鉛を使うことが好まれた。 古代ローマ時代でも健康に害があると指摘はあったが、水道管には鉛管が使われており、そこから溶け出した水をローマ人は飲んでいた。さらに、食器類-なべ・食器類にも鉛。モルタル・ガラスにも鉛。さらに、当時のワインは醗酵しすぎてすっぱかったので、この酸味を抑えるために鉛で甘味や香りをつけた。これは、鉛は酢酸にとけると鉛糖という甘い酢酸鉛に化学変化することを利用したものであった。また、ワインの防腐のために濃縮グレープ・シロップが加えられた。このシロップは鉛でコーティングされたなべでことこと煮るときに、何度もかき回すため鉛が溶け込む。この作り方でシロップを作ってみたところ、1リットルのシロップに240-1000マイクログラムの鉛が混入したという。
こうして、鉛の混入したワインをさらに鉛のジョッキで飲んだのだから、もう体に鉛入りまくりなのは想像できる。ある現代栄養学者の推計によると、ローマ貴族の一日の鉛摂取量は平均250マイクログラム。これはWHOが定める許容量の5倍以上にあたる。 では、この鉛、身体にどのような影響を及ぼすのだろう。

■通風
体内に入った鉛は、肝臓や骨に取り込まれ、ゆっくりと臓器をおかし赤血球の動きをさまたげる。その結果貧血に陥り、グアニン分解酵素の活性が疎外され、通風を引き起こす。歴代皇帝はほぼ全て通風に犯されていたという。

■腹痛・便秘・関節痛・言語障害
通風とともに、これらの症状が起こる。これらが進行すると次のステップに。

■精神障害・筋肉麻痺・失明
鉛をとりまくったローマ人。とかく権力者ほど鉛をとったため、王族ではここまでに陥ったものも少なくないはず。この精神障害という症状で、変な皇帝たちがうまれたんではなかろうか?

おまけ、変になってしまった皇帝を一部ご紹介。

■第3代皇帝カリグラ
 彼はねっからの殺人狂でサディスティックな欲望を満たすために、残忍な仕打ちを繰り返す。また、色情に狂い、浪費にふけった。売春宿を経営し、タブーとされた獣姦も辞さずに、愛馬を元老委員にしたいとだだをこねたあげくに、近衛兵に暗殺される。
■第5代皇帝ネロ
 フィリッピーナの連れ子。あまりに有名な皇帝であるため、長々と説明は避けるが、悪行が過ぎたため、最後は元老院から「公敵」との烙印を押され、近衛兵に殺害される。余談ではあるが、最初は名君の気質を見せていた。何がきっかけかわからないが後世に残る悪行を始めてしまう。最初は「正常」だったのだ。
■コンモドゥス
 五賢帝マルクス=アウレリウス=アントニウスの子。彼は肉親をことごとく暗殺し、円形闘技場では珍獣を射殺してヘラクレスを自称し、レスラーに絞め殺された。
■ヘリオガバスル
 女装して奴隷に身をまかせ、ついには荒くれの奴隷と結婚したくて性転換手術まで受けるが、暗殺される。

---------------------------------------

苏格兰的食人部落
15世纪苏格兰,索尼·比恩出生在苏格兰的乡下,但由于性格粗暴和没有社会性,不能找到固定的工作,就这样冲出老家去流浪。在流浪中遇到了和比恩相似的女性,开始一起生活……选择的住所是全长1.6公里的洞窟!而且因为涨潮,每两天就会被水淹一次……比恩夫妇选择了作为生活手段的强盗杀人!于是,在连接村庄和村庄的行人稀少的小路上等待,用成为可怜的旅人的手袭击,抢劫并杀害所持物品。带回所持物品的比恩认为能换成现金的衣服、宝石类会有脚,所以把它们放在洞窟里,只把现金作为生活费。但是,仅靠少量的现金,生活匮乏,连食物都吃不饱,就会陷入饥饿。于是,比恩想出了一个可怕的主意!

「せっかく殺した人間の体をなぜ利用しないんだ?新鮮な肉を無駄に放置する必要はないじゃないか!」
 こうして・・・ビーンの殺人・強盗・食人の生活が始まることになる・・・。

 こうして、強盗・殺人・食人を繰り返したビーン夫妻は、食糧問題を解決し、どんどん子供を増やして行く。その子供たちも大きくなると父の手伝いをし始め、いつしか一大殺人集団になっていたのだった。

 25年に渡り彼らは殺人を繰り返し、その一家の数は8人の息子・6人の娘・32人の孫になり、総勢50人もの大家族になっていたのだ!この地方を旅する者が次々と姿を消すので、村ではさまざまな噂が立った。しかし一人としてビーン一族から逃げおおせた者がいなかったので、彼らの存在は知られることがなかったのだ。

 これをいいことに、ますます殺人を繰り返したビーン一族は、食糧となった人肉が余るまでになっていた。腐ってきた塩付けの人肉を彼らは海に投げ捨てたりしたので、海岸線には塩付けの手足が流れ着き人々を恐怖に陥れることに・・・。さすがに、人の手足が発見されると(しかも塩付けされていたので、明らかにそれを食べている者がいる!)、もはや神隠しとか行方不明ではすまされず、本格的にこの一連の事件について捜査が開始されるも、二日おきに水没する洞窟にまさか人が住んでいるとは誰も気がつかずに、発見されないまま月日が過ぎてしまう・・・。

 こうして、25年もの間彼らが発見されることがなかったのだ。しかし、25年目にして、彼らの恐れていた獲物の逃走が起こってしまう。彼らが通りがかりの夫婦を襲ったところ、妻のほうはあっさりと仕留めたのだが、その直後に犠牲者の腹を割き、内臓と取り出して運び去る準備をしてしまう。それをまじまじと見てしまった夫は、あまりの残虐さにパニックとなり、暴れに暴れちょうど通りかかった旅行者の一団に助けられ逃げおおせたのだ。

 この逃亡できた男の証言は、スコットランド国王の元にまで届き、国王みずからが400人の兵士とブラットバウント犬を引き連れ、彼らの捜索にあたった。犬の鋭い嗅覚は、洞窟を見事に発見し、中に潜んでいたビーン一家を一網打尽にすることに成功。こうして捕らえられたビーン一家を待っていたのは、幼児・子供を問わず裁判なしでの処刑だった。その処刑は凄惨なもので、まずは一家の男たちが手足を切り落とされゆっくりとなぶり殺しにされた。それを女たちに見せ付けたあとに、女たちは火あぶりにされた・・・。しかしながら、一家は自分たちの犯した罪を悔い改める様子は少しもなく、死ぬ寸前まで呪いの言葉をあげつづけたという・・・。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

知識を守るもの(Warder of Knowledge)
エルトダウン・シャーズの第十九粘土板に召喚方法の記述がある生物。記述者に依り、粘土板の知識の管理者とみなされているが、真実その通りかどうか不明。召喚者に対し敵意を持つ。巨大な黒々とした生物で蛇のように長い触腕を持ち、顔は人間の顔に似ているが幅広く無表情で細長い緑色の眼を持つ。
リチャード・F・シーライト『知識を守るもの』(「クトゥルー11(青心社)」所収)

灰色の織り手(Gray Weavers)
蜘蛛神アトラク=ナクアに仕える多足の種族。ツァトゥグァのためにアトラク=ナクアがサイクラーノシュから渡って来た際、つき従った。長はチィトカアで、彼等は「チィトカアの信徒」と呼ばれるとされているが、原文は"fellows of Tch'tkaa"(チィトカアの同胞らよ!)となっている。

http://www.alpha-complex.org/SGfTC/

山中沉睡的国王 King asleep in mountain
山中沉睡的国王是许多民间故事母题。也将其称为Kyffhäuser类型。其他一些名称是:山中之王,山下之王,或沉睡的英雄。例子包括亚瑟王、芬恩·麦克库尔、查理曼大帝、丹麦人 Ogier、大卫王、红胡子腓特烈、君士坦丁十一世等传说。主题 A 571“在山中沉睡的文化英雄”和 E 502“沉睡的军队”相似,可以出现在同一个故事中。相关的主题是“七个沉睡者”(也称为“瑞普·凡·温克”主题),其类型故事是以弗所的七个睡眠者。

小说《瑞普·凡·温克》是小说家及历史家华盛顿·欧文(Washington Irving, 1783-1859)的名篇。故事情节主要讲述主人公瑞普·凡·温克喝醉之后在梦中的奇遇,然后顿悟过了一生。
小说中的精神障碍
《丽莎,光明与黑暗》Lisa, Bright and Dark,1968年小说,约翰-诺伊菲尔德。
  关于一个青少年陷入疯狂的故事。
Saint Jude, 2011[1] novel by Dawn Wilson. Suffering from manic-depressive illness, Taylor spends her senior year of high school at a place called Saint Jude's—essentially a group home for teenagers with mental illnesses.[2]
Freaks Like Us, 2012 young adult novel by Susan Vaught.[3] The reader is taken on a suspenseful adventure through the mind of a schizophrenic teenage boy.[4]
Forgive Me, Leonard Peacock, 2013[5] novel by Matthew Quick.
Ajax, circa 450 – 430 BC; tragedy by Sophocles
Heracles, 416 BC tragedy by Euripides and Hercules Furens, c. AD 40–60 tragedy by Seneca the Younger, both of which cover Hera filling Hercules with a homicidal madness.
Orlando Furioso, 1516-1532; epic poem by Ludovico Ariosto, tells the story of Orlando, Charlemagne's most famous paladin, who goes mad upon learning that Angelica, the woman he is in love with, has run away with a Saracen knight. Filled with despair, Orlando travel through Europe and Africa destroying everything in his path. The English knight Astolfo flies up in a flaming chariot to the Moon, where everything lost on Earth is to be found, including Orlando's wits. He brings them back in a bottle and makes Orlando sniff them, thus restoring him to sanity. (At the same time Orlando falls out of love with Angelica, as the author explains that love is itself a form of insanity.)
Hamlet, circa 1600; tragedy by William Shakespeare
Don Quixote, 1605/1615; two-volume novel by Miguel de Cervantes, involves a man whose worldview is informed by fictional works, especially of chivalric exploits. Because of his refusal to conform to social conventions, he is perceived as mad by his contemporaries, without further evidence of a mental defect or illness.[6]
The Sorrows of Young Werther, 1774 epistolary novel by Johann Wolfgang von Goethe
Faust I, 1808 tragedy by Goethe. The collision of a natural love-desire with her conscience and with the norms of the society around her evokes radical inner conflicts for the female hero Margarete.
Mandeville, 1817 novel by William Godwin. A chilling tale of madness that takes place during the English Civil War.
The Bride of Lammermoor, 1819 historical novel by Sir Walter Scott. Lucy's mind snaps when she's made to jilt the man she loves and marry someone else.
Diary of a Madman, 1835 farcical short story by Nikolai Gogol
Lenz, 1836 novella fragment by Georg Büchner depicting the unfolding of mental disorder with the German poet Jakob Michael Reinhold Lenz
The Count of Monte Cristo: 1844 novel by Alexandre Dumas. One of the people who wronged Dantès goes mad from the latter's vengeance.
Jane Eyre, an 1847 novel by Charlotte Brontë
Villette, an 1853 novel by Charlotte Brontë
Aurelia (Aurélia ou le rêve et la vie), an 1855 autobiography (posthumously published) of insanity by Gérald de Nerval
Madame Bovary, 1856 novel by Gustave Flaubert
Hard Cash, 1863 novel by Charles Reade about the injustice and poor treatment of the insane and allegedly insane.
Crime and Punishment, 1866 novel by Fyodor Dostoevsky
Strangers and Pilgrims, 1873 novel by Mary Elizabeth Braddon
Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde, 1886 novella by Robert Louis Stevenson
Hunger (Sult in the original Norwegian), 1890 novel by Knut Hamsun depicting a man whose mind slowly turns to ruin through hunger
The Picture of Dorian Gray, 1891 novel by Oscar Wilde, centering on a handsome, narcissistic young man enthralled by the "new" hedonism of the times.
Ward Number Six, 1892 short story by Anton Chekhov[7]
The Yellow Wallpaper, 1892 short story by Charlotte Perkins Gilman
The Adventure of the Devil's Foot, 1910 mystery short story by Sir Arthur Conan Doyle. The fumes from burning the powder of a toxic plant with extreme fear-inducing properties destroy the minds of those who survive its effects--unless one gets away fast.
Remembrance of Things Past, 1913–1927 seven-volume novel by Marcel Proust
Swann's Way, 1913 work by Marcel Proust
Zeno's Conscience, 1923 novel by Italo Svevo. The main character is Zeno Cosini, and the book is the fictional character's memoirs that he keeps at the insistence of his psychiatrist. Zeno's Conscience is most notably influential for being one of the first modernist novels with a non-linear structure and told by an unreliable narrator
Christina Alberta's Father, 1925 novel by H.G. Wells. The story tells how a retired laundryman suffered from delusions that he was the reincarnation of Sargon, King of Kings, returned to earth as Lord of the World.
The Shutter of Snow, 1930 novel by Emily Holmes Coleman. Portrays the post-partum psychosis of Marthe Gail, who after giving birth to her son, is committed to an insane asylum.
Flight into Darkness (German original: Flucht in die Finsternis), 1931 novella by Arthur Schnitzler
Tender is the Night, 1934 novel by F. Scott Fitzgerald
Private Worlds, 1934 novel by Phyllis Bottome. Tells the story of the staff and patients at a mental hospital in which a caring female psychiatrist and her colleague face discrimination by a conservative new supervisor.
The A.B.C. Murders, 1936 detective fiction novel by Agatha Christie that revolves around the nature of homicidal lunatics, to a surprising twist reveal.
The Outward Room, 1937 novel by Millen Brand. Details a young woman's recovery in a mental hospital during the Great Depression after she suffers a nervous breakdown following her brother's sudden death.
Appointment with Death, 1938 detective fiction novel by Agatha Christie. One of Mrs. Boynton's daughters has paranoid schizophrenia from her mother's tormenting of her.
And Then There Were None, 1939 detective fiction/psychological horror novel by Agatha Christie. As the ordeal drags on, the fewer and fewer who survive go insane under the prolonged strain.
The Royal Game (or Chess Story; Schachnovelle in the original German), 1942 novella by Stefan Zweig, depicting a monarchist who develops, and then cannot again shed, the custom to separate his psyche into two personas, having been urged to maintain his sanity by playing chess against himself in solitary confinement
Earth Abides, 1949 post-apocalyptic science-fiction novel by George Stewart, deals with the human reactions to living when nearly everyone else died.
The Catcher in the Rye, 1951 novel by J. D. Salinger
Lover, When You're Near Me, 1952 science fiction short story by Richard Matheson on a man being traumatically steered in his will by a woman of a dull extraterrestrial race who covets him sexually
Dear Diary, 1954 science fiction short story by Richard Matheson. Diary entries from the years AD 1964, AD 3964, and LXIV (=64) all show the same dissatisfaction with the current situation and the same desire to live either some thousand years later or earlier, that from 3964 also due to the unpleasant inventions of another inhabitant of the writer's plastic skyscraper, which enable him to see her through the walls.
The Hobbit, The Two Towers, and The Return of the King; 1937, 1954, and 1955 high fantasy novels by J. R. R. Tolkien. The creature Gollum, a hobbit with Dissociative Identity Disorder, plays a major role. Also, a magical effect of treasure recently held by a dragon is that individuals susceptible to greed develop a form of greedy paranoia called the Dragon Sickness.
The Mind Thing, incomplete 1960 science fiction serialization, later published as a novel, by Fredric Brown. An extraterrestrial being has been sent to Earth as a punishment and tries to influence people's and animal's minds so that they would help it creating the technical means it needs to return home.
To Kill A Mockingbird, 1960 novel by Harper Lee
Unearthly Neighbors, 1960 science fiction novel by Chad Oliver. The anthropology professor Monte Stewart and the linguist Charlie Jenike get tough towards each other on a hot day after having killed a member of a race between apes and men on a planet of Sirius, together, in revenge for a deadly attack of the man's tribe onto their wives and a colleague. Jenike totally loses his mind and drowns himself in a nearby river, shortly after.
One Flew Over the Cuckoo's Nest, 1962 novel by Ken Kesey about the treatment of mental illness[8]
Nilo, mi hijo - a 1963 play by Antonio González Caballero[9]
The Bell Jar, 1963 novel by Sylvia Plath, a fictionalised account of Plath's own struggles with depression[10]
Wide Sargasso Sea, a 1966 retelling of "Jane Eyre" by Jean Rhys
Clans of the Alphane Moon, 1964 science-fiction novel by Philip K. Dick. Largely set on a world in which a lost group of former psychiatric patients have organised themselves into caste-like groups along psychiatric diagnostic lines, forming an unusual but functional society.
I Never Promised You a Rose Garden, 1964 autobiographical novel by Joanne Greenberg
A Wrinkle in the Skin, 1965 post-apocalyptic science fiction novel by John Christopher. The hero and a boy meet a captain who has lost his mind, in his ship on the bottom of the English Channel that has fallen dry through an earthquake. They are welcomed heartily, but forbidden to take any food with them, when they leave.
The Bird of Paradise, 1967[11] work by R. D. Laing, often available with his non-fiction essay The Politics of Experience about schizophrenia and hallucinogenic drugs
The Ethics of Madness, 1967 science fiction short story by Larry Niven
Bedlam Planet, 1968 science fiction novel by John Brunner. A crew of astronauts tries to live on the animal and vegetable food growing on a planet of Sigma Draconis, which evokes mental disorder, but also sets free survival instincts that have so far been hidden.
The Sword, 1968 fantasy short story by Lloyd Alexander. A king yields to anger, with lethal results, in a moment of weakness. As he grows worse and worse, he also develops a severe case of paranoia, fearing assassination and other revenge plots around every corner.
Knots, 1970 work by R.D. Laing
Diving into the Wreck, 1973[12] collection of poetry by Adrienne Rich
Sybil, 1973 novel by Flora Rheta Schreiber
Breakfast of Champions, 1973 novel by Kurt Vonnegut
The Eden Express, 1975 memoir by Mark Vonnegut
Woman on the Edge of Time, 1976 novel by Marge Piercy
The Language of Goldfish, 1980 young adult novel by Zibby Oneal[13]
Norwegian Wood, 1987 novel by Haruki Murakami
The Cat Who Went Underground, 1989 detective fiction novel by Lillian Jackson Braun
Doom Patrol, a comic book series originating in 1963. During Grant Morrison's 1989 – 1993 run it included the multiple personality affected Crazy Jane and several other characters either insane or in possession of greater truths.
American Psycho. 1991 novel by Bret Easton Ellis.
Heir to the Empire, Dark Force Rising, and The Last Command, 1991 trilogy of novels by Timothy Zahn. Joruus C'baoth, the clone of a tragic Jedi Master from the final years of the Old Republic, is insane due to his hyperaccelerated physical and mental development.
Mariel of Redwall, 1991 fantasy novel by Brian Jacques. Pirate warlord Gabool grows increasingly paranoid about possible threats to his power and develops delusions about a stolen bell.
Regeneration, 1991 novel by Pat Barker, based on the historical experiences of the poet Siegfried Sassoon, explores shell-shock and other traumatic illnesses following World War I[14]
Amnesia, 1992 novel by Douglas Anthony Cooper
She's Come Undone, 1992 novel by Wally Lamb
Girl, Interrupted, 1993 memoir by Susanna Kaysen
Prozac Nation, 1994 memoir by Elizabeth Wurtzel
Effie's Burning, 1995 play[15][16] by Valerie Windsor
Maskerade, 1995 comic fantasy/detective fiction novel by Sir Terry Pratchett.
Myst: The Book of Atrus, 1995 novel (re-released in a 2004 omnibus) by Rand and Robyn Miller with Dave Wingrove. Atrus comes to realize that his father is a megalomaniac.
Fight Club, 1996 novel by Chuck Palahniuk
The Green Mile, 1996 serial novel by Stephen King
Enduring Love, 1997 novel Ian McEwan
Glimmer, 1997[17] novel by Annie Waters
Glamorama. 1998 novel by Bret Easton Ellis.
I Know This Much Is True, 1998 novel by Wally Lamb
Willow Weep for Me: A Black Woman's Journey Through Depression, 1998 memoir by Meri Nana-Ama Danquah.
Cut, 2000 novel by Patricia McCormick
Borderline, 2000 novel by Marie-Sissi Labrèche
La Brèche, 2002 novel by Marie-Sissi Labrèche
Oxygen and The Fifth Man, 2001 and 2002 science fiction duology by Randall S. Ingermanson and John B. Olson. One of the astronauts on a Mars mission grows increasingly paranoid.
Harry Potter and the Order of the Phoenix, 2003 fantasy/bildungsroman novel by J. K. Rowling, includes a scene with a couple who both have profound dementia resulting from prolonged magical torture.
The Unifying Force, 2003 science fiction novel by James Luceno.
The Curious Incident of the Dog in the Nighttime, 2003 novel by Mark Haddon
The Good Patient: A Novel, 2004[18] novel by Kristin Waterfield Duisberg
Set This House in Order, a 2004 novel by Matt Ruff. Revolving around a romance between two characters with multiple personalities.
Hello, Serotonin, 2004 work by Jon Paul Fiorentino
High Rhulain, 2005 fantasy novel by Brian Jacques. Between his battle injuries and a traumatic bereavement, Long Patrol Major Cuthbert Blanedaale Frunk has developed Dissociative Identity Disorder.
Human Traces, 2005 novel by Sebastian Faulks. Two psychiatrists set in the late 19th and early 20th century.[19]
Love Creeps, 2005 novel by Amanda Filipacchi. A comedic book about a love triangle who are stalking each other.
A Spot of Bother, 2006 novel by Mark Haddon, written from the point of view of a 57-year-old hypochondriac man who suffers from extreme panic attacks and also develops dementia
Darkness Descending, 2007[20] novel by Bethann Korsmit about a man who suffers a mental breakdown and various other mental problems, and the people who help him to overcome the obstacles in his life
The Vegetarian, 2007 novel by Han Kang.
All in the Mind, 2008 novel by Alastair Campbell which draws on the author's experiences of depression and alcoholism[21]
Atmospheric Disturbances, 2009 novel by Rivka Galchen. About a psychiatrist and one of his patients with a mental illness.[22]
The Wilderness, 2009[23] novel by Samantha Harvey about Alzheimer's
Radiant Daughter, 2010 novel by Patricia Grossman. A story that is about a Czech family with a daughter who is suffering from bipolar.[24]
Blepharospasm, 2011 novel by Harutyun Mackoushian. A story that focuses on a boy suffering from anxiety.[25]
A Better Place, 2011[26] novel by Mark A. Roeder
The Heart of Darkness, 2014 novel by Dominic Lyne. Through conversations with his therapist, he tries to make sense of the world around him and his inability to do so pulls him deeper into the depths of his delusions.[27]
Challenger Deep, 2015 young adult novel by Neal Shusterman.[28][29] The first half of the book leaves the audience questioning if the plot is real, but it ends up being about mental illnesses. From the point of view of somebody with a mental illness.[30]
The Suicide of Claire Bishop, 2015 novel by Carmiel Banasky. Schizophrenia, Alzheimer's, and suicide are main topics.[31]
Turtles All The Way Down, 2018 novel by John Green. Aza Holmes, a young woman navigating daily existence within the ever-tightening spiral of her own thoughts.[32]
Everything Here Is Beautiful,[33] 2018 novel by Mira T. Lee. An immigrant story, and a young woman’s quest to find fulfillment and a life unconstrained by her illness.[34]
Cleopatra in Space 2014-2020 graphic novel series by Mike Maihack. The protagonist, Cleopatra "Cleo" has a bit of ADHD and was written from the beginning as having "depressive disorder."[35]
The Drowning Girl, 2012 novel by Caitlin R. Kiernan. The protagonist, a young woman afflicted with hereditary Schizophrenia, becomes infatuated with the lone survior of a suicide cult.
My Half-Sister's Half-Sister, 2021 novel by Samantha Henthorn. The protagonist accuses her family of practising witchcraft until it is revealed that she is psychotic and is admitted to a mental health ward.
Motion pictures
Main article: Mental disorders in film
Many motion pictures portray mental illness in inaccurate ways, leading to misunderstanding and heightened stigmatization of the mentally ill. However, some movies are lauded for dispelling stereotypes and providing insight into mental illness. In a study by George Gerbner, it was determined that 5 percent of 'normal' television characters are murderers, while 20% of 'mentally-ill' characters are murderers. 40% of normal characters are violent, while 70% of mentally-ill characters are violent. Contrary to what is portrayed in films and television, Henry J. Steadman, Ph.D., and his colleagues at Policy Research Associates found that, overall, formal mental patients did not have a higher rate of violence than the control group of people who were not formal mental patients. In both groups, however, substance abuse was linked to a higher rate of violence. (Hockenbury and Hockenbury, 2004)
Psycho, a 1960 American film which features a man who exhibits multiple personality-disorder (includes several prequels or sequels or remakes)
Marnie, a 1964 American film which features a woman with obsessive fear and distrust
Oil Lamps, a 1971 film by Juraj Herz, based on the same named novel by Jaroslav Havlíček, describing the life of vivacious girl and her matrimony with a sardonic man, who suffer from emerging paralytic dementia
Benny & Joon, a 1993 American film which features a woman with schizophrenia
Memento, a 2000 psychological thriller film which is about a man with anterograde amnesia which renders his brain unable to store new memories.
A Beautiful Mind, a 2001 film which is a fictionalised account of a mathematician with schizophrenia, John Nash[36]
The Soloist, a 2009 film depicting the true story of Nathaniel Ayers, a musical prodigy who develops schizophrenia during his second year at Juilliard School, becomes homeless and plays a two stringed violin in the streets of Downtown Los Angeles
Silver Linings Playbook, a 2012 film about a bipolar man and his relationship with a depressed young widow.[37]
Television
Many popular television shows feature characters with a mental health condition. Often these portrayals are inaccurate and reinforce existing stereotypes, thereby increasing stigma associated with having a mental health condition. Common ways that television shows can generate misunderstanding and fear are by depicting people with these conditions as medically noncompliant, violent, and/or intellectually challenged. However, in recent years certain organizations have begun to advocate for accurate portrayals of mental health conditions in the media, and certain television shows have been applauded by mental health organizations for helping to dispel myths of these conditions.
One show, Wonderland, went on the air in 2000 and only lasted several episodes. It was largely critically acclaimed, but pressure from mental health advocates and people with mental health conditions, who felt that the show perpetuated stereotypes and contributed to the stigma attached to them, led to the show's cancellation.
The Scandinavian crime drama The Bridge features multiple examples of mental illness, most prominently including Münchausen syndrome by proxy.
In 2005, the shows Huff; Monk; Scrubs; and ER all won Voice Awards from the Substance Abuse and Mental Health Services Administration for their positive portrayal of people who manage mental health conditions. Neal Baer, executive producer of ER and Law & Order: Special Victims Unit also won a lifetime achievement award for his work in incorporating mental health issues into these two shows.
United States of Tara is a television show about dissociative identity disorder.
The Steven Universe franchise features characters with psychological trauma.
The animated Netflix series, Bojack Horseman dives into themes about depression, generalized anxiety, self-destructive behavior, post-traumatic stress disorder, narcism and substance abuse
The Animated Netflix series, Arcane (TV series) presents the story of two sisters suffering from extreme trauma. Fans trust Jinx suffers from Borderline personality disorder, PTSD and Schizophrenia, while Vi has extreme childhood trauma.
Video games
The game Silent Hill 2 of the same genres contains three major characters struggling with mental illness. Though their conditions are never named, two of these characters exhibit symptoms which, together with their backstories, may suggest acute dissociative amnesia; while the third character most definitively approximates body dysmorphic disorder. (The topic of dissociative amnesia is revisited in later installments of the series.) In addition, both this game and Silent Hill 3 mention various former patients of the now-abandoned town's local psychiatric hospital, with one said patient making an appearance in the latter game.
Life is Strange deals with depression, suicide most notably, as the main character Max tries to prevent the suicide of one of her friends. One of the characters exhibits concerning behaviors and is prescribed medicines most often associated with bipolar and schizophrenia. It is implied he is seeing a psychiatrist.
Danganronpa: Trigger Happy Havoc deals with a side character Toko Fukawa who suffers from DID. Her first identity being a well-known writer. Her second identity was a serial killer. The next character who has a canon mental illness is Nagito Komaeda, a loved character from Danganronpa 2: Goodbye Despair who suffers from lymphoma in stage 3 and has Frontotemporal dementia.
Final Fantasy VII implies numerous times that the main character, Cloud Strife, has some form of schizophrenia or schizoaffective disorder as well as post-traumatic stress disorder.

除忆诅咒 Damnatio Memoriae
或称为记录抹煞之刑,拉丁文字面上的解释是“记忆上的惩罚”,意指从人们的记忆中抹消存在。通常对于叛国者、或败坏罗马帝国名声的上层人士死后,经由元老院通过决议,消除特定公众人士的所有记录。对被加上除忆诅咒的人来说,这是最严重的耻辱,对一些人而言,这是一种比苦刑、死刑还苛刻的处罚。 这个词汇也可用于其他社会中的类似习俗,像是古埃及于公元前十四世纪抹去女性法老哈特谢普苏特及公元前十三世纪抹去试图推行宗教改革的男性法老阿肯那顿的存在纪录的尝试即为一例。该词语最主要用于古罗马时期,由元老院立法通过对于某些已故人士的惩罚,消除他们在世时的一切功迹,仿佛他们不曾存在过一样。这些遭到除忆之刑的人士,在其生前曾经出现过的铭文、雕像、货币、文字记录等等,全都要被销毁、抹去或改写。 然而应当注意的是,虽然古罗马确实有此项刑罚,但现代对此刑罚的拉丁语称呼Damnatio Memoriae并不见于古罗马文献中,而Damnatio Memoriae一词迟至公元1689年才在一篇于现今德国地区写成的论文中出现。查理·赫德里克(Charles Hedrick)指出,在实务操作上,是存在着“记忆诅咒”(拉丁语:damnatio memoriae,在此指的是“对死者的谴责”)和“记忆抹消”(拉丁语:abolitio memoriae,在此指的是“对某人的记忆的抹消”)的区别的。

群体性心因性疾病
https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Mass_psychogenic_illness

理智化(英语:Intellectualization):为在情感上让自我脱离压力事件
理智化包括以下机制:隔离(Isolation)、合理化(Rationalization)、仪式性(Ritual)、抵消(Undoing)、补偿(Compensation)、魔术性思维(Magical thinking)。若个人承受的来自本我、超我和外界压力过大时,自我就会启动防御机制,并称为心理防卫机制或自我防卫机制。
荣格认为人可以分层三个层次,由浅到深为:意识(自我)、个人无意识(情结)和集体无意识(原型),这和西格蒙德·佛洛伊德的心理架构有所不同。
《非凡的大众妄想和人群的疯狂》Extraordinary Popular Delusions and the Madness of Crowds
1841 年出版,苏格兰记者查尔斯麦凯对人群心理学的早期研究,分为三卷:民族妄想、奇特愚蠢、哲学妄想。麦凯揭穿的主题包括炼金术、十字军东征、决斗、经济泡沫、算命、鬼屋、泰德沃斯的鼓手、政治和宗教对胡须和头发形状的影响、磁化器(想象力对治疗疾病的影响) ,毒杀,预言, 大盗的普遍崇拜, 大城市的普遍愚蠢, 和遗迹。当今的经济学作家,例如迈克尔·刘易斯和安德鲁·托拜厄斯,称赞经济泡沫的三章。
镜像神经元管理个人之间的移情反应

(选择原型以及认知滤镜)
原型锚定

待人如待鼠,所有对鼠的措施都可以同等地施加给人。闭上眼拒绝思考并不能使这个惨不忍睹的画面消失。这就是赛博朋克。“一种纯粹存在于表示和交流空间中的社会环境……它完全存在于计算机空间中,分布在日益复杂和流动的网络中。

1990年…我们使用什么平台发售?面向什么用户?

根据软伦的第12条6项「关于年龄限制」条目、游戏应该强调"所有发生性关系的角色已满18岁"或"本游戏不存在18岁以下的角色",或不做可识别年龄的描述。因此校园故事往往会模糊主题,如「xx高校 →xx血缘」「女子高中生 → 女子高校生」,以避免提及年龄(已经工作的角色不用,因为默认已经成年)。

当初はPC-8800などゲーム機とは比べものにならないほど高価なパソコンがエロゲーをやる目的で使う高級玩具として扱われていた。それが多様化し『EMMYⅡ』等、18歳~22歳前後の女性キャラクターを口説く内容の人工知能ソフトへと変化して、アブノーマルなものは減っていき『アテナ』や『夢幻戦士ヴァリス』などアーケードでもギャルを主人公にしたゲームが増えた。1986年発売の『夢幻戦士ヴァリス』(日本テレネット)と言われている。ヴァリスと同時期には『アテナ』(SNK)や『マドゥーラの翼』(サン電子)を始め主人公のキャラクターを子供向けのゲームとしては露出度の高い衣装(いわゆるビキニアーマーなど)を纏っている少女に設定したアクションゲームが見られるが、これらの作品は主人公を男性やロボットなどに置き換えても基本的なゲーム性が変化しないと思われるものがほとんどで、難度を含めたゲームバランスの悪いものも多く、1980年代後半においては「ギャルゲー」は「少女キャラクターの可愛らしさに寄りかかった、クソゲーの一種」と認識されるケースが多かった。家庭用ゲーム機でもPCエンジンはCD-ROMを先駆けて採用した結果容量の制約から解放されCD-DAも使えるようになった結果、有名なアニメーターや声優を使ったキャラゲーが多数出るようになったが。しかし中にはオリジナルのキャラゲー、トップレスなどのヌード・セミヌードを取り入れたゲーム(Huカードソフト[9]も含む)もあり、これらの一部が後にギャルゲーに分類されることになる。
1989年に、絶妙なゲームバランスを持った『ドラゴンナイト』によって再び盛り返した。ゲーム内容は主人公となって敵に捕らわれたギャルを助けていく、といったRPGの王道的設定のシナリオへと変化してきた。
PS トゥルー・ラブストーリー(1996.12.13)
ギャルゲーブーム最盛期に発売された恋愛シミュレーションゲーム『トゥルー・ラブストーリー』の第一作。通称『TLS』。シリーズ内では『無印』『TLS1』。
シリーズが今なお存続している数少ないブーム期作品であり、新しいギャルゲーの方向性を示した。当時乱発されていた『ときメモ』の二番煎じ作品だと発表当初は言われていた。作品自体の特徴から色々な意味で話題性の薄かった本作は、ほとんど話題にならないまま発売を迎える。だが、発売されるやいなや、『ときメモ』や『サクラ大戦』に次ぐ第3勢力の一つとして認知されるほどになる。
PS2 トゥルーラブストーリー3(2001.4.5)
歴史の古いギャルゲー「トゥルーラブストーリーシリーズ」を背負って発売されたPS2進出作。売り上げこそ振るわないが、安定した製作体制であったため評価は常に高くギャルゲーの中では鉄板だとされたシリーズ。本作も当然、その体制下で製作されるものだと、多くのファンが疑わなかった。 だが発売を前後し、発売元のアスキーがエンターブレインに合併され、開発元のビッツラボラトリーも再編されてしまう。ゲームの内容も、前作までは高校が舞台であったが、本作は中学校が舞台とキャラクターが低年齢化したこともあり、セールスは振るわなかった。
PS2 True Love Story Summer Days,and yet…(2003.7.24)
本作はタイトル表記をアルファベットとして、前作までとは違うイメージを打ち出している。舞台は久夏(ひさか)高校。ゲームに明確な終了期間は設定されず、永遠に終わらないように見える夏の中で恋を育み、彼女を作る事が目的となる。基本システムは『TLS2』のそれに近くなっているが、新たな特徴として「今日の目標」が提示されるようになり、これが行動選択の指針となる。また、1日の終わりに「今日をやり直す」という選択肢が選べるようになり、これまでよりプレイアビリティが増している。
PS2 キミキス(2006.5.25)
TLSの下校会話を日常会話に発展させた『マッチング会話』システムを搭載。キャラクターデザインは『Summer Days』の高山箕犀氏が続投。タイトルこそ違えど、TLSシリーズの後継者として受け入れられた。
PS2 アマガミ(2009.3.19)
ランダム性の排除、二股攻略なども含めた毒のある斬新なシナリオ展開の用意、TLSの系譜を受け継ぐ作品としては異例なほどの強烈な個性を発揮するキャラクター群で熱狂的なファンを多く生み出した。一部にTLSシリーズのキャラのオマージュが入っていたり、前作『キミキス』との設定のつながりがある。
在后宫动漫中,经常能看到多位女性角色对男主人公抱有特殊感情的场面。Galgame中女主角的典型属性也与其类似,因此,在向购买力充裕的用户宣传的基础上,也有委托著名的插画家和漫画家设计角色的倾向。实际上是不可能发生的异性的人气。脱离现实的体型、发型、面容。虽然不现实但很有魅力。
1980年前后
当时的日本是电子游戏的全盛期,家用电视游戏仍未登上历史的主舞台。1982年,万代进口了INTV,随后很多公司都跟风开发了廉价版的国产游戏机,导致了1983年的游戏机热潮。,当时的杂志甚至出现了游戏机竞争的局面。任天堂以优秀的硬件性能、受到了出类拔萃的高评价。世嘉也在此时以SG-1000进入了消费者市场。与其说是游戏机,不如说是电脑(游戏电脑)的类别,作为关联机种,这一年SG-1000的上位机键盘搭载的SC-3000也发售了。作为游戏和编程的新方法,8bit统一规格电脑的MSX也发售了,构筑了一定的市场,但并没有破坏之后的家庭电脑的独占状态。
ギャルゲーの創世期は「女の子が活躍するゲーム」
□87年12月 FC「中山美穂のトキメキハイスクール」(任天堂)
史上初のアイドルゲームで、意外にもギャルゲーの元祖です。アイドルを題材にしたゲームは、88年の「リサの妖精伝説(FC)」「No.Ri.Ko(PCE)」などが続きますが、こういった”実在するアイドルを題材にしたゲーム”は、アイドルゲーといわれていました。
□92年3月 PCE「夢幻戦士ヴァリス」(日本テレネット)
世間的に、最初にギャルゲーと呼称されたゲームは、『夢幻戦士ヴァリス』(日本テレネット)ではないかとされています。89年7月「ヴァリス2」、90年9月「ヴァリス3」、91年8月「ヴァリス4」(全てPCエンジンでリリース)。PCエンジン版はCD-ROMの特性を活かし、パッケージどうりのキャラクターがビジュアルシーンで登場し、アニメーションや声優の起用は後のゲームにおける手法を先取りしたものと言え、その点から本作が後に「ギャルゲーの始祖」と呼ばれるようになった要因でないかといわれています。
□92年10月 PCE「銀河お嬢様伝説ユナ」(ハドソン)
恋愛要素は無いアドベンチャーゲームですけど、たくさんの美少女がメインで出てきて・メディアミックス展開や関連フィギュアなども発売されるなど、ギャルゲーの歴史を語る上では外せないタイトルです。意外にも、製作はレッドカンパニー。後の「サクラ大戦」などの起源に連なる作品のひとつ。デジタルコミックアドベンチャーは、もともと「PCエンジン(CD-ROM)」・「メガCD」では数多く作られていますが、それらは主に恋愛要素を持たないものばかりでしたが、システムの一部やアニメ(アニメ絵)・声優・美少女キャラクターなどなど、後のギャルゲー市場に多大な影響を与えています。?「PCエロゲの移植」という意味でも、92年8月「ドラゴンナイト2」や、93年3月「CAL2」など、PCエンジン(CD-ROM)は、その大容量を活かしたCD-ROMというメディア媒体も相まり、後のセガサターン・ドリキャス・プレイステーションのモデルケースになっています。PCでも、FDからCD-ROMにメディアが変わっています。
□93年7月 PCE「卒業」(NECアベニュー)
娘を育てる「プリンセスメーカー」と共に、美少女育成シュミレーションというジャンルの先駆けになった作品です。1~3までがコンシューマに移植されています。
游戏机-黑箱-
对于普通消费者来说,今天的工业产品多半可以说是黑匣子。例如以电视接收机为例,理解电视接收机的工作原理的人是有限的。即使零件全部齐全,能够阅读电视电路图、组装电视接收机的人,在一般消费者中可以说是非常罕见的存在。但是,打开电视电源,将频道对准想看的节目,即使是幼儿也能做到。也就是说,不知道内容和结构,而是利用其效果,所以将其称为黑匣子。相反,对于专门从事电视接收机设计的技术人员来说,电视的内部结构是常识性的知识。但是,例如在《原始家族弗林斯通》中登场的“石器电视”那样“通过完全未知的机构”偶然进行与电视接收机相同动作的装置,对于了解现用电视结构的技术人员来说也是黑匣子。今天,很多电子设备提供IC或LSI等多个功能的集成电路(内容是由电极构成的电阻器、电容器或晶体管)通过树脂封装密封,即使是专业的技术人员,完全理解大规模集成电路的内部动作的详细情况的人也是有限的。这是一个黑匣子,除了负责集成电路设计的技术人员以外,内部结构不明,但对规定的输入进行一定的动作,换言之,“内部结构不能省略”的意思。
试管肉,基因改造食品
第五元素公司
在空间上变化的标量场很难从宇宙常数中分离出来,因为变化太缓慢了。
暗能量(某种作用于时空结构本身的能量),并且是种均匀的负压力,会导致时空结构膨胀。
星冕
闪焰

Esoteric_cosmology
深奥宇宙学是神话宇宙学的一个子集,是哲学的内在组成部分,具有基于深奥知识的神秘思想系统,涉及以下一些主题:放射、内卷、进化、后生、存在平面(及其放射和它们之间的联系)。它们要么是古老的(如Surat Shabda Yoga,Sufism,Kabbalah,Alchemy,Astrology等)或更近的哲学,这些哲学植根于那些古老的哲学体系的发展(如神智学,玫瑰十字会等)。

https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Hermeticism
https://en.wikipedia.org/wiki/Sacred_geometry

阿特拉哈西斯
阿卡德语的“智者”“极具智慧者”,原称为阿特拉姆哈西斯 < Atra-m-hasis >。除了“阿特拉哈西斯史诗”以外,也在美索不达米亚的各篇神话中以不同姓名出现,以下所示者基本上都是同一位人物。 例如,于“吉尔伽美什史诗”中,他被称为乌特纳匹什提姆 < Uta-napistiim >,亦即古巴比伦语的“看见生命者”之意的变体。除了乌特纳匹什提姆 < Ut-napishtim >等名称外,他也被称为朱苏德拉 < Ziusu-dra >,即苏美语大洪水传说中“永远的生命[5]”“永续的生命[4]”之义。 希腊化时代时,由贝罗索斯(Berossus)的希腊语版“巴比伦史”中,被以朱苏德拉的希腊语化名称西苏特罗斯称呼之[5]。

法涅斯 Phanes
也有翻译为:帕涅司、法那斯、法纳斯,亦名为原始神/普罗多格诺斯(Protogonos),乃为神秘古老的生育新生代之神,祂是由俄耳甫斯教传入希腊神话中的神明,祂的别名在古典希腊时期的俄耳甫斯宗教观中为厄利克帕奥(Ericapaeus、力量)、伊基帕洛斯(Erikepaios),以及墨提斯(英译:“thought”,思想)来代表。在这神话里法涅斯往往是等同于厄洛斯与密特拉斯并且已被描述为一尊神明从宇宙蛋显露,缠绕着一条蛇。祂拥有一个宽阔的头盔、金色的翅膀。俄耳甫斯宇宙生成论是不可思议得,并且完全于荷马与赫西俄德所提供的创世传说不同。学者们认为俄耳甫斯教为“非希腊的”甚至是属于“亚洲的”观念,因为在于祂本身具有的二元论。[4][5] 时间(Time),祂也被称之为埃安(Aion,永恒),创造了宇宙的银蛋,这个蛋向外迸发出的初生神祇,法涅斯。法涅斯乃为一尊二元一体(uroboric male-female)的仁慈与光明神祇,名字的意思是“带来光明(to bring light)”或是“闪耀(to shine)”;最先出生的光明之神诞生自虚空或含水的深渊并且孕育了宇宙。[6] 许多早期神话的思路主题在新的传说中是显而易见的。法涅斯由此被认为在玄鸟的形式和风之中孵化自柯罗诺斯(时间)以及阿南刻(必然性或命运)或倪克斯(夜晚)的世界蛋。祂的年长妻子倪克斯称呼祂为普洛托革诺伊(先诞者,Πρωτογενοι<Πρωτογενος>,Prôtogenoi<Prôtogenos>/Protogenoi<Protogenus>)。当倪克斯创建夜间,法涅斯则创造了白昼。祂也创造出以融合塑造的方法。祂被任命为众神的统治者并且递转了权杖给倪克斯。这个新的俄耳甫斯传说陈述著倪克斯后来交付权杖给祂的儿子乌拉诺斯再递转到克洛诺斯然后再传给宙斯,最终由宙斯保留了权杖。 依据阿里斯托芬所述,因此祂被称为厄洛斯,祂是从倪克斯所创造的蛋出生得并且放置于厄瑞玻斯(Erebus)无垠的范围中。之后祂与卡俄斯交媾并且创造了鸟类。[7]这段话试图在论证鸟类被认为是比其他所有生物的年龄大,甚至比其他众神年龄更老。 这“原始神谱系(Protogonos Theogony)”是透过在德尔维尼莎草纸中的评注以及在恩培多克勒和品达的引用参考中也因此而众所周知。 

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%95%E6%B6%85%E6%96%AF
https://zh.wikipedia.org/wiki/Category:%E9%98%BF%E7%BE%8E%E6%97%8F%E7%A5%9E%E7%A5%87

比卢加劳
台湾阿美族神话中的一位神秘男神,并解释了星辰的起源。神代终结之日,与妻子玛洛吉洛克搭乘月舟(船形之月)行驶于诸神的星辰尸海之间。

黔嬴
又称黔雷,为中国传说中的造化神。屈原的《远游》写道:“如黔嬴而见之兮,为余先乎车路。”东汉王逸认为这是“问造化之神以得失。”西汉司马相如曾作《大人赋》,说:“左玄冥而右黔雷兮,前长离而后矞皇。”,三国时经学家王揖指出:“黔雷,黔嬴也,天上造化神名也。”

《原人歌》 Purusha Sukta
《梨俱吠陀》10.90的一首圣诗,献给原人(Purusha),宇宙的开端。 原人歌有不同的版本流传,其中之一,有16首诗,另一个版本有24首诗。学者认为,原人歌的内容是由历代增补而成,非同一时间的作品,编成时代晚于《梨俱吠陀》。

托马欧勒
露水之神,专以收集月之滴(露水)使所有作物成长的神灵。

由于古代人口流动较少、医疗卫生体系较差,各地的细菌病毒很少通过人的流动进行交换,使得长期生活在一个地方的人面对的细菌病毒的种类有限,在去陌生地接触陌生细菌病毒而生病的概率就很高(这方面有写得很好的书《枪炮、病菌与钢铁:人类社会的命运》
  在昏暗的光线之中,飞艇缓缓盘旋而降。地下溶洞的微风吹拂着我的衣裳。当飞艇从刽子手拱门上方低空飞过时,我向下一跳,翻滚着、在拱门宽阔平坦的顶部着陆。从这里爬下去就容易多了。当我经过时,那些刚被绞死的人纷纷转过头来看我。其中一人抛给我一个嘲讽的眼神,就像是在说:“欢迎来到堕落伦敦”。
  老实说,我吓了一跳,差点就滚下了房顶。但我很快就发现,死亡在这里并不是最古怪的事情。陷落之后,伦敦的地图也彻底变了个样,就好像有人用黏胶把一堆打乱的拼图随机地粘和了起来。这里的每一条街道都透露着我熟悉的气氛,但是每一个路牌都竖立在它们不应该存在的地方。法律在这里也是混乱的,我穿着囚服偷溜上街、竟然没有被人冷眼相待。广场上摇摇晃晃走动的木乃伊和黏菌显然比我更加吸引伦敦人厌恶的目光。
  我找了个不见光的小巷,把鞋底的石头取了出来——狱警们从未发现过它——我变卖了所有财产购买了这块璀璨的钻石,用做我的启动物资。从小巷的另一头钻出去后,我看了看路牌。这块生锈的牌子上面写着“蕾蒂波恩路”,或者说,“淑女骨路”。又是一个我记忆中没有的名字。
  好在,集市没让我难找。顺着人流拐了三五个小弯,简直就像是在内心深处默念几遍就自然而然出现在眼前的芝麻洞窟一样。
 
  一架架顶棚连起来,切分出巴扎里的特色长廊,一方面遮阳蔽日,挡雨遮尘,另一方面指引人们识记铺位和店面,并诱使赶巴扎的人们用行动将顶棚所划定的空间填满。
  街边,一位老乡摊开一张麻袋,用以摆放地里收割的新鲜蔬菜;在木什[③]乡,剃头师傅利用巴扎入口处树木与围墙间的夹道,划出自己的手艺工作区;在伯什克然木[④]乡,一位铁匠用地上搭起的三根横木,限定了自己的工作范围;在塔孜洪乡[⑤],卖杂货的女摊主用杂货盒齐整地切割出自己与邻位摊主间的工作区域......在笔者的南疆乡村巴扎田野调查记录里,巴扎上这些细节无一不启发我们对巴扎空间问题的深入思考。与此同时,我们要如何来到一个巴扎?行走或者驱车的位移本身即是一种空间的无形切割,它划出我们去往巴扎的位移轨迹,隐形地指出通往一个个巴扎的私属通道。这条通道中主体的印象与感受依然涉及到对巴扎空间范畴的细致考量。
  我逛了几个交易所,先是以一个合适的价格卖出了钻石。这里的集市使用一种被称为“回声”的货币。一百个便士就是一个“回声”。随后在一家名为墨丘利的店里搞来了一双磨损的靴子,又在“装备者高特利”处买了套工人装。我还看到了一些灰色西服,价格虽然在我的承受范围内,但上面可疑地沾着血迹。
  我还发现,这里的某些东西便宜到不可思议、某些东西又贵到离奇。据店主说,这是因为巴扎的领主们总是对特定物品收税的缘故。他们在提到集市的时候用了一个颇有波斯风情的词,巴扎。这些店主们坚称巴扎有着自己的意志、应该得到人称代词的描述。因此,伦敦的男人们将集市称之为他、女人们称之为他,还有几个我都不确定他们是不是人类的店主称之为它。
  鉴于我囊中羞涩,我没有过多探索巴扎的秘密。我决定先找个落脚地,免得被按上“流浪罪”的名义送回新纽盖特监狱。
就在我决定这样做的那天,我正站在克莱梯利安酒吧门前的时候,忽然有人拍了拍我的肩膀。我回头一看,原来是小斯坦弗。他是我在巴茨时的一个助手。在这茫茫人海的伦敦城中,居然能够碰到一个熟人,对于一个孤独的人来说,确是一件令人非常愉快的事。斯坦弗当日并不是和我特别要好的朋友,但现在我竟热情地向他招呼起来。他见到我,似乎也很高兴。我在狂喜之余,立刻邀他到侯本餐厅去吃午饭;于是我们就一同乘车前往。
  当我们的车子辚辚地穿过伦敦热闹街道的时候,他很惊破地问我:“华生,你近来干些什么?看你面黄肌瘦,只剩了一把骨头了。”
  我把我的危险经历简单地对他叙述了一下。我的话还没有讲完,我们就到达了目的地。
  他听完了我的不幸遭遇以后,怜悯地说:“可怜的家伙!你现在作何打算呢?”我回答说:“我想找个住处,打算租几间价钱不高而又舒适一些的房子,不知道这个问题能不能够解决。”
  我的伙伴说:“这真是怪事,今天你是第二个对我说这样话的人了。”
  我问道:“头一个是谁?”
  “是一个在医院化验室工作的。今天早晨他还在唉声叹气,因为他找到了几间好房子,但是,租金很贵,他一个人住不起,又找不到人跟他合租。”
  我说:“好啊,如果他真的要找个人合住的话,我倒正是他要找的人。我觉得有个伴儿比独自一个儿住要好的多。”
  小斯坦弗从酒杯上很惊破地望着我,他说:“你还不知道歇洛克·福尔摩斯吧,否则你也许会不愿意和他作一个长年相处的伙伴哩。”
  “为什么,难道他有什么不好的地方吗?”
  “哦,我不是说他有什么不好的地方。他只是思想上有些古怪而已——他老是孜孜不倦地在研究一些科学。据我所知,他倒是个很正派的人。”
  我说:“也许他是一个学医的吧?”
  “不是,我一点也摸不清他在钻研些什么。我相信他精于解剖学,又是个第一流的药剂师。但是,据我了解,他从来没有系统地学过医学。他所研究的东西非常杂乱,不成系统,并且也很离破;但是他却积累了不少稀破古怪的知识,足以使他的教授都感到惊讶。”
  我问道:“你从来没有问过他在钻研些什么吗?”
  “没有,他是不轻易说出心里话的,虽然在他高兴的时候,他也是滔滔不绝地很爱说话。”
  我说:“我倒愿意见见他。如果我要和别人合住,我倒宁愿跟一个好学而又沉静的人住在一起。我现在身体还不大结实,受不了吵闹和刺激。我在阿富汗已经尝够了那种滋味,这一辈子再也不想受了。我怎样才能见到你的这位朋友呢?”
  我的同伴回答说:“他现在一定是在化验室里。他要么就几个星期不去,要么就从早到晚在那里工作。如果你愿意的话,咱们吃完饭就坐车一块儿去。”
  “当然愿意啦!”我说,于是我们又转到别的话题上去。
  在我们离开侯本前往医院去的路上,斯坦弗又给我讲了一些关于那位先生的详细情况。
  他说:“如果你和他处不来可不要怪我。我只是在化验室里偶然碰到他,略微知道他一些;此外,对于他就一无所知了。既然你自己提议这么办,那么,就不要叫我负责了。”
  我回答说:“如果我们处不来,散伙也很容易。”我用眼睛盯着我的同伴接着说道,“斯坦弗,我看,你对这件事似乎要缩手不管了,其中一定有缘故。是不是这个人的起起真的那样可怕,还是有别的原因?不要这样吞吞吐吐的。”
他笑了一笑说:“要把难以形容的事用言语表达出来可真不容易。我看福尔摩斯这个人有点太科学化了,几乎近于冷血的程度。我记得有一次,他拿一小撮植物碱给他的朋友尝尝。你要知道,这并不是出于什么恶意,只不过是出于一种钻研的动机,要想正确地了解这种药物的不同效果罢了。平心而论,我认为他自己也会一口把它吞下去的。看来他对于确切的知识有着强烈的爱好。”
  “这种精神也是对的呀。”
  “是的,不过也未免太过分了。后来他甚至在解剖室里用棍子抽打尸体,这毕竟是一件怪事吧。”
  “抽打尸体!”
  “是啊,他是为了证明人死以后还能造成什么样的伤痕。我亲眼看见过他抽打尸体。”
  “你不是说他不是学医的吗?”
  “是呀。天晓得他在研究些什么东西。现在咱们到了,他到底是怎么样一个人,你自己瞧吧。”他说着,我们就下了车,走进一条狭窄的胡同,从一个小小的旁门进去,来到一所大医院的侧楼。这是我所熟悉的地方,不用人领路我们就走上了白石台阶,穿过一条长长的走廊。走廊两壁刷得雪白,两旁有许多暗褐色的小门。靠着走廊尽头上有一个低低的拱形过道,从这里一直通往化验室。
  化验室是一间高大的屋子,四面杂乱地摆着无数的妻子。几张又矮又大的桌子纵横排列着,上边放着许多蒸馏瓶、试管和一些闪动着蓝色火焰的小小的本生灯。屋子里只有一个人,他坐在较远的一张桌子前边,伏在桌上聚精会神地工作着。他听到我们的脚步声,回过头来瞧了一眼,接着就跳了起来,高兴地欢呼着:“我发现了!我发现了!”他对我的同伴大声说着,一面手里拿着一个试管向我们跑来,“我发现了一种试剂,只能用血色蛋白质来沉淀,别的都不行。”即使他发现了金矿,也不见得会比现在显得更高兴。
  斯坦弗给我们介绍说:“这位是华生医生,这位是福尔摩斯先生。”
  “您好。”福尔摩斯热诚地说,一边使劲握住我的手。我简直不能相信他会有这样大的力气。
  “我看得出来,您到过阿富汗。”
  我吃惊地问道:“您怎么知道的?”
  “这没有什么,”他格格地笑了笑,“现在要谈的是血色蛋白质的问题。没有问题,您一定会看出我这发现的重要性了吧?”
  我回答说:“从化学上来说,无疑地这是很有意思的,但是在实用方面……”
  “怎么,先生,这是近年来实用法医学上最重大的发现了。难道您还看不出来这种试剂能使我们在鉴别血迹上百无一失吗?请到这边来!”他急忙拉住我的袖口,把我拖到他原来工作的那张桌子的前面。“咱们弄点鲜血,”他说着,用一根长针刺破自己的手指,再用一支吸管吸了那滴血。
  “现在把这一点儿鲜血放到一公升水里去。您看,这种混合液与清水无异。血在这种溶液中所占的成分还不到百万分之一。虽然如此,我确信咱们还是能够得到一种特定的反应。”说着他就把几粒白色结晶放进这个容器里,然后又加上几滴透明的液体。不一会儿,这溶液就现出暗红色了,一些棕色颗粒渐渐沉淀到瓶底上。
  “哈!哈!”他拍着手,象小孩子拿到新玩具似地那样兴高采烈地喊道,“您看怎么样?”
  我说:“看来这倒是一种非常精密的实验。”
  “妙极了!简直妙极了!过去用愈创木液试验的方法,既难作又不准确。用显微镜检验血球的方法也同样不好。如果血迹已干了几个钟头以后,再用显微镜来检验就不起作用了。现在,不论血迹新旧,这种新试剂看来都一样会发生作用。假如这个试验方法能早些发现,那么,现在世界上数以百计的逍遥法外的罪人早就受到法律的制裁了。”
  我喃喃地说道:“确是这样!”
  “许多刑事犯罪案件往往取决于这一点。也许罪行发生后几个月才能查出一个嫌疑犯。检查了他的衬衣或者其他衣物后,发现上面有褐色斑点。这些斑点究竟是血迹呢,还是泥迹,是铁锈还是果汁的痕迹呢,还是其他什么东西?这是一个使许多专家都感到为难的问题,可是为什么呢?就是因为没有可靠的检验方法。现在,我们有了歇洛克·福尔摩斯检验法,以后就不会有任何困难了。”
  他说话的时候,两眼显得炯炯有神。他把一只手按在胸前,鞠了一躬,好象是在对许多想象之中正在鼓掌的观众致谢似的。
  我看到他那兴奋的样子很觉惊破,我说:“我向你祝贺。”
  “去年在法兰克福地方发生过冯·彼少夫一案。如果当时就有这个检验方法的话,那么,他一定早就被绞死了。此外还有布莱德弗地方的梅森;臭名昭著的摩勒;茂姆培利耶的洛菲沃以及新奥尔良的赛姆森。我可以举出二十多个案件,在这些案件里,用这个方法都会起决定性的作用。”
  斯坦弗不禁大笑起来,他说:“你好象是犯罪案件的活字典。你真可以创办一份报纸,起名叫做-警务新闻旧录报。”

 

CHAOS;HEAD用語小辞典

107
像涩谷的象征“109”一样的摩天大楼。年轻人时尚的中心地。

@CHANEL  @ちゃんねる
"2CH"一样的大型匿名公告栏网站。

AH东京综合医院/AH东京纪念医院
拓巳为了确诊梦游病去了医院。小时候也来过这里。

新世代的疯狂(NewGene)
简称“ニュージェネ”,又或再简称“乳毛”。指2008年9月7日以来在涩谷发生的连串极奇血腥的杀人事件。9月7日是五人高中生集体跳楼,网上有人认为是被谋杀。9月19日是一男性被剖开腹部并被放入怀孕32周的婴儿。9月29日是一大学教授被施十字架刑。其后仍然不断发生新事件。

giga-lo-maniac(ギガロマニアックス)
可以干涉狄拉克之海,把妄想变成现实的人,在极端的情感波动下有可能觉醒。giga-lo-maniac是比夸大狂患者(Megalomaniac)程度更强的意思。初代一共登场八位giga-lo-maniac,分别是西条拓巳、咲畑梨深、西条七海、岸本绫濑、苍井濑名、楠优爱、折原梢和野吕濑玄一。

Real boot(リアルブート)
透过盲点让周围的人认知妄想,把这妄想变成现实。

Di-Sword(ディソード)
来自狄拉克之海、把妄想变成现实的捷径,只有giga-lo-maniac看到的时候是发出蓝光的剑,Real boot后会再发出红光。

Noah2(ノアII)
将giga-lo-maniac利用公式“fun^10xint^40=Ir2”具现化的机器,由希望Technology Group公司与天成神光会和明和党联手测试研发。由一台主机进行运算,再由终端机“Porter”释放电磁波改写让周围的人认知,可说是人造的giga-lo-maniac。拥有自我保护能力,只有野吕濑玄一能接近并破坏主机。其设计似乎是永动机,因此无法破坏以外的方式停止运作。

CODE样本
giga-lo-maniac在使用力量过程中释放出的特殊脑波样本。通过收集样品,诺亚II的所谓CPU的作用部分似乎变得更加完整。

fun^10xint^40=Ir2
fun是乐趣 int是intrest兴趣的缩写 ir是irrgular无规律的缩写 ,从字面理解即妄想可成为现实。这条公式就是《CHAOS;HEAD》的核心理论,它超越了相对论,所以称为妄想科学。

新世代的疯狂 ニュージェネレーションの狂气
2008年9月7日以来,在涩谷发生的连续猎奇杀人事件,成为了网络和电视上的热门话题。

Phantasm乐队
以歌词预言事件。主唱“FES”,即岸本绫濑对主角说——“找到剑(Di-sword)方能得救”。

Di-sword
将妄想化成现实的人特有的妄想之剑,不受物理法则限制且可作为武器使用。

Gigalomaniacs与Di-sword的知识,并且告诉他存在一个滥用妄想能力的组织——希科技,他们开发了人工Real Boot装置,可以大范围地发动现实虚构能力,以此对全人类进行洗脑,创造出一个永恒的理想乡。希科技将其命名为“诺亚计划”,而希科技的社长野吕濑玄一才是真正的敌人。

AH東京総合病院/AH東京記念病院
拓巳が夢遊病を確認するために見てもらいに行った病院。幼少時にもここにかかっていたことがある。

CODEサンプル
ギガロマニアックスが力を使う過程で放出する特殊な脳波のサンプル。サンプルを集めることで、ノアIIのいわばCPUの役割を果たす部分がより完全なものとなるらしい。

DID
Dissociative Identity Disorder → 解離性同一性障害

DQN
「ドキュン」。ネットスラング語。ヤンキーなど頭の悪そうな暴力的な感じの人、または、常識を知らない、知識が乏しそうな人を指すときに用いられる。

FES(フェス)
インディーズバンド「ファンタズム」のボーカル。岸本あやせ。

fun^10×int^40=Ir2
将軍が拓巳とのチャットにおいて書き残した謎の数式。

GEレート
Gravitation Error Rate. 重力異常値。重力のかかり方の歪みを表す値。渋谷のGEレートは世界でもトップクラスだという。(アニメ5話)

ktkr
「キタコレ」と読む。ネットスラング。「来たぞ、これ!(やったー)」の意味。用例:「モテ期ktkr」

KURENAIビル
神泉にある拓巳が住んでいるコンテナのあるビル。正確には「KURENAI会館」という雑居ビルで8階建て。築22年のオンポロ。親がビルのオーナーと知り合いで家賃をかなり安く貸してくれた。(原作)

mewTube
「ミュウチューブ」。投稿型動画サイト。一般には「ミュウツベ」と呼ばれている。

O-FRONT
渋谷駅前交差点にある大型ビジョンを備えたビルで、渋谷のシンボル的存在の1つ。作品内ではニュージェネ事件の速報が流されるシーンなどで登場。ちなみに現実世界でのビルは「QFRONT」

RMT
Real Money Tradeの略。ネットゲームなどで、ゲーム内で得られた架空財産を現金で売り買いする行為。拓巳の主な収入源と思われる。

WE-KEY PEDOPHILIA
作品内における「Wikipedia」のような参加型百科事典サイト。

アークハートメディカル会
児童施設。「よき自然環境の中で子供たちを正しい生き方に導く会」と謳われているが、精神に支障を来した重度の患者を収容する専門医療施設で、ファンタズムのボーカルFESこと岸本あやせが、幼少時にこの施設に収容されていたことから、精神疾患をもっていたとネット上で噂された(アニメ6話)。
公式ページのURLはhttp://www.arkheart-m.com/index.html

ヴァンパイ屋
ニュージェネ第4の事件の通称。由来は犯人と思われる人物が自らネットオークションに画像を出品したとき、その出品者のIDがこの名だったことから。

エンジェルハイロゥ
ネットゲーム・エンスーで拓巳がゲットしたレアアイテム。相当うれしかったらしい。(原作)

エンスー
拓巳がはまってる一人称視点型のネットゲーム「エンパイア・スウィーパー・オンライン」の通称。「早く帰ってエンスろう」のように動詞のように使われることも。

大いなる意志
岸本あやせがつぶやく「グラジオール・サーガ」に出てくる架空の存在。「大いなる意志よ、高次存在、もっとわかりやすく言えば、神による意志」(アニメ5話)

解離性同一性障害
略称は、DID(Dissociative Identity Disorder)。1人の人間に複数の人格が存在する状態。人格とは「自我や環境を認知し、そこに関与し、思考することの持続的様式」と定義される。

カッツェ
Katze. ドイツ語で「猫」の意味。ラジオ「妄想電波局」での梨深のハンドルネーム。「ネット上では個人情報は慎重に扱う必要がある」ということで拓巳が命名。

ギガロマニアックス
妄想もしくはエラーを現実化させる特殊な能力を持つ者。ディソードが見える者。セナによると「ディラックの海に干渉できる力を持つもの」(アニメ7話)
ゲーム版「CHAOS;HEAD」は、当初「ギガロマニアックス」というタイトルが付けられていたという。

キャストオフ
2006年頃から美少女フィギュアにおいて増えてきた仕様で、服などのパーツをあらかじめ簡易に取り外しできるように作ってあること。

ギョロリカエルん
ゲロカエルんの1種。現在の七海のケータイについているバージョン。

空孔理論
Hole Theory. 量子力学においてポール・ディラックが提唱した理論。ポール・ディラックは1928年にディラック方程式を基礎方程式とする相対論的量子力学を見出したが、負のエネルギーの状態が現れるという問題があった。1930年に負のエネルギーの状態すべてがディラック粒子で満たされているとするディラックの海の概念によりその問題を解決した。ディラックの海の空孔は正のエネルギーを持ち、反粒子に対応するとされる。しかし、後の物理学者らにより拡張、解釈の見直しが図られている。

グラジオール・サーガ
東欧に伝わる邪心王グラジオールの神話を元にした小説(架空)。七人の黒騎士とグラジオールとの戦いを描いたファンタジー作品。著者はR.C.O.ツィーグラー。1929~1951年に渡って書かれいくつかの言語に翻訳されたが、その難解な文章のせいで一般にはあまり浸透しなかった。岸本あやせいわく「この世に破滅をもたらす邪心王グラジオール。復活の時が迫っている・・」

ゲシュタルト崩壊
知覚心理学、ゲシュタルト心理学における概念の一つで、まとまりのある全体性(=Gestalt)が、個々の構成部分のみに切り離して認識しなおされる現象。例えば同じ漢字や文字を長時間注視していると、その字がバラバラに見えたり不思議に思えたりする経験等。また、自我=まとまりのある全体性と考えると、今まで信じて疑わなかった事象に対する疑念が生じ、自己のアイデンティティが崩れるような経験もその一つと考えられる。鏡に向かって「お前は誰?」と繰り返していると、このアイデンティティの崩壊が起こり精神に異常をきたすという伝承がある。

ゲジ姉
ネットゲーム「エンスー」内でナイトハルトやグリムと共にパーティを組む仲間の1人。「ナイトハルト(・∀・) 神のヨカーン」と賞賛を惜しまない。

ゲロカエルん
渋谷の女子高生を中心に流行っている蛙キャラクターのぬいぐるみストラップシリーズ。携帯電話やバッグなどに一個から複数個つけて持ち歩く。毎週金曜日に新作が発売され、発売日には購入の為の行列ができる。現在は12種類発売されており、中でも第7弾の猫ゲロカエルんの人気が高い。

コキュートス
ギリシア神話において、冥界の入り口にある2つの川のうちのひとつ。「嘆きの川」を意味する。死者はこの川を渡り、冥界へと入る。ダンテ「神曲」においては、地獄の最下層コキュートス(嘆きの川)に裏切者が永遠に氷漬けとなっている。

コーネリアスタワー
ニュージェネ事件第1の事件「集団ダイブ」の事件現場。高層ビルでヘリポートのあるその屋上から男女5人が転落した。


サードメルト
N.O.Z.O.M.I.が計画しているノアIIの本格稼働に向けた最終実験。セカンドメルトよりさらに規模の大きな「関東大震災クラス」の被害が想定されるという。(アニメ9話)

神経パルス
生物の神経細胞を流れる刺激・電気信号。素早く組織間で情報を伝えることができる。

周囲共通認識
各個人の単なる「妄想」を皆に感じとることができるようになる、より普遍的な認識。

セカンドメルト
渋谷で起きた震度5の地震および謎の光と思念波のようなもの。震度5の地震で3桁の死者が出ることは極めて異例のことであり、何らかの人為的な実験であったことが示唆された。(アニメ7話)

その目だれの目
「CHAOS;HEAD」全編を通して繰り返し現れる謎のフレーズ。主人公拓巳は子供の頃から常に誰かに見られているという感覚を持っており、それを「その目だれの目」という題で作文に書いた(アニメ3話)。ニュージェネ事件ではこのフレーズが何度も繰り返されることで、拓巳は「なぜ自分が考えた言葉が一人歩きしてこんな大事件に発展しているのか?」という違和感を感じることになる。

タウン・ヴァンガード
渋谷にあるディソードもどきが売っていたあやしいお店。アダルトグッズや骨董品?などが所狭しと並ぶ。

対生成(ついせいせい)
Pair production.量子力学用語。高いエネルギーを持った光子が原子核などに衝突したときに、粒子と反粒子が生成される自然現象のこと。逆に粒子と反粒子とが衝突するときは対消滅が起こる。

既視感 Dejavu
実際は一度も体験したことがないにもかかわらず、以前にもどこかで体験したように感じること。単なる錯覚では済ませられないほどのリアルな「過去の実体験」としての感覚が伴う。

ディソード
ギガロマニアックスが持つ剣状のもの。通常、一般の人には見えないが、リアルブートすることにより見えるようになる。セナによれば「ディラックの海に干渉するための端末がディソード。ディラックの海に突っ込んだパイプの先端と考えればいい」「あらゆるリアルブートのためのショートカットの役割を果たす」(原作)

ディラックの海
世界に一様に分布しているとされる、観測不能の「あらゆる素粒子のスープ」。物理学者ポール・ディラックが定義した量子力学における概念。量子論と相対論を結びつけた波動方程式(ディラック方程式)の空孔理論に登場する。ディラックは、真空状態について「負エネルギーの素粒子がびっしりと隙間なく埋まっていて、これ以上新たな負エネルギーの素粒子が生まれることのできない状態」だと定義した。

デッドスポット
視界に存在する、通常は使用されていないいくつかの神経チャネル。二つの若干離した○と●の2つの点を、片目を隠して一方の点を見たまま接近していくと片方が見えなくなる場所があるという例で説明されている。ノアによって、視界の中に「無」から「有」を作り出す際に使用するチャネル。(原作)

天成神光会(てんせいしんこうかい)
謎の宗教団体? N.O.Z.O.M.I.の文字が映るスクリーンでの会話シーンで老人風の男が「神光の救いあれ」と口にする。(アニメ7話)

とおりゃんせ
江戸時代に成立したと見られるわらべうた。野口雨情による作とも伝えられる(1920年頃収録レコードにも作者として記載されている)。信号機のメロディー音に使われている。作中では、将軍からと思われる謎の電話のときに流れるメロディ。

ナイトハルト
主人公拓巳のネットゲーム「エンスー」でのハンドルネーム。「疾風迅雷のナイトハルト」の通り名で知られるほど「神」扱いされているという。アニメ1話にて表示された際のステータスは以下の通り。
PROFESSION: PARADDIN RACE:HUMAN (MALE) Lv50 EXP:1209483284 MONEY:10062078

ニュージェネ
渋谷で起こる一連の猟奇事件「ニュージェネレーションの狂気」の略称。もともと各個別事件の関連性は不明だったが、誰からともなく総称してこう呼ぶようになった。

ノアII
希テクノロジー社が開発した第二世代・ノアII。人に擬似的な映像を見せ妄想を現実化させることを可能にした装置。ギガロマニアックスと同等もしくはそれ以上の力を持つことが出来るという。(アニメ7話)

希テクノロジー/N.O.Z.O.M.I.(のぞみ)
多くの子会社を有し、国からの許認可ビジネスを行う大企業グループ「希グループ」の、実験・開発を担う会社。ノアIIという機械を使って人工的にギガロマニアックスの力を作り出そうとしているようだ。

ノータリン
ニュージェネ第5の事件の通称。脳が取り除かれていたことから。

バイオリズム
生命体の生理状態(Physical)、感情の揺れ(Sensitivity)、知性(Intellectual)が周期的に変化していることを表した仮説およびそのグラフ。ドイツの外科医ウィルヘルム・フリースが1897年に提唱した概念。

パラディン
PARADDIN 聖騎士。ネットゲーム「エンスー」における最強と言われているクラス。戦士系でありながら回復魔法が使える、闇属性への耐性が高いことなどが特徴。

磔のミサ
インディーズバンド、ファンタズムの代表曲の1つ。ニュージェネの磔事件の内容とその歌詞が酷似していることから予言歌などと話題に。問題の歌詞は以下の通り。
 「いにしえのグラジオール 深紅を纏った正邪
  堕落した羊は その目も失った
  十字架を象った 鈍色な無数の針
  色鮮やかな 洗礼 磔のミサを---」

反粒子
質量とスピンが同等で、電荷など正負の属性が逆の粒子。電子に対する陽子、陽子に対する反陽子、中性子に対する反中性子など。

ファンタズム
日本の4人組のゴシックパンクバンド。渋谷を拠点にライブ活動を行っており、インディーズでアルバムを発表。歌の歌詞がニュージェネ事件の内容と酷似していることから、ネット上で予知歌と話題になっている。作詞はすべてボーカルのFESが担当している。
公式HP:http://www.fantasm.jp/

負の物質
「重さがゼロ」よりも軽い物質のこと。その観測は不可能である。世界のあらゆる物質はそれぞれに、安定して存在するための最低限のエネルギー量が決まっている。その量がゼロを下回るということは、無限に崩壊し続けていることを意味する。

フリージア
百瀬克子が社長を務める調査事務所。

プロジェクト・ノア
野呂瀬が人工的にギガロマニアックスの能力を発生させる装置を使って成し遂げようとしている謎の計画。

ポーター
マインドコントロールのための部隊。リュックにノアIIの電磁波を送受信するためのN.O.Z.O.M.I.製の端末を持っている。

マクディナルハンバーガー
全国的なハンバーガーファーストフード店。七海のお気に入りの場所の一つ。

明和党
作品内での架空の政党。日本における二大政党のひとつ。現在、衆参両議院で過半数を占めている与党。4年前までは野党だったが、その年の総選挙で大躍進を遂げた。キャッチコピーは『国民に明るい平和を』。(原作)

夢遊病
睡眠時遊行症、夢中遊行症などとも呼ばれ、睡眠中まるで意識があるかのように起き出し、徘徊、食事、入浴などの行動をする。本人はまったく無意識であり、その時の行動についてまったく記憶していない。

有限会社シンコー
毎週末金曜発売になるゲロカエルんを製造してる会社。(アニメ9話)

リアルブート
ギガロマニアックスが持つ力で妄想を現実化・実体化すること。セナによれば、通常の(拓巳以外の)ギガロマニアックスはディソードを通してそれが可能になるという。

リーゼロッテ
Lieselotte. 拓巳がエンスーにて「ナイトハルト」とは別に使用するもう1つのアカウント。ナイトハルトがエンスー内にて有名になりすぎたため、PKなどのお遊び用に使うアカウントであり、もっぱら@カフェのROOM37にて使用する。アニメ1話にて表示された際のステータスは以下の通り。
PROFESSION: PARADDIN RACE:HUMAN (FEMALE) Lv25 EXP:35821253 MONEY:262978

迈帕亚特 Maipayat
迈帕亚特,是古印度最古老的冥想法。阿育吠陀中,它是一种自我修复的瑜伽疗法。最初记录在吠陀时期的晚期,与吠檀多结合在一起,是从全身的瑜伽呼吸做起,调整自身的脉轮,用吞吐的神性能量滋养身体。迈帕亚特出现在不少密宗和功夫中。例如"卡拉里帕亚特",它是古婆罗门教中"夜柔吠陀"的一部分。其发祥地是南印度喀拉拉邦。像所有其他武术一样,卡拉里帕亚特也使用了迈帕亚特,动作中还融入了对于象、马、鳄鱼、野猪、鱼、孔雀、蛇和狮子等动物的模仿。迈帕亚特后来的分支是各种移植佛经的基础,据说菩提达摩在五世纪将佛教与身心和呼吸训练相结合的迈帕亚特带到了中国。它与气功和功夫有许多共同的基本原则。

阿育吠陀生物钟 Ayurveda Dinacharya
梵文दनचर्या,意为"日常周期"。阿育吠的陀医学概念,它将自然界的周期作为基础,指导人们进行日常活动。他们认为,这样有助于维持体内平衡,有利于身体健康。每天都会发生两个变化周期,与阿育吠陀的督夏概念相关。督夏(Dosha),也被译为朵萨,含义是力量或缺陷,它是身体的能量,也表示这些能量的不平衡会造成身体的不适与疾病。

阿比扬加 Abhyanga
阿育吠陀的疗法,名字意为"油按摩",即用温热草药浸泡出的油按摩全身。传统上会使用芝麻油,但人们也会对症下油,使用例如印度人参油、大金刚力士油、Bhringaraj油、Brahmi油和Neem油等草药油,有时也可以使用杏仁油或玉米油纠正Kapha Dosha。Abhyanga是Brhat Trayi和Laghutrayi系列阿育吠陀教科书规定的Dinacharya(日常做法)的一部分。支持者声称Abhyanga有助于关节健康,滋养身体、并使体内能量恢复平衡。改善皮肤干燥、头发粗糙。以及脱皮等状况。阿比扬加可以作为Panchakarma疗法步骤的一部分,特别是在第一阶段。Purva Karma(预处理),或作为其本身的疗法。它通常在Svedana疗法或温水浴之后进行。Abhyanga可以由一个或多个治疗师同步进行,但也可以由自己完成。所用的精油可以根据季节和个人的失衡体质(Vkrtti)而有所不同。Brhat Trayi和Laghutrayee文本中规定的Abhyanga是有力的,目的是打开小Srotas,通过皮肤清除Ama(毒素),融化Kleshma(阻塞Srotas的脂肪分泌物),并清洁和滋润皮肤。Abhyanga还可用于舒缓Vata、Pitta和Kapha Dosha的不平衡,这将给身体带来深度放松和平静的心态。

印度人参油 Ashwagandha 
印度人参,又称南非醉茄、睡茄,是印度阿育吠陀医学三千年来常见的药用植物,被归类为调理素(adaptogen),意谓具有对抗压力、提升体能及新陈代谢效果,又被称为回春药、天然壮阳药。类似植物有玛咖、人参、刺五加及红景天等。印度人参南非醉茄含有多种植物活性成分,包括醉茄內酯、皂苷、生物碱及胺基酸等,潜在药理功效包括抗焦虑、降血压、镇静、免疫调节、镇痛、抗炎、抗肿瘤及抗氧化效果。

大金刚力士油 Mahanarayan
芝麻油和许多草药的混合物,以缓解与关节痛、肌肉酸痛和头痛有关的疼痛。人们还认为,这种油可以增强性功能,缓解紧张情绪,缓解肺部充血。它的名字来源于梵语"Narayana"(那罗延,意译为金刚力士)。



三奉行内的纠纷,在各种各样的纠纷中最后滚到绫人身边的政务。不知道有多少次,已经不行了,什么都不想做,做不到。也感觉到自己的判断能力慢慢下降。这项工作该甩给谁好呢,非自己不可吗,这样的判断就像烟霭弥漫一样变得无法进行。

什么都不问的这份温柔,让我很痛苦。
那空虚的蓝眼睛映照着院子里的灌木。

一心注视的视线中,表现出了前所未有的混浊的感情,无法抑制喜悦涌上心头。至今为止的人生中,你有过这样的想法吗?地位和权力都没有关系,只追求我的人出现了。希望你能更强烈地追求我。憎恶混杂也可以。嫉妒也可以。为什么不理解我,我想让你焦急,想把它弄得乱七八糟。即使诉诸暴力,也希望有人能理解。那样浅薄的欲望,一个接一个地浮现出来。

锐利的刀尖般清澈的美丽。我凝视着挺直腰板抱着很多东西走路的年轻背影。不屈服于任何重压凛然地站着的样子,果然很漂亮。在心中发誓的忠诚中,一种感情像泡沫一样浮现出来。那份感情是恋爱。如水一样清澈,比什么都珍贵的人。如果能实现的话,我想一直在你身边。但是另一方面,抱着恋爱的心情在身边的内疚,像影子一样缠绕着我的心。

在回到自己房间的途中,视线转向院子里,突然感受到的潮湿的味道。到现在为止都没注意到,外面好像要下雨。从黑压压的天空洒下的雨点,淅淅沥沥地淋湿了花木和石庭。我一边想着照这个样子明天可能洗不了衣服,一边穿着木屐走到院子里。总觉得不想打伞。全身被淋湿也没关系,站在院子里,窥视着小池里。暗色的水面因不断产生的波纹而起涟漪,勉强映照出我的轮廓。

一边看着被朝露淋湿的庭院花草,一边沿着走廊走去起居室。

风带来了很多热闹的声音。

“……啊。不,没关系。嗯,味道很新颖。”
扩散开来的是砂糖的甜味和冷饭的冷度,还有冷饭独特的味道。确实是崭新的组合,但绝对不能说是美味——说得很清楚,很难吃。

“我今后要走的路,绝不会一帆风顺,也没有指路的明灯。有时也会出现落入昏暗的水底、不得不与被拖进黑暗的人失之交臂,放下一切前进的场面吧。即便如此,你也能舍弃像风一样自由地在向阳处行走的权利,来追随我吗?“
“是的。无论你选择了多么险峻、多么艰难的道路——我一定会帮助你的。”

蛍の中では、絶賛神輿が担がれ拍手喝采。大きな文字で『尊い』が全面に押し出され、地面に這いつくばりながら崇め奉る自分の姿があった。

身罷る みまかる
身が現世から罷り去る。 この世から去る。 死ぬ。 特に、中古では、自己側の者の「死ぬ」のをへりくだっていうのに用いる。

はぐらかす(はぐらかされた)
相手の追及を逃れようとして、話の焦点をぼかしたり、ずらしたりして言いまぎらす。

「腹の探りあい」
意味は相手の真意を知るために、お互いに心の中を探ろう(伺おう)とすることです。 また「勝負に勝つ ため、相手の出方を見て、その戦法を見極める」ことです。

足る(たる)
不貞腐れる(ふてくされる)

https://www.zhihu.com/column/c_1382747165182238720


安西娅Antheia
源自古希腊语Ἄνθεια(Ántheia,字面意思是"鲜花与花环")。希腊神话中在雅典崇拜的女神。

Antichthones
(地理)那些居住在地球对立面、对立面地区的民族。

安提克利亚/安提利亚Anticlea
希腊神话中伊萨卡的女王,拉尔特斯国王的妻子。古希腊语Ἀντίκλεια(Antíkleia,字面意思是"没有名气")

安提洛科斯Antilochus
(希腊神话)皮洛斯王子,特洛伊战争中的亚该亚人之一。

阿帕图里亚Apaturia
(历史)大部分爱奥尼亚城镇每年都会举行古希腊节日,包括宴会、讨论等。
阿卡修斯Acacius
源自古希腊语Ἀκάκιος(Akákios)。古希腊男性名.
阿契美尼斯Achaemenes
源自古希腊语Ἀχαιμένης(Akhaiménēs),其本身源自古波斯语hxamni-š,字面意思是"拥有忠诚者的思想")。阿契美尼德王朝的创始人。
阿赫利斯Achlys
源自古希腊语Ἀχλύς(Akhlús),古希腊的死亡迷雾、痛苦和悲伤女神。
阿克拉西亚acrasia
源自古希腊语ἀκρασία(akrasía,"缺乏自制力")。
阿德尔菲adelphic
源自古希腊语ἀδελφικός(adelphikós,"兄弟"),一妻多夫,一个女人与两个或两个以上的兄弟结婚
阿德拉斯特亚Adrastea
源自古希腊语Ἀδράστεια(Adrasteia,"不可避免的")。希腊神话的天罚女神,木星四个内卫星中最小的一个。
阿迪顿adyton
借自拉丁语adytum,源自古希腊语ἄδυτον(áduton,"最里面的圣所;内部神殿"),ἄδυτος(ádutos,"不可进入")的变形形式。寺庙中最里面的圣所或神殿,从那里得到神谕。
阿格诺Agenor
(希腊神话)腓尼基国王,卡德摩斯和欧罗巴之父,狄多的祖先。
阿加莎Agatha
源自古希腊语ἀγαθός(agathós,"好")。古希腊女性名.最初是为了纪念三世纪的西西里烈士。在中世纪普遍使用,在19世纪略有复兴,但今天很少见。
艾尼尼亚Aeniania
希腊中部色萨利南部的一个小古希腊地区。它与Oetaea相关联。
艾雅 Aeaea
希腊神话中的岛屿,据说是喀耳刻的故乡。
阿格玛 agma
源自古希腊晚期ἆγμα(âgma,"碎片,断裂")
艾格尼丝Agnes
源自古希腊语ἁγνός(hagnós,"纯洁,纯洁")。古希腊的女性名字.四大处女烈士之一的名字,取自与拉丁语agnus("羔羊")相关的民间词源。在中世纪流行,并在20世纪之交再次流行。伊内兹的双胞胎。
阿雷奥帕古斯 Areopagus
源自古希腊语 Ἄρειος Πάγος (Áreios Págos,“阿瑞斯之岩” ),在古典时期,它是雅典刑事和民事案件的高级上诉法院。古雅典的最高司法和立法委员会。
阿格斯 Argus
警惕的守护者 ,赫拉的多眼仆人。阿格斯有许多眼睛,是为赫拉服务的守望者;他的眼睛后来被移植到孔雀的尾巴上。“阿格斯之眼”比喻为时刻保持警惕。
阿里斯泰乌斯 Aristaeus
源自古希腊语 Ἀρισταῖος (Aristaîos,“最优秀、最有用” ),希腊神话中乡村技艺的小神,如养蜂、放牧和狩猎。
阿里斯蒂亚 aristeia
源自古希腊语 ἀριστεία (aristeía,“卓越” ),ἄριστος (áristos,“最佳” )。史诗中的场景,英雄在战斗中的高潮时刻。
阿西斯 arsis
古希腊语 ἄρσις ( ársis , “提高” ) , 源自αἴρω ( aírō , “我提高” )。音乐小节中较强的部分:包含节拍。 诗歌韵脚中较强的部分:包含长重读音节。 (音乐)在节拍时间内,手的高度,或抬手的那部分;论文的小节。 说话时将声音提高到更高的音调。
阿尔托斯 artos
借自古希腊语 ἄρτος (ártos,“发酵面包” ),可能来自迈锡尼希腊语a-to-po-qo,“面包师” 。(东正教)一条发酵 面包,在东正教和拜占庭式天主教教堂的服务期间受到祝福。
阿里巴洛斯 aryballos
古希腊的香水瓶或油瓶。一种印加陶瓷器皿,有颈长肚圆、有两个把手。
阿南克 Ananke
源自古希腊语 Ἀνάγκη (Anánkē,“命运” )。手持纺锤的命运女神、必然性和命运的化身。
安那沙瑞特 Anaxarete
古希腊语Ἀναξαρέτη 意为“优秀的公主”。她是“图瑟后裔中的骄傲公主”希腊神话中的塞浦路斯公主,拒绝了牧羊人伊菲斯的求爱,使得牧羊人自杀,公主在他的葬礼上嘲笑他的爱情,被阿芙罗狄蒂变成了石像。根据奥维德的《变形记》,这尊石像被保存在塞浦路斯的萨拉米斯,在维纳斯-普罗菲斯的神庙里。
阿提拉 Attila
借自古希腊语 Ἀττίλα ( Attíla ),来源不明。源自东日耳曼语:哥特语或 Gepidic 𐌰𐍄𐍄𐌰 (atta,“父亲” ) + -𐌹𐌻𐌰 (-ila),“小父亲”。与古英语 Ætla和古挪威语 Atli相关。可能是哥特化突厥语 *es (“伟大的,古老的” )和*t il (“海洋” ) , *attíl- (< *etsíl < * es tíl ) 意思是“海洋的统治者”。还有突厥语*āt(马)和*atli (“骑士” )。
阿斯特拉Astraea
借鉴古希腊语 Ἀστραῖα (Astraîa,“星之少女” )希腊 的星辰与正义女神;_ 类似于Dike,相当于罗马女神Justitia。https://en.wiktionary.org/wiki/Astraea#English
阿纳克斯anax
(历史)古希腊部落首领或领袖。
阿特柔斯 Atreus
希腊神话中的迈锡尼国王,佩洛普斯和希波达米亚之子。
阿皮斯蒂亚 apistia
借自古希腊语 ἀπιστία (apistía,“不信” )。宗教上指代无信者,缺乏宗教信仰的人。
阿拉斯托 alastor
复仇的灵魂或神灵。
阿波伦 Apollyon
古希腊语 Ἀπολλύων (Apollúōn, “ 毁灭者” ),源自ἀπόλλυμι (apóllumi, “彻底毁灭” ),通过语音语义匹配与圣经希伯来语 אֲבַדּוֹן ‎( ʾaḇaddôn, “毁灭,毁灭” )。(基督教)深渊的毁灭天使,毁灭者或瓦解者。
阿莱克托
古希腊语 Ἀληκτώ (Alēktṓ,“不断的愤怒” )。复仇女神之一。
贝蒂洛斯 baetylus
baetyl的另一种形式(“圣石” ) 古希腊语 βαίτυλος ( baítulos,“陨石” ) 。再过去,陨石被认为具有神圣的起源,为人所供奉。拉丁语写作baetulus,也用来指代一种圆形的深色宝石。
安克托龙 anaktoron
源自古希腊语 ἀνακτόρῐος ( anaktórios,“属于主” ),源自ἀνάκτωρ ( anáktōr,“主” ),ἄναξ ( ánax,“主” )。厄琉息斯秘仪的一部分,只允许大祭司进入的圣殿。
阿拉托斯 Aratus
古希腊语 Ἄρᾱτος (Árātos,“为之祈祷的人” )。
巴西勒斯 basileus
借自古希腊语 βασιλεύς (basileús,“酋长,国王” )。拜占庭皇帝的称号。
贝勒尼基 berenice
借自古希腊语 Βερενίκη (Bereníkē,“胜利的使者” ),本身是从古马其顿语借来的,φέρω (phérō,“承担,携带,带来” ) + νίκη (níkē,“胜利” )。古 希腊的 女性名字, 特别 是埃及的 古代 女王。后发座的名字就是“贝蕾妮丝的头发”。历史上的贝勒尼基二世是古代昔兰尼的公主,埃及法老托勒密三世的王后。约在公元前243年的时候,托勒密三世远征叙利亚。她向神祈祷保佑丈夫平安归来,把头发剪下来奉献在女神阿佛罗狄忒的神庙。传说第二天,她的头发不见了。宫廷里的人说是被女神摄到了天上,成为后发座。
宝耐尔 Boanerges
源自古希腊语 Βοανεργές ( Boanergés ),源自希伯来语bene reghesh,意思是“雷霆之子”,这是基督对他的两个门徒(詹姆斯和约翰)的称呼。字面意思是“骚乱之子”。用来指代大声的传教士或演说家。
博里亚斯 Boreas
希腊神话中的北风之神。诗歌中用来指代北风。
克洛里斯 Chloris
古希腊语 χλωρίς ( khlōrís , “绿翅雀” ),源自χλωρός (khlōrós,“绿黄色,淡绿色” )。(希腊 神话)仙女和花与春天的女神。_ 她是Oceanus和Tethys的女儿,Zephyrus的妻子,Karpos的母亲。她的罗马版本是弗洛拉。(希腊 神话) Niobids之一。(希腊 神话)涅琉斯的妻子。(希腊 神话) Mopsus的母亲。
克莱昂 Cleon
借自古希腊语 Κλέων ( Kléōn ) , 源自κλέω ( kléō , “叙述,庆祝” )。 古希腊男性名.
克里奥 Clio
历史和英雄诗歌的缪斯女神;Zeus和Mnemosyne的女儿.主要用来对伟大事迹和成就的宣传、颂扬和庆祝。古希腊的女性名字.
科穆斯 Comus
希腊神话中节日、狂欢和夜间嬉戏之神,狄俄尼索斯之子。
克莱门汀 Clymene
与普罗米修斯、厄庇米修斯、梅诺提乌斯和阿特拉斯的母亲伊阿佩托斯结婚的仙女
克洛索 Clotho
源自古希腊语κλώθω ( klṓthō,“旋转” )。最小的命运女神,宙斯和忒弥斯的女儿;生命之线的纺纱器。她的罗马对应角色是诺娜。
迪翁 Dion
女性名源自拉丁语 Dionē (“维纳斯之母” ),源自古希腊语 Διώνη (Diṓnē,“阿芙罗狄蒂之母” ),变形有迪奥尼安、迪奥娜。男姓名可能是迪奥尼西奥的缩写,相当于英语的狄奥尼修斯(Dionisio)或丹尼斯,一个源自狄俄尼索斯的神喻,在古典和后古典时代,许多统治者都使用这个名字。如今男女都能用这个名字。
赛迪佩 Cydippe
仙女赫格托利亚和罗德岛国王奥奇莫斯的女儿。克莱奥比斯和比顿的母亲。一个被迫嫁给阿孔提乌斯的雅典女孩。
科尔班
源自古希腊语 κορβᾶν ( korbân )源自希伯来语 קורבן \ קָרְבָּן ‎ ( korbán,“奉献,牺牲” )。履行诺言的献祭,或者盛放信徒捐赠物的施舍篮;接受慈善礼物的容器;教堂的金库,供品存放的地方。
多沙 doxa
流行观点或信仰
布里托马蒂斯 Britomartis
希腊的山神和狩猎女神,主要供奉在克里特岛上。
赛克斯 Cyrus
来自古希腊语 Κήϋξ 。希腊神话中的国王,和他的妻子Alcyone一起变成了翠鸟。
艾索迪亚 Eisodia
(基督教)圣母玛利亚进入圣殿。
埃克切里亚 ekecheiria
古希腊语 εκεχειρίας (ekekheirías,“停战” )古代奥运会期间为保护东道主、参赛者和观众而休战。
克洛伊 Chloe
借用古希腊语 χλόη ( khlóē , “年轻的嫩芽” ),女神得墨忒耳的绰号。
奇奥内 Chione
源自古希腊语χιών ( khiṓn , “雪” )。希腊神话中的仙女,她是Boreas (北风)和Oreithyia(被他绑架的雅典公主)的女儿。她的兄弟姐妹是Zetes、Calaides和Cleopatra(Phineus的妻子)。
卡律布狄斯 Charybdis
希腊神话中坐落在女海妖斯库拉隔壁的大漩涡怪,会吞噬所有经过的东西,包括船只。来自于Χαρυβδις,“吞咽”。海王波塞冬与大地女神盖亚之女。
斯库拉 Scylla
来自于希腊语动词σκύλλω“撕碎、扯破”,是希腊神话中吞吃水手的女海妖。
尤菲米亚 Euphemia
古希腊的女性名. 早期基督教殉道者,源自古希腊语 Εὐφημία ( Euphēmía ),源自εὐ-( eu- , “好” ) + ‎ φήμη( phḗmē , “声望” ) + -ίᾱ ( -íā )。
欧特佩 Euterpe
来自古希腊 Εὐτέρπη ( Eutérpē , “音乐和抒情诗的缪斯” )
赫米佩 Hermippe
波奥托斯的女儿。她嫁给了阿卡迪亚王子奥科美那斯,但与波塞冬生了一个儿子。
希梅罗斯 Himeros
借自古希腊语 Ἵμερος (Hímeros ),ἵμερος (hímeros,“向往,渴望” )。无法控制的欲望的希腊神,经常被描绘为阿芙罗狄蒂的一个有翅膀的孩子。
厄里尼斯 Erinys
借用古希腊语Ἐρῑνῡ́ς(Erīnū́s)。可能是ὀρῑ́νω(“愤怒的灵魂”) 或ī́nō,“举起、搅动、激发[愤怒]”)。复仇女神化身之一,特别是代表受害者的错误或不道德行为。
哈波克拉底Harpocrates
沉默、秘密和保密之神。罗马的同位体是Fides女神。
雅库斯 Iacchus
雅典和厄琉西斯的小神祇,与厄琉西斯秘仪有关。
欧美利翁 Euamerion
希腊恢复之神,阿斯克勒庇俄斯之子。
伊刻罗斯 Ikelos
源自古希腊语Íkelos(类似)。奥维德的《变形记》中,睡神索莫纳斯的一千个儿子之一。
伊阿姆柏 Iambe
[希腊神话] 幽默女神。牧神潘和迴聲女神厄科的女兒,赫尔墨斯的孙女。一位詼諧、明智的老妇人,開放,喜好娛樂,粗俗,慣開玩笑,性方面也自由奔放,但又非常明智。
伊娥 Io
伊那克斯河神的女儿,宙斯的情人,被宙斯变成了一头小母牛。
伊菲革涅亚 Iphigenia
阿伽门农和克吕泰涅斯特拉之女,为确保希腊人安全前往特洛伊而牺牲了她的父亲。
伊菲米德亚 Iphimedeia
色萨利公主,色萨利的特里奥帕斯 (波塞冬和卡纳斯之子)的女儿。
凯罗斯 kairos
条件适合完成一项关键行动的时期;时机和决定性的时刻。
卡洛卡加蒂亚
从古希腊καλοκαγαθίᾱ (KalokagaThíā,“贵族,善良” ),来自καλοκάγαθος (Kalokágathos,“绅士” ),来自καλόςκαὶγαθMath (KalósKalóskathous),“ kalist ” as _ + -ίᾱ ( -íā , “ -ness ” )。 柏拉图式 的教导,包括身体、道德和精神美德的和谐结合。
卡隆kalon
借自古希腊语 καλόν (卡隆);与κάλλος (kállos,“美” )有关。身体和道德意义上的理想完美之美,尤其是希腊哲学家所认为的。
卡尔佩 kalpe
一种古希 的马匹,通常是母马,有骑手的平地赛跑。
卡尔皮斯 kalpis
一种古希腊水壶。
康提斯 kandys
一种四分之三长的波斯大衣,最初是男人穿的带袖的皮斗篷,后来成为雅典妇女穿的衣服。
坎塔罗斯 cantharus
古代饮水杯。一个有两个把手的大水杯。古教堂庭院中的喷泉或水池,供信徒进入前冲洗。https://en.wiktionary.org/wiki/cantharus#English
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Category:English_terms_borrowed_from_Ancient_Greek&pagefrom=IOTIZE%0Aiotize#mw-pages
厄里斯的天文符号,占星术符号
https://en.wiktionary.org/wiki/Eris#English
https://en.wiktionary.org/wiki/Category:English_terms_derived_from_Biblical_Hebrew
一种乡村运动,在古希腊的部分地区,在装满油的皮袋子上跳跃


https://en.wikipedia.org/wiki/Kalles_Kaviar
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BB%B4%E5%90%89%E9%BA%A6
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Noon_Witch
parameta

绅士的私室
我认识一位绅士,我想进一步了解他。像所有的朋友一样,我在他家是受欢迎的。
▼一次社交活动[获取人情]
我决定在晚上一个体面的时间去拜访他,这时其他的人都会在那里。
▼我在午夜时分拜访[获取人情]
大多数访客在凌晨时分早已离开;这是我社交的理想时间。
[成功:"请进"]我试探性地敲了敲门,以防所有人都在睡觉;但没过一会儿,我的朋友就招手叫我进去。我们坐在客厅里,坐在即将熄灭的火堆旁,一起喝着粗糙的白兰地酒,亲切的交谈。我离开时,太阳刚刚开始从地平线上露出来。

1916年,我感觉到了要给某种东西赋予具体表现的冲动。这一内心冲动逼着我去详细阐述并表达,比如说,天鹅绒的房间。这就产生出了在八十稻羽使用的怪癖的语言。
大约就在星期天下午五点钟左右,大门上的铃发疯似的叮叮叮地开始响了起来。这是一个阳光灿烂的夏日,两个女佣都在厨房里,从这里可以看到大门外那空旷的场地。大家立刻起身去看看谁在那儿,但是却一个人影也看不到。我当时正坐在门铃旁边,因而不但听到了铃声,而且还看到了铃在动。我们只好都目瞪口呆地互相望着,当时的气氛十分沉闷,这话我可不是说着玩的!然后,我便意识到发生了某种事情了。整个屋子仿佛进来了一大群人似的塞得满满的,全都让鬼挤满了。它们密密麻麻地一直挤到门口,空气沉闷得使人差不多都喘不过气来了。至于我自己,是周身抖个不停,心里道,“看在上帝份上,这到底是怎么回事啊?”然后,它们便齐声喊叫起来:“我们是从耶路撒冷②回来的,我们要找的东西却在那里找不到。”这便是“七次布道词”的开头的话。

然后,其余的话便从我笔下喷涌而出,经过了三个晚上,这篇东西便写成了。我一拿起笔来,这一群鬼便立刻烟消云散了。房间变安静了,空气也清新了。闹鬼的事便至此结束。
各位听着:我从一开始就觉得世界是虚无的。虚无就是充满。在一个无穷的宇宙内,充满并非胜过虚无。虚无是空虚和充满。你可以就虚无再说些别的什么,比如,说它是白色的或黑色的,你也可再说一句,说它是或不是。无穷和永恒的事物是没有质料的,因为它包含了所有的质料。我们就把这种虚无性和充满性称之为普累若麻(Pleroma)。在那里,思索和存在均已停顿,因为永恒和无穷并不包含质料,其中并无存在。倘若有存在的话,他就会有别于普累若麻,并因此拥有了质料。正是这些质料,会使他与普累若麻相区别,而变成别的什么。在普累若麻中,空无一物又万物皆有。思索普累若麻终将一事无成,因为这是一种自我瓦解。受造之物(Creatura)不在普累若麻之内,它们存在于自身之中。普累若麻是受造世界的开始和终结。它透射着受造世界,就像阳光到处透射着空气一样。纵然普累若麻透射着万物,万物却未有丝毫的普累若麻,这正如光线通过一个完全透明的物体而不引起物体明暗变化一样。但我们人类则是普累若麻,因为我们是永恒和无穷的一部分
仿佛雾水在沼泽地上升起,死者们渐渐地移近。他们高声呼喊:请多谈一些关于至尊神的情况。要了解阿卜拉克萨斯这个神并非一件易事呀!由于人们看不见它,它的力量巨大无比。它从太阳那里吸取了最好的原料;它从魔鬼那里吸取了最坏的东西。但从阿卜拉克萨斯那里,它却吸引了生命,那完全无限的生命。他是善恶之根源。 生命似乎比最好的礼物要渺小和虚弱,因此人们也很难感知到阿卜拉克萨斯会在能量上超越太阳,虽然太阳本身是一切生命力辐射的源泉。 阿卜拉克萨斯就是太阳,同时也是虚无永远吸吮的腹囊,the belittling and dismembering devil。 阿卜拉克萨斯的力量是双刃剑,但你看不出来。因为对你的肉眼来说,这种力量冲突的两极已经消失。然而,太阳神谈论的是生命。魔鬼谈论的是死亡。但是阿卜拉克萨斯表述的是空虚和咒骂的言辞,这些言辞同时就是生与死。
当一只雄狮将它的猎物打翻在地,那是一个多么辉煌的镜头!那既是伟大的牧羊神潘),也是渺小的..。那是地下世界的怪物,是千足的水螅,是有翅膀的巨蛇盘绕在绳结之上,多么疯狂,令人心灵激动。那是非男非女的原始之开端,是蟾蜍(讨厌的人)和蛙(丑妇们)的君主。他居于水中,又可跳至陆上,中午和子夜能听到异口同声的合音在缭绕。
那是富有者在追求联盟,但都是空虚的愿望。
是白天最明亮的光,夜里最黑暗的疯狂。
视之,则是盲目;知之,则是病态;
叩之,则是死亡;惧之,则是智慧;
不抗拒,则是赎回。

在这个世界中,阿卜拉克萨斯是他自己世界的缔造者,也是自己世界的毁灭者。那个星球便是上帝,也是人的目标。只要人类视而不见阿卜拉克萨斯熊熊燃烧的壮景,人与神之间便空无一物。人在这边,上帝在那边。脆弱、空虚在这边,永恒的创造力在那边。这边只有黑暗以及寒冷的湿气。那边则是浑圆的太阳。

向死者的七次布道The Seven Sermons to the Dead

①世界与语言的关系性
"世界"="事实的整体"="可以用逻辑形式的语言来表现的所有可能性"
世界和语言是表里一致的,世界的界限即是语言的界限。世界和语言并不是先验的关系,世界可以用语言清楚地表达。换言之,世界可以以逻辑形式表现。因为逻辑是世界的镜像。
"难以名状"="语言的外侧"="世界的外侧"="超越了世界界限的形式"

世界可以用逻辑形式来表现,可以用语言来表现。但另一方面,不能用逻辑形式、语言来表达的东西不属于世界,如果强行表达的话会导致谬误。本来能问的问题作为逻辑形式原始地存在解答,不能问的问题不是逻辑形式。很多没有作为哲学问题解决的问题都是基于语言逻辑错误的问题设定。硬要说这个会招致错误,所以不能说的话就必须保持沉默。另外,矛盾(无条件虚假)和同义反复(无条件真实)并非"难以名状"。

②世界与主体(我)的关系性

"我"="我的世界"

我的语言界限就是我的世界的界限。我能思考的逻辑可能性决定了世界的界限。并不是说聪明人和蠢货在世界的界限上有差异。"思考"="事实的逻辑的像"="逻辑形式的文"。句子只有一个正确的解释。

"主体不属于世界。主体是世界的界限。"

就像眼睛不属于视野一样,主体也不属于世界。就像眼睛是视野的界限一样,主体也是世界的界限。主体不能从世界上推许其自身的存在。没有任何材料可以从视野推断眼睛的存在。我是我的世界,但我的主体不属于世界。我不能从我的世界里推断我的主体,但是作为主体的我是我的世界的界限(即观念上的思考的观测点在我的世界的界限)。

③哲学与科学的关系

哲学=思考整体的净化(清晰化),哲学有确定能思考的领域的目的。(世界界限的探索) 哲学≠自然科学。数学是等式的,是同义反复的,所以数学的句子没有任何思考。数学的每一句话都是不言自明的,是本来就存在的。

④论述的意义

理论哲学论考被理解,知道那个是无意义的事就可以正确地看世界。重新确认了可以通过讨论来寻找世界的界限,对于不能说的东西必须保持沉默。一切能够表达的东西都是能够用逻辑形式描述的东西,但逻辑也是有限度的,不可能表达一切东西,逻辑形式本身就是无法用逻辑表达的。但无法表达并不意味着完全无意义或虚假,而只知是说它们超出了逻辑的范围,我们也许可以用“显示”方法等其他的方式处理它们。这种显示是由不道可说之物自身完成的,就是说,不可说之物是通过显示自身而为我们认识的。”


按照镜喻(Spiegel)的性质来说,反映出的东西必定在被反映者之外,因而这个世界之镜像(Spiegelbild)连同世界之意义一起必然处于世界之外,但它又不同于世界意义,因为它还同时内蕴于世界万物之中。
1、要想描述而不是显示一种语言L1的逻辑形式,要么采用语言的方式,要么采用非语言的方式。
2、如果采用语言的方式,就要么采用一种具有不同于语言L1的逻辑形式的语言L2,要么采用一种具有和语言L1相同逻辑形式的语言L3。
3、如果采用语言L2,就必须进一步采用更外的语言L4去描述语言L2的逻辑形式,如此后退,以至无限。所以,语言L2无法描述语言L1的逻辑形式。
5、如果采用语言L3,那么,就必须要求语言L3不显示自己的逻辑形式,否则,它就会在显示自己的逻辑形式的同时显示语言L1的逻辑形式,而并不是在描述语言L1的逻辑形式。但是,语言L3不可能不显示自己的逻辑形式,因为不显示自己的逻辑形式就无法成为一种语言符号的构造,而成不了一种语言符号的构造,也就无法成为一种语言事实,而一种有意义的语言必定是一种语言事实。所以,一个有意义的语言必定显示自己的逻辑形式,不显示自己的逻辑形式的语言是无意义的。
7、所以,无法找到一种语言L3去描述语言L1的逻辑形式。
8、所以,无法采用语言的方式去描述语言L1的逻辑形式。
9、如果采用非语言的方式,这就意味着,我们需要在不用语言的情况下去描述语言L1的逻辑形式。这也就意味着,我们要到语言之外去谈论事物,而语言之外就是逻辑之外,也就是世界之外,而要到世界之外去谈论事物是不可能的,也是无意义的。
10、所以,无法采用非语言的方式去描述语言L1的逻辑形式。
11、所以,语言L1的逻辑形式是无法描述的。
12、所以,语言的逻辑形式只能显示,而无法描述的
对维特根斯坦来说,逻辑形式正是先验的(不介入经验)。以日语文章为例,“鸟(包含在母体中的要素)是鸡、麻雀、鹫…etc"。有限个数根据真理表全部包含MECE原则(即"不重不漏",是把一些事物分成互斥(ME)类别,并且不遗漏其中任何一个(CE)的分类方法) 如果能总结的话,"能说的东西”就足够了,但是在要素数量有限的状态下,包含量化的命题 不能说。(逻辑哲学论考:4-0312)

・只有在符号完全代替对象的情况下才可以命题化。

・因此逻辑定项(∧:而且钩:或等)不是任何东西的替代品。

从他著作中可以看出,逻辑形式是无法叙述的。(※现在已知量化没有决定性的证明手段。只是,在论述中维特根舒坦没有把这种问题看作是本质上的事情(摘自永井均《维特根斯坦入门》)。

在作品中,卓司关于世界“为什么存在?”水上行人问道:“怎么办?”的问题。作为那个暗喻使用了“吃”“注视”。(为什么这个比喻 特别是卓司在这里阐述了逻辑形式,这是他的教义。中一贯细化和回归,存在的否定(辩证法的否定证明了某种存在。 并不是单纯的绳头插口,这是排中立(只有真伪)的基础 因为这样做会无限重复。


謎の歌
われ愚かにして知らざれば意に問う、
これら秘められたる神々の足跡を。

詩人たちは成長したる子牛に七条の綱をかけたり、織らんがために。

われ理解せざれば、理解せる詩人たちにここに問う、われ知らざれば、知らんがために。
これらの六空間を分かち支えたる不生者の形を取る、唯一物はそも何ぞ。

つれだつ友なる二羽の鷲は、同一の木を抱けり。
その一羽は甘き菩提樹の実を食らい、他の一羽は食らわずして注視す。
黒き道を、金色の鷲たちは水をまといて、天に向かって飛翔す。

彼らは天則の座より帰り来たれり。
そのとき実に地はグリタ(雨)によってうるおさる。
(『リグ・ヴェーダ讃歌』岩波文庫、辻直四郎訳より)抜粋
一方の鷲は、生・不生について、神意への問いかけをせず、神を試すようなことをせず、堕落しませんでした。
菩提樹の実を食らう様は堕落を体現します。もう一方の鷲はひたすら菩提樹の実(存在本質の探求=神意)を貪り続けたことになります。


神意を知ろうとしてはいけないのです。


「……お前、執念深いし、嫉妬深い」“……你又固执又嫉妒。”

梅迪特拉尼奥 メディテラネ

 

是的,地中海。喀土底亚(カルトゥージア)的调香师说他采到了很多索罗拉山(ソローラ)的优质迷迭香。

丁克埃迪亚 cinquedea  


骰子是原始的真随机数生成器,其点数是随机的物理现象。你投上两次,就违反了宇宙的法则。

https://docs.google.com/spreadsheets/d/1R0fyKDPLma4E1_X3g0Y7bfHqQupps5AN/edit#gid=1757568038

你知道安慰剂的语源吗?它来源于拉丁语的“I shallplease”(我会让你高兴的吧),医生一边用白纸包起糖瓶交给罗曼透过百叶窗进入的初夏耀眼的阳光,在办公室擦得很好的地板上画上条纹。宜人的风轻轻地摇动着文件。

 

The Book of Optics (Arabic: كتاب المناظر, Latin: De Aspectibus or Perspectiva; Italian: Deli Aspecti)

a seven-volume treatise on optics and other fields of study composed by the medieval Arab scholar Ibn al-Haytham, known in the West as Alhazen or Alhacen (965–c. 1040 AD). The Book of Optics presented experimentally founded arguments against the widely held extramission theory of vision (as held by Euclid in his Optica), and proposed the modern intromission theory, the now accepted model that vision takes place by light entering the eye.] The book is also noted for its early use of the scientific method, its description of the camera obscura, and its formulation of Alhazen's problem. The book extensively affected the development of optics, physics and mathematics in Europe between the 13th and 17th centuries.[5]Before the Book of Optics was written, two theories of vision existed. The extramission or emission theory was forwarded by the mathematicians Euclid[6] and Ptolemy,[7] who asserted that certain forms of radiation are emitted from the eyes onto the object which is being seen. When these rays reached the object they allowed the viewer to perceive its color, shape and size. An early version of the intromission theory, held by the followers of Aristotle and Galen, argued that sight was caused by agents, which were transmitted to the eyes from either the object or from its surroundings. Al-Haytham offered many reasons against the extramission theory, pointing to the fact that eyes can be damaged by looking directly at bright lights, such as the sun.[8]: 313–314  He claimed the low probability that the eye can fill the entirety of space as soon as the eyelids are opened as an observer looks up into the night sky.[9][10] Using the intromission theory as a foundation, he formed his own theory that an object emits rays of light from every point on its surface which then travel in all directions, thereby allowing some light into a viewer's eyes. According to this theory, the object being viewed is considered to be a compilation of an infinite number of points, from which rays of light are projected.In the Book of Optics, al-Haytham claimed the existence of primary and secondary light, with primary light being the stronger or more intense of the two. The book describes how the essential form of light comes from self-luminous bodies and that accidental light comes from objects that obtain and emit light from those self-luminous bodies. According to Ibn al-Haytham, primary light comes from self-luminous bodies and secondary light is the light that comes from accidental objects.[8]: 317 [13] Accidental light can only exist if there is a source of primary light. Both primary and secondary light travel in straight lines. Transparency is a characteristic of a body that can transmit light through them, such as air and water, although no body can completely transmit light or be entirely transparent. Opaque objects are those through which light cannot pass through directly, although there are degrees of opaqueness which determine how much light can actually pass through. Opaque objects are struck with light and can become luminous bodies themselves which radiate secondary light. Light can be refracted by going through partially transparent objects and can also be reflected by striking smooth objects such as mirrors, traveling in straight lines in both cases. Al-Haytham presented many experiments in Optics that upheld his claims about light and its transmission. He also claimed that color acts much like light, being a distinct quality of a form and travelling from every point on an object in straight lines.[14] Through experimentation he concluded that color cannot exist without air.[9]As objects radiate light in straight lines in all directions, the eye must also be hit with this light over its outer surface. This idea presented a problem for al-Haytham and his predecessors, as if this was the case, the rays received by the eye from every point on the object would cause a blurred image. Al-Haytham solved this problem using his theory of refraction. He argued that although the object sends an infinite number of rays of light to the eye, only one of these lines falls on the eye perpendicularly: the other rays meet the eye at angles that are not perpendicular. According to al-Haytham, this causes them to be refracted and weakened. He claimed that all the rays other than the one that hits the eye perpendicularly are not involved in vision.[8]: 315–316 In al-Haytham's structure of the eye, the crystalline humor is the part that receives light rays from the object and forms a visual cone, with the object being perceived as the base of the cone and the center of the crystalline humor in the eye as the vertex. Other parts of the eye are the aqueous humor in front of the crystalline humor and the vitreous humor at the back. These, however, do not play as critical of a role in vision as the crystalline humor. The crystalline humor transmits the image it perceives to the brain through an optic nerve.

Book I deals with al-Haytham's theories on light, colors, and vision.[9]
Book II is where al-Haytham presents his theory of visual perception.[9]
Book III and Book VI present al-Haytham's ideas on the errors in visual perception with Book VI focusing on errors related to reflection.[9]
Book IV and Book V provide experimental evidence for al-Haytham's theories on reflection.[9]
Book VII deals with the concept of refraction.[9]
Influence
The Book of Optics was most strongly influenced by Ptolemy's Optics, while the description of the anatomy and physiology of the eye was based upon an account by Galen.[5]

The Book of Optics was translated into Latin by an unknown scholar at the end of the 12th (or the beginning of the 13th) century.[2]: 209–10. [15] The work was influential during the Middle Ages.[2]: 86. [16] It was printed by Friedrich Risner in 1572, as part of his collection Opticae thesaurus. This included a book on twilight falsely attributed to Alhazen, as well as a work on optics by Witelo.

母马 mare

a malicious entity in Germanic and Slavic folklore that rides on people's chests while they sleep, bringing on nightmares. The word mare comes (through Middle English mare) from the Old English feminine noun mære (which had numerous variant forms, including mare, mere, and mær). These in turn come from Proto-Germanic *marōn. *Marōn is the source of Old Norse: mara, from which are derived Swedish: mara; Icelandic: mara; Faroese: marra; Danish: mare; Norwegian: mare/mara, Dutch: (nacht)merrie, and German: (Nacht)mahr. The -mar in French cauchemar ('nightmare') is borrowed from the Germanic through Old French mare. Most scholars trace the word back to the reconstructed Proto-Indo-European root *mer-, associated with crushing, pressing and oppressing. or according to other sources 'to rub away' or 'to harm'. However, other etymologies have been suggested. For example, Éva Pócs saw the term as being cognate with the Greek μόρος (Indo-European *móros), meaning 'doom'. There is no definite answer among historians about the time of origin of the word. According to the philologist Yeleazar Meletinsky, the Proto-Slavonic root mara passed into the Germanic language no later than the 1st century BC. In Norwegian and Danish, the words for 'nightmare' are mareritt and mareridt respectively, which can be directly translated as 'mare-ride'. The Icelandic word martröð has the same meaning (-tröð from the verb troða, 'trample', 'stamp on', related to tread), whereas the Swedish mardröm translates as 'mare-dream'.The mare was believed to ride horses, which left them exhausted and covered in sweat by the morning. She could also entangle the hair of the sleeping man or beast, resulting in "marelocks", called marflätor ('mare-braids') or martovor ('mare-tangles') in Swedish or marefletter and marefloker in Norwegian. The belief probably originated as an explanation to the Polish plait phenomenon, a hair disease. Even trees were thought to be ridden by the mare, resulting in branches being entangled. The undersized, twisted pine-trees growing on coastal rocks and on wet grounds are known in Sweden as martallar ('mare-pines') or in German as Alptraum-Kiefer ('nightmare pine'). According to Paul Devereux, mares included witches who took on the form of animals when their spirits went out and about while they were in trance (see the Icelandic example of Geirrid, below). These included animals such as frogs, cats, horses, hares, dogs, oxen, birds and often bees and wasps.

Scandinavia
The mare is attested as early as in the Norse Ynglinga saga from the 13th century. Here, King Vanlandi Sveigðisson of Uppsala lost his life to a nightmare (mara) conjured by the Finnish sorceress Huld or Hulda, hired by the king's abandoned wife Drífa. The king had broken his promise to return within three years, and after ten years had elapsed the wife engaged the sorceress to either lure the king back to her, or failing that, to assassinate him. Vanlandi had scarcely gone to sleep when he complained that the nightmare "rode him"; when the men held the king's head it "trod on his legs" on the point of breaking, and when the retinue then "seized his feet", the creature fatally "pressed down on his head". In Sámi mythology, there is an evil elf called Deattán, who transforms into a bird or other animal and sits on the chests of sleeping people, giving nightmares.

According to the Vatnsdæla saga, Thorkel Silver (Þorkell Silfri) has a dream about riding a red horse that barely touched ground, which he interpreted as a positive omen, but his wife disagreed, explaining that a mare signified a man's fetch (fylgja), and that the red color boded bloodiness. This association of the nightmare with fetch is thought to be of late origin, an interpolation in the text dating to circa 1300, with the text exhibiting a "confounding of the words marr and mara."

Another possible example is the account in the Eyrbyggja saga of the sorceress Geirrid accused of assuming the shape of a "night-rider" or "ride-by-night" (marlíðendr or kveldriða) and causing serious trampling bruises on Gunnlaug Thorbjornsson. The marlíðendr mentioned here has been equated to the mara by commentators.

Germany
In Germany, they were known as Mara, Mahr, or Mare.

German Folklorist Franz Felix Adalbert Kuhn records a Westphalian charm or prayer used to ward off mares, from Wilhelmsburg near Paderborn:

Hier leg' ich mich schlafen,
Keine Nachtmahr soll mich plagen,
Bis sie schwemmen alle Wasser,
Die auf Erden fließen,
Und tellet alle Sterne,
Die am Firmament' erscheinen!
[Dazu helfe mir Gott Vater, Sohn und heiliger Geist. Amen!]

Here I am lying down to sleep;
No night-mare shall plague me
until they have swum through all the waters
that flow upon the earth,
and counted all stars
that appear in the firmament.
[Thus help me God Father, Son, and Holy Ghost. Amen!]

Such charms are preceded by the example of the Münchener Nachtsegen of the fourteenth century (See Elf under §Medieval and early modern German texts). Its texts demonstrates that certainly by the Late Middle Ages, the distinction between the Mare, the Alp, and the Trute (Drude) was being blurred, the Mare being described as the Alp's mother.

Slavic
Poland

Mare from Polish folklore – graphics by Kasia Walentynowicz
Etymologically, Polish zmora/mara is connected to Mara/Marzanna, a demon/goddess of winter. It could be a soul of a person (alive or dead) such as a sinful woman, someone wronged or someone who died without confession. Other signs of someone being a mare could be: being the seventh daughter, having one's name pronounced in a wrong way while being baptised, having multicoloured eyes or a unibrow (exclusive to the Kalisz region, Poland). If a woman was promised to marry a man, but then he married another, the rejected one could also become a mare at night. A very common belief was that one would become a mare if they mispronounced a prayer – e.g. Zmoraś Mario instead of Zdrowaś Mario (an inverted version of Hail Mary). The mare can turn into animals and objects, such as cats, frogs, yarn, straw or apples. People believed that the mare drained people – as well as cattle and horses – of energy and/or blood at night.

Protection practices included:

drinking coffee before sleeping,
taking the mare's hat,
throwing a piece of a noose at the demon,
sleeping with a leather, wedding belt or a scythe,
inviting the mare for breakfast,

changing one's sleeping position,
smearing feces on the front door,
leaving a bundle of hay in one's bed and going to sleep in another room.
To protect livestock, some people hung mirrors over the manger (to scare the mare with its own face) or affixed dead birds of prey to the stable doors. Sometimes the horses were given red ribbons, or covered in a stinking substance.

Other
A Czech můra denotes a kind of elf or spirit as well as a sphinx moth or "night butterfly". Other Slavic languages with cognates that have the double meaning of moth are: Kashubian mòra, and Slovak mora。

In the northwest and south Russian traditions, the mara is a female character, similar to kikimora. Usually invisible, it can take the form of a black woman with long shaggy hair, which she combs, sitting on a yarn.

In Croatian, mora refers to a 'nightmare'. Mora or Mara is one of the spirits from ancient Slav mythology, a dark one who becomes a beautiful woman to visit men in their dreams, torturing them with desire before killing them. In Serbia, a mare is called mora, or noćnik/noćnica ('night creature', masculine and feminine respectively). In Romania they were known as Moroi.

Some believe that a mora enters the room through the keyhole, sits on the chest of the sleeper and tries to strangle them (hence moriti, 'to torture', 'to bother', 'to strangle', umoriti, 'to tire', 'to kill', umor, 'tiredness' and umoran, 'tired'). To repel moras, children are advised to look at the window or to turn the pillow and make the sign of the cross on it (prekrstiti jastuk); in the early 19th century, Vuk Karadžić mentions that people would repel moras by leaving a broom upside down behind their doors, or putting their belt on top of their sheets, or saying an elaborate prayer poem before they go to sleep.


古老的微笑 Archaic smile
最初被古希腊雕塑家使用的特殊表情。该表情在公元前六世纪第二个四分之一时间段制作的雕塑中尤为常见。古老的微笑看起来相当不自然,这种不自然是向自然主义美学发展的结果。其中最著名的例子之一是克罗伊索斯青年雕像。 在古希腊的古风时期(约公元前480年-600年)出产的艺术品中出现的比例激增。来自希腊,埃伊纳岛的阿法埃娅神庙西侧山墙上“垂死的战士”雕塑就是一个展示战士濒临死亡,脸上却带着古老的微笑的非常有趣的一幕。在公元前五世纪中叶前的约两百年时间里,古老的微笑被广泛地应用到各类雕塑上。在希腊大陆,小亚细亚和爱琴海的岛屿上发现的雕像都证明了这一点。据推测,在这个时期的艺术家们认为古老的微笑代表着他们在雕刻过程中会受到神的祝福,或者只是单纯的代表着如同现代人拍照时摆好的微笑,没有实际意义的表情。

Buyan
In the Dove Book and other medieval Russian books, Buyan (Russian: Буя́н, sometimes transliterated as Bujan[1]) is described as a mysterious island in the ocean with the ability to appear and disappear with the tide. Three brothers—Northern, Western, and Eastern Winds—live there, and also the Zoryas, solar goddesses who are servants or daughters of the solar god Dazhbog.[2]The island of Buyan features prominently in many famous myths; Koschei the Deathless keeps his soul or immortality hidden there, secreted inside a needle placed inside an egg in the mystical oak-tree; other legends call the island the source of all weather, generated there and sent forth into the world by the god Perun. Buyan also appears in The Tale of Tsar Saltan, of His Son the Renowned and Mighty Bogatyr Prince Gvidon Saltanovich, and of the Beautiful Princess-Swan (an opera by Nikolai Rimsky-Korsakov, set partially in Tmutarakan and in Buyan's magical city of Ledenets (Russian: Леденец, "sugary")) and in many other Slavic skazkas. Furthermore, Buyan has the mythical stone with healing and magic powers, known as the Alatyr (Russian: Алатырь), which is guarded by the bird Gagana and by Garafena the serpent.[3] Some scholars (such as V. B. Vilibakhov) assert that Buyan is actually a Slavic name for some real island, most likely Rügen in the Baltic Sea.

阿尔比主教城 Cité épiscopale d'Albi 
位于法国西南部塔恩省的阿尔比市。主教城位于流经阿尔比的塔恩河的左岸,是阿尔比的历史中心。主要建筑包括阿尔比主教座堂、贝尔比宫、老桥、圣沙维乌堂等。该城为中世纪的街道和文艺复兴时期建筑。红砖建造,风格连贯一致,保存良好。阿尔比在十字军东征之后,从13世纪开始被罗马天主教会控制。如今是联合国教科文组织的世界遗产之一。

マンダリンとムスク

バウータ(bauta)
貴族の仮面(マスケラ・ノビーレ)と呼ばれた王侯貴族にのみ着用が許された仮面。カフェやカジノでの着用が義務付けられ、この仮面をつけている者に対しては、「仮面のお方」と呼びかける事が礼儀だった。飲食が可能。

​マスケラ maschera
イタリア語で「仮面」の意味です。 先生が、マスケラでうたいなさい、ということは、声を感じる位置が常に顔面上部でなければならない、ということです。

奥尔加的科尔尼切 Cornice by Olga
被诅咒的画额。这是一百多年前的事了。卖不出去的意大利穷画家爱上了贵族的女儿奥尔加。但是,对于身份不同,将来也看不见的画家,奥尔加的父母不让他靠近。画家叹息着,继续画着窗边看到的女儿的画。不知道是怎嚒搞的,画家用银做的额头,在那里装饰了奥尔加的画。不可思议的是,那幅画中寄宿着奥尔加的灵魂,在画家面前出现了可爱的身影。欣喜若狂的画家每天都把奥尔加的画装饰在银匾上,呼唤出奥尔加的灵魂。但是每次叫出来,奥尔加的肉体都衰弱了,不久就去世了。画家像追在后面一样结束了生命,剩下的画额在那之后落入所有人的手中,招致了不幸,这一段时间应该保管在他故居所在的小街道博物馆里,但却被偷走了。

波尔塔·波尔特泽 ポルタポルテーゼ PORTA PORTESE

罗马的的跳蚤市场,通称"贼市"。与法国高档的古董集市不同,充满了流民和小偷,别说游客了,就连本地人都可能遭到偷窃,这是一个有些惊险的地方。市里摆放的东西几乎都是不确定从哪里运来的奇怪的东西,据说找到意大利产品比较困难。衣服、家具、神秘的雕像和价值不明的绘画。褪色的书籍、玩具。不知道用来做什么的零件。“好混乱啊。”不由得嘟哝。这里到底是哪个国家,是个混沌的地方,人种也各种各样。

残留着罗马时代遗迹的荒原上
透明的白色花瓣,喀麦隆的花。カメリア (Camellia)は、ツバキ属・ツバキの学名を指す。

马德拉斯格纹(Madras)


赫利根花园 Heligan Gardens
结论性花园 Hortus conclusus

蕈褶 lamella, gill
又稱菌褶,是有些擔子菌門真菌子實體(擔子果)的菌蓋內側的脊狀突起,多條脊狀突起以蕈柄為中心,一般形成放射狀的排列。表面有子實層,是擔孢子產生之處,子實層下方則是子實下層與菌髓。蕈褶是辨認傘菌目物種的重要依據。

民族菌類学 Ethnomycology
它是对真菌的历史使用和社会学影响的研究,被认为是民族植物学和民族生物学的一个分支学科。理论上包括药用蘑菇和食品(包括酵母)等,但更多的研究是针对精神药物蘑菇和真菌,如迷幻菇、毒蝇伞和麦角真菌。

天国之门
大衆文化における天国への門のイメージは、雲の中にあり、「天の国の鍵」の番人であるペテロによって守られている、白若しくは錬鉄の門である。天国行きにそぐわない者は門で入場を拒否され、地獄に落ちる。いくつかのイメージの派生では、門を開く前に、ペテロが死者の名前を調べるという。いくつかのキリスト教諸教派による天国に至る門を指す非公式な呼称である。ヨハネの黙示録21:21の中の新しいエルサレムの以下の記述:「十二の門は十二の真珠であって、どの門もそれぞれ一個の真珠でできていた。都の大通りは、透き通ったガラスのような純金であった。」— ヨハネの黙示録21:21、文語訳聖書

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A9%E3%82%A6%E3%83%B3%E3%83%87%E3%83%AB_(%E7%B4%8B%E7%AB%A0%E5%AD%A6)#%E7%89%B9%E6%AE%8A
https://ja.wikipedia.org/wiki/Category:%E8%8D%89%E6%9C%A8%E3%81%AE%E7%A5%9E

西洋でも宝石サンゴには長い歴史と様々な関連文化がある。ギリシア神話によると、英雄ペルセウスが怪物メドゥーサの首を掻き切った時、溢れた血からペガサスが、地中海に滴り落ちた血の雫から珊瑚が生まれたとされている。ローマ時代から護符として愛用された。

12世紀のカスティリヤ王アルフォンソ10世がまとめた『宝石誌』には、「珊瑚は金星と月に結びついた宝石」と書かれている。イタリアの農婦の間の俗信では「持ち主の女性の月経の間は珊瑚の色が褪せる」と考えられていた。伝統的に金星は肉体的な愛を司るヴェヌス、月は妊娠をつかさどるダイアナに結びつく惑星とされている。イタリアでは古くから地中海の珊瑚C. rubrum(ベニサンゴ)を使った工芸が発達し、海にちなむことから船乗りや血のような赤い色から妊婦の厄除けとして珍重されてきた歴史がある。
赤い珊瑚で角を象った「コルノ」という護符は厄除けとして現在でもよく好まれる。中世の夢判断においては夢に珊瑚が現れると病から回復する予兆であるとされた。

樞要寶石 Cardinal gems
傳統上認為最重要的五種寶石。稱呼由來可追溯至古代,罕見或有宗教儀式用途的寶石。現代已經很少该詞。
五種樞要寶石分別為:紫水晶(紫),鑽石(白),祖母綠(綠),紅寶石(紅),藍寶石(藍)

裘格斯戒指
古希腊哲学家柏拉图在《理想国》中提到的一个魔法戒指,可使佩戴者获得隐形能力,柏拉图借此故事来讨论如果不用担心做坏事会危及自身名誉,一个有智慧的人是否可以称得上是正义。类似概念在后世如《指环王》中得到运用。

潘洛斯三角 Penrose triangle
由视觉假象所造成的不可能图形。最早是由瑞典藝術家Oscar Reutersvärd在1934年製作。英國數學家羅傑·潘洛斯及其父親莱昂内尔·彭罗斯設計,並在1958年2月份的《英國心理學月刊》中發表,稱之為「最純粹形式的不可能」。

魔鬼叉子 blivet
也被叫作poiuyt(大多数打字机或者拉丁文键盘最上排从右边数起的六个字母),由视觉假象所造成的不可能图形。它在一个顶端看起来是三个圆柱形的,却在中间神奇的过渡,在另一个顶端成為两个相連的四边形柱体。

鲨鱼剑
乩童在宗教活动中「起乩」时所操持的法器之一,和七星剑、铜棍、月斧和刺球合称五宝,鲨鱼剑也称沙鱼齿或骨刀,汉人传统信仰中的乩童以是否操持法器为依据,只以神通身不操持法器者称为文乩;若是操持法器以显示神威的称为武乩。鲨鱼剑的剑身由锯鳐的吻部制成,锯鳐其实为魟鱼的一种,鲨鱼剑也称沙鱼齿或骨刀,在五宝之中唯一使用动物身体制成的,长约二、三尺,目前台湾的鲨鱼剑大多来自远洋渔获,虽然剑的两侧齿数不一,但都必须符合「神治鬼、鬼治神」的口诀,有趣的是,随著用途不同,牵涉的鱼种也有差异,尖齿锯鳐的鼻锯根部无齿,加上锯柄宽度十分方便抓握,是乩童的最爱;后绪锯鳐的鼻锯可达一米七、小齿锯鳐的鼻锯粗壮,看起来雄伟慑人,常常被当成庙宇的「镇庙之宝」;最小号的鲨鱼剑称为「肚剑」,由雌鱼腹中还没出生的胎儿制成,道士认为肚剑法力很强,可供在神案上,驱邪怯魔,也有人把「肚剑」置于香炉底,甚至车子仪表板上。肚剑虽然尺寸娇小,但由于数量稀少,价格非常高。 由于近来锯鳐的数量大灭,鲨鱼剑的价格飙高不下,聪明的商人灵机一动,设计出白铁或塑胶复制品,价格当然实惠许多,但是乩童还是偏好真品。 [2]汉人民间信仰中,乩童可分为替地方公庙服务的业余乩童以及在私人神坛办事的职业乩童,业余乩童主要的工作是在有人到庙里问事时被神明附身回答问题,以及在庙方各式仪事庆典时会换上华丽的衣服并操鲨鱼剑以展神威;职业乩童则以被神附身回答信徒问题为主要工作。 乩童在起驾前会先行净身仪式,以香把静身,主要的部位是背部、胸、腹部,再以鲨鱼剑等五宝劈砍自己的头部或背部来驱邪或证明自己已被神灵附身的状态,完成仪式后还要行「退驾」仪式才会恢复常身,神明透过乩童和「生」的世界产生连结,是神、人之间最常见的沟通方式,让生与死、天与地的区分不再那么二分,透过乩童人们可以对神祇询问一些生活中难解的事情,他们扮演著好似神父的仲介者,在传统道教信仰中,人们除了对神像单方面的诉说,也可以透过乩童、掷茭来达成与神灵「双向」的沟通,而鲨鱼剑则扮演了沟通过程中一个重要的法器,让信仰的力量可以变得更坚定。


https://en.wikipedia.org/wiki/Doctrine_of_signatures
魔法对应表是属于不同类别的物品之间的魔法对应列表,例如某些神灵、天体、植物、香水、宝石等之间的对应。

Table of magical correspondences

https://en.wikipedia.org/wiki/Correspondence_(theology)

阿利坎托Alicanto
智利神话中,生活在阿塔卡马沙漠中的一种夜行鸟。它的翅膀在夜间会闪耀着美丽的金属色,翅膀的颜色来自于它吃的矿石类型,金矿则为金色,银矿则为银色,有时也是铜绿色。 由于吃的矿石太重,这种鸟在地上跑,不能飞。如果它最近没有吃东西,它跑得更快。 据传说,矿工可以跟踪它找到丰富的矿区或宝藏,如entierro。但如果阿利坎托发现自己被跟踪,就会收拢起翅膀,在黑暗的夜晚逃开。另外,如果矿工"心怀歹意",阿利坎托就会引导矿工坠入悬崖。据说,1832年5月16日,正是阿利坎托引导胡安-戈多伊来到查纳西洛丰富的银矿区,引发了智利的银矿热。 民俗学家胡里奥·维库尼亚·西富恩特斯在《幻想生物之书》中的"智利的动物"一章中提及了这种生物。

文学和历史赝品藏品 Bibliotheca Fictiva
世界上首屈一指的图书馆藏品,完全致力于文本伪造和假冒行为的研究。该藏品共有近两千本珍稀书籍和手稿,保存在约翰霍普金斯大学谢里丹图书馆的特别收藏部。这些藏品是由古董书商、收藏家和图书历史学家阿瑟和珍妮特-弗里曼在半个多世纪中建立起来的。横跨整个西方传统,从古典和圣经时代到二十世纪初至中叶,其中既有文学赝品,也有可信的辩护或流行的拆解。阿瑟和珍妮特-弗里曼收集了 "整个文学造假范围的作品,也就是说,从公元前400年到20世纪末,西方文明世界所有语言和国家的文本造假,无论是历史、宗教、语言学还是'创造性的'艺术。公元前400年至20世纪末",并 "在任何看起来最重要的印刷版本中寻找这种spuria的原始出版物,以及它们的首次和持续曝光(在适用的情况下还有手稿和通信),特别强调[...]令人回味的注释和协会副本"。尽管他们 "承认更常规的实物伪造样本--伪造的印刷品、伪造的出处和'亲笔'注释等",但他们的主要兴趣在于 "虚假文本和虚假记录的欺骗性创造,以及其调查和失信的历史,或实际上其在当今争议中的生存"从最早的古希腊 "旅行骗子",到假阿里斯泰斯[2]和法拉里斯的伪造书信,[3]关于特洛伊城陷落的编造的 "目击者 "描述,以及从根本不存在的古代遗迹中编造的书信铭文,一直到圣经外伪书的小海洋,古典和圣经中的古籍在Bibliotheca Fictiva收藏中得到了充分体现。

日耳曼传说以光明和黑暗精灵(Ljósálfar 和 Dökkálfar)
这可能与后来的 Seelie 和 Unseelie 等概念大致相当。13世纪中叶,康坦普雷的托马斯将仙女分为水中生活的neptuni, 地上生活的incubi, 地下的dusii,和居住在空中的spiritualia。

Wirt Sikes将威尔士精灵或 Tylwyth Teg 分为五种类型:Ellyllon(精灵)、Bwbachod(类似于布朗尼和大地精的家庭精灵)、Coblynau(矿井精灵)、Gwragedd Annwn(湖中少女) , 和Gwyllion (山神鬼婆)。

https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Spanish-language_South_American_legendary_creatures

《孔雀石棺材》The Malachite Box
俄罗斯乌拉尔地区的童话书,由巴维尔·巴若夫编写并于1936年至1945年出版。基于矿工和淘金者的口头传说,将日常与奇幻融为一体。故事可以分为几组:工匠系列 石花”“工匠大师”“脆弱的树枝”);关于一些神秘力量的故事,其中包含超现实的情节和神话生物(“铜山的女主人”“孔雀石棺材”“辛纽什卡的井”“猫耳”);关于淘金者或贪婪的法警的讽刺故事(“经理的靴底”“Sochen and His Stones”);关于矿山探险家的故事(“Sinyushka's Well”)。在伟大卫国战争期间和战后年代,巴佐夫开始撰写关于苏联装甲兵、钢铁制造商和铁匠的文章,强调俄罗斯工人的爱国自豪感。他还写了一些关于俄罗斯共产党领导人弗拉基米尔·列宁和约瑟夫·斯大林的故事。此外,Pavel Bazhov 指出,他的故事可以根据语气分为两组:“儿童语”(例如“火仙”“银蹄”)和“成人语”(“ The Fire-Fairy ”“ Silver Hoof ”)和“成人语”(“石花”“马可山”)。 Denis Zherdev 将故事分为“黄金”和“孔雀石”系列,”和“铜山的女主人”。

“山中的圣母”

大蛇波洛兹

所多玛的葡萄树
《詹姆士王》中申命记 32:32的 译文,英王钦定本的全文如下:“因为他们的葡萄树是所多玛的葡萄树和蛾摩拉的田地:他们的葡萄是苦葡萄,一串串是苦的。关于这棵树的众多猜想中,最有可能的是它是阿拉伯人的牛角豆( Calotropis procera),生长于约旦至埃及南部。Calotropis procera的果实因此被称为“所多玛苹果”、所多玛苹果和死海苹果。虽美貌,尝尝苦涩。[1] 另一个猜想将它等同于colocynth(Citrullus colocynthis)。它的果实被称为所多玛的葡萄树,虽然看起来很美,但味道却很苦。


罗基塔Rokita
波兰民间传说中的恶魔,据说居住在通往地下世界的门户中,包括湿地、森林和老柳树的内部。在一些当地故事中,他被视为Leshy的等价物。

佩德罗·乌德马莱斯 Pedro Urdemales
(西班牙语中的“Peter Evil-schemer”)是拉丁美洲(尤其是智利和危地马拉)民间传说中的人物,代表流氓、无赖或骗子。在巴西、葡萄牙和葡语文化中,他被称为Pedro Malasartes [1] [2](葡萄牙语中的“Peter Bad-arts”)。这个角色的起源出现在中世纪的西班牙传说中。最古老的文献记载是在 12 世纪后期,在阿拉贡语的一篇论文中,其中一个角色被命名为Pedro de Urdemalas(阿拉贡语中的“坏事策划者的彼得”)。第一次文学提及位于书Libro del paso honroso,作者Suero de Quiñones,可能写于 1440 年。不久之后,在戏剧作者中发现了关于这个角色的新参考资料,在那里他成为了几个entremeses中的痞子的原型(插曲)。因此,Pedro de Urdemales 参与了Juan del Encina、Lucas Fernández、Lope de Rueda和 Juan de Timoneda 的作品。 《堂吉诃德》的作者米格尔·德·塞万提斯( Miguel de Cervantes )根据这个角色写了一部长篇喜剧,题为《佩德罗·德·乌德马拉斯》 (Pedro de Urdemalas)。1615 年,它被出版在《Ocho comedias y ocho entremeses》(“八部剧和八部插曲”)合集中,可在线阅读,并多次被翻译成英文。然而,它很少被生产出来。

Pedro de Urdemalas 或 Pedro Malasartes
伊比利亚和拉丁美洲传统中的骗子。

普法夫·艾米斯 Philipp Frankfurter
一位来自维也纳的作家。他收集了围绕“来自卡伦堡的牧师”的幽默故事,并以诗篇形式出版,名为Des pfaffen geschicht und histori vom Kalenberg。它早在 1472 年或 1480 年在奥格斯堡印刷。这部作品非常受欢迎,直到 17 世纪再版,并被翻译成低地德语、荷兰语和英语。Sebastian Brant的《愚人船》和Till Eulenspiegel的章节中也提到了“来自卡伦堡的牧师”的形象。该人物还启发了Anastasius Grün(1850 年) 的现代叙事诗Der Pfaff vom Kahlenberg 。

Der Stricker是13 世纪中古高地德意志流动诗人的化名,他的真名已被历史遗忘。他的名字,意思是“编织者”,可能表明他是一个平民;他可能来自弗兰肯,但后来在奥地利工作。他的作品表现出对德国文学和实用神学的了解,包括改编作品和来源不明的作品。[1]
蜥蜴、铜和孔雀石

壊死寸前

第一章:欢迎来到北非
第二章:沙与石的海洋
第三章:秘密以及谎言
第四章:沙场战火纷飞
第五章:咖啡壶与油罐
第六章:沙漠中的船只
第七章:沙漠中的正义
第八章:最危险的游戏
第九章:魔法与神秘学
第十章:真实与幻想的野兽
第十一章:朋友和敌人
第十二章:冒险的种子
第十三章:推荐参考资料
 
星星传说的另一个例子是仙女座背后的故事,仙女座也被称为 "被锁住的女人"。仙女座是埃塞俄比亚国王和王后,西弗斯国王和仙后的女儿。故事说,由于卡西奥佩亚向波塞冬的女儿尼瑞德(Nereids)吹嘘安朵美达的美丽,她们向父亲抱怨,父亲就派了一只海怪来摧毁埃塞俄比亚的海岸。塞弗斯向神谕寻求帮助,得知拯救他的土地的唯一方法是将他的女儿献给波塞冬的怪物 。安朵美达被拴在一块石头上,留给了海怪。故事的主人公珀尔修斯刚刚杀死了戈耳工美杜莎,他发现了处于困境中的安多美达,两人立即坠入爱河。珀尔修斯问她的名字,不知道她的名字就不肯离开,一直跟她说话直到她屈服。安多美达告诉他她的名字,她的国家,以及她被监禁在岩石上的原因。然后他与仙王座和仙后座商量,他们决定如果珀尔修斯从海怪那里救出安朵美达,他就可以娶她。关于他后来如何打败怪物的故事不尽相同。奥维德把他杀死怪物的过程描述为一场旷日持久的血战。其他资料说,珀尔修斯借助美杜莎的头颅杀死了海怪,把海怪变成了石头。安多美达和珀尔修斯很快就结婚了,尽管她已经被许配给她的叔叔菲尼克斯。在婚礼上,菲尼克斯和珀尔修斯发生了争执,珀尔修斯用美杜莎的头把菲尼克斯变成了石头。据说这个星座也有占星学的影响。据说在仙女座从海中升起的同时出生的人将是一个没有怜悯的人;即使在悲痛的父母面前,他也会在感情上不为所动。这个星座还影响刽子手的出生,这个人为了钱会迅速杀人,而且是自愿杀人。资料显示,随着安朵美达的上升而出生的男人,如果面对被锁在岩石上的安朵美达,他将毫无感觉,就像珀尔修斯一样,并爱上了这个女孩。

乌普萨拉的圣树 The sacred tree at Uppsala
11世纪下半叶,位于瑞典乌普萨拉寺庙的一棵圣树。较早的资料显示它是一棵白蜡树,也有人认为它是一棵紫杉树。据说这颗大树,枝叶繁茂,四季常青。附近有一口泉水,异教徒会在那里举行祭祀,将人活活浸入其中。只要他的尸体没有被发现,愿望就会得到满足。对这棵树的描述和附近水井的位置让人联想到常青的尤格德拉树,它矗立在乌德之井的上方,或许是瑞典人有意识地在乌普萨拉创造了一个北欧神话的副本。后来的冰岛资料Hervarar saga包含了关于这棵树是如何被用于异教徒的马匹祭祀仪式。据说,国王的妹夫斯维因(Svein)留在集会中,向瑞典人提出做他们的国王,而他将代表他们进行祭祀。一匹马被带到集会现场,被砍成碎片并被切开食用,圣树也被涂上了血。接着所有的瑞典人都放弃了基督教,祭祀活动又开始了。他们把英吉国王(King Ingi)赶走了,他去了韦斯特哥特兰(Västergötland)。

镣铐之森 A grove of Fetters
在《海尔吉·匈丁斯巴纳的第二首谣曲》中。赫尔基与女武神希格露恩之间有了一个儿子。赫尔吉活到了不老之年。霍格尼的儿子达格为了替父亲报仇,向奥丁献祭。奥丁把他的长矛借给达格。达格在一个叫Fiöturlund的地方遇到了赫尔吉,用他的矛刺穿了他。赫尔吉倒在那里,但达格骑着马来到山上,把发生的事情告诉了希格露恩。这段描述经常与塔西佗关于塞姆诺内斯人的圣林的章节相比较。在一个特定的时期,所有部落的代表会聚集在一片禁林中,举行活祭。除非身上捆着铁链,任何人都不能进入这片森林。如果这个人碰巧摔倒了,他也不能站起来;必须沿着地面爬出去。人们相信这片森林里居住着全能全知的至高神,也是一切国家的起源之地。由于这两个文本之间的相似性,一些学者认为塞姆诺内斯的神是奥丁的一种早期形式。其他人则认为可能涉及Týr的早期形式,他是原印欧语天空之父 "*dyeus "的日耳曼语的延续,其同源词是朱庇特和宙斯。此外,塔西佗说,他那个时代的日耳曼人将 "Tuisco "或 "Tuisto "视为人类的祖先,这有时被推测为原日耳曼语 "*Tiwaz "的拉丁化,后来在旧北欧语中成为 "Týr"。

博提斯 Botis
《所罗门小钥匙》中的第十七位魔神、《地狱辞典》中的第九位恶魔,他最初以毒蛇的形象出现,然后变成一个持剑、有獠牙、有角的人类,讨论过去、现在和未来的事情;带来盟友和敌人的青睐,并统治60个恶魔军团。在《慕尼黑魔法手册》中,他被称为奥蒂斯(Otius),除了他是一位总统和伯爵,一开始就以更多的人形出现,并且只统治36个恶魔军团外,其他方面基本相同。在Grand Grimoire中,博提斯作为Agaliarept的一个下属出现。根据鲁德的说法,Botis是由Shemhamphorasch天使Lauviah反对的。

伦纳德大师 Master Leonard
《地狱辞典》中的恶魔,是恶魔夜间狂欢的总管。他是一只三角山羊,有一张黑色的人脸。他用他的一只角来标记他的追随者,可以教人变形为畸形的动物或人,到作为妖怪飞行。他可能与《利未记》中描述的仪式有关: 亚伦要把赎罪祭的公牛奉上,为自己和本家赎罪;也要把两只公山羊安置在会幕门口、耶和华面前,为那两只羊拈阄,一阄归与耶和华,一阄归与阿撒泻勒。亚伦要把那拈阄归与耶和华的羊献为赎罪祭,但那拈阄归与阿撒泻勒的羊要活着安置在耶和华面前,用以赎罪,打发人送到旷野去,归与阿撒泻勒。在1898年出版《短语和寓言词典(the Dictionary of Phrase and Fabl)》中提到,伦纳德大师与圣殿骑士的所谓神灵巴弗灭(Baphomet)或 "门德斯的山羊(Goat of Mendes) "有关。人们以伦纳德的名义举行黑色宴会,吃流产的小山羊时不加盐,与爬行动物一起煮,以玷污干净的肉的无罪性质。伦纳德也与狼人的传说有一定的联系;他曾以英俊的士兵出现,将无知的少女诱骗到荒野,这种结合所产生的任何孩子都将是死胎,是罪恶的祭品。或许也呼应了亚伦的故事。

冰原岛峰 Nunatak
来自因纽特语努纳塔克(nunataq )。指在环绕的冰川中突出而且没被陆冰覆盖的山顶,也被称为冰川岛。原岛峰的野生动物或会被冰川阻隔,就像海洋中的岛屿。通常是金字塔形,也可能因冰川作用而变得平缓,较小的岩石海角可能被称为rognons。该词起源于格陵兰语,1870年以来一直在英语中使用。

冈瓦纳兰 Gondwanaland
在地质学中,冈瓦纳大陆也称、冈瓦纳古陆、南方大陆等,是存在于新元古代至侏罗纪前期(约5.73亿至1.8亿年前)的超大陆,它是从罗迪尼亚大陆分裂出来的两块超大陆之一(另一个超大陆为劳亚大陆),存在于南半球。冈瓦纳名称源于印度中部的冈瓦纳地区,该地名取自梵语,被称为“冈多斯的森林”。奥地利科学家爱德华·休斯于是以此来取名冈瓦纳大陆。一些科学家更喜欢使用“冈瓦纳兰(Gondwanaland)”一词,以便与现实存在的印度地区做出区分。
 
德罗普尼尔之戒 Draupnir 
侏儒辛德里和布洛克兄弟于希芙之发事件中,献给奥丁的礼物。名字意为"滴落者"。 每隔九天,这枚戒指就会生出一模一样的八个戒指。同时被制造出的另外两个礼物为金毛猪古林博斯帝和雷神之锤。 当丰收之神弗雷追求女巨人葛德(Gerd)时,德罗普尼尔被侍从史基尼尔(Skirnir)带去当成求婚的礼物。当奥丁之子巴德尔死亡时,奥丁将德罗普尼尔当作送葬礼物焚化了。当赫尔莫德(Hermod)到死之国找到巴德尔时,又将它带了回来。

赫瓦格密尔之泉 Hvergelmir
太古时代永远的微光诞生的不竭之泉,意为"沸腾的大锅"。 此泉位于雾之国尼夫海姆,供应着被合称为埃利伐加尔(Elivagar)的12条大河,其中最大的一条河被称为维穆尔(Vimur)。据说这十二条河里面有一条含有剧毒,原初巨人的血液中含有这种毒,因此生性邪恶。此外,世界树的三个分根之一也著根于此,被恶龙尼德霍格不停地啃噬。

金毛猪古林博斯帝 Gullinbursti
丰收之神弗雷的所有物,弗雷用他来拖曳战车。意即「金毛猪」、「金鬃」。他另一个别名是「斯利卓格丹尼」(Sildrugtanni),意即「有恐怖獠牙的猪」。猪和马都是弗雷的圣兽。在此多产的猪更是华纳神族的最爱。这只猪是洛基在希芙之发的事件中,由侏儒辛德里和布洛克兄弟制作的。这只猪能在海上和路地上奔跑,而且速度比马还快。古林博斯帝一身金光的毛则代表金色的太阳光,或象征了地面五谷的成熟。

黄金描述为“人类的不和谐金属”(古诺尔斯语: rógmálmi scatna)

蒂瓦兹=神
源自PIE * deywós(“天上的”,因此是“神”),其本身源自 * dyēus(“日光天空之神”)
至高王座(Hlidskjalf),有high seat, seat in heaven之意是,奥丁的王座。 此座椅位于白银之厅(Valaskjalf)的高塔上,坐在这椅子上,可以看到九个世界的一切事物。坐上这张椅子的特权只有奥丁和弗丽嘉可以拥有,但是即使身为奥丁的妻子,弗丽嘉也必须要经过允许才能坐上。 不过,弗雷曾经在奥丁不在的时候偷偷坐上此椅,并对看到的一名女巨人—葛德(Gerd)一见钟情。之后,弗雷把自己的胜利之剑和马交给随从—史基尼尔(Skirnir),好让史基尼尔能代他前往巨人国度求婚。也因此在诸神的黄昏到来之际,失去武器的弗雷便只能力战身亡。

アロン【Aaron】
旧約聖書に登場する人物。レビ人。モーセの兄。預言者としてモーセを助け、イスラエルの民をエジプトから解放。最初の大祭司となり、モーセとともに民を約束の地カナンへ導くが、自身はヨルダン川を渡ることなく死んだ。
[補説]アロンはモーセの良き協力者として伝えられているが、モーセ五書の民数記には、預言者の姉ミリアムに同調し、異邦人を妻にしたモーセを非難する一幕も記されている。
アン‐ウント‐フュール‐ジッヒ【(ドイツ)an und für sich】 の解説
即自かつ対自。ヘーゲル弁証法で、事物の弁証法的発展の第三段階を示す用語。アンジッヒの段階から、他者との対立において自己を自覚するフュールジッヒの段階に発展し、さらにこの対立が統一されて一段高い状態に止揚された段階。→アンジッヒ →フュールジッヒ
アンガージュマン【(フランス)engagement】 の解説
参加。特に、知識人や芸術家が現実の問題に取り組み、社会運動などに参加すること。

行脚 あんぎゃ
1 仏道修行のために、僧侶が諸国を歩き回ること。「雲水の行脚」
2 ある目的で諸地方を巡り歩くこと。「遺跡を行脚する」

アングラ‐マイニュ【Angra Mainyu】 の解説
ゾロアスター教の悪神アフリマンの、聖典アベスターでの称。

安居 vārṣika
(梵)vārṣika。雨季。僧が、夏、1か所にこもって修行すること。陰暦4月16日から7月15日までの3か月間で、この期間を一夏 (いちげ) という。雨安居 (うあんご) 。夏安居 (げあんご) 。夏行 (げぎょう) 。夏籠 (げごもり) 。あんきょ。《季 夏》→冬安居 (とうあんご) 

あん‐しゅ【×按手】 の解説
キリスト教で、手を人の頭に置いて、聖霊の力が与えられるように祈ること。按手礼:牧師や司祭・主教など聖職に就く者を按手によって聖別し、任命する儀式。カトリックでは叙階という。
あん‐しょう【暗証】 の解説
1 本人であることを証明する暗号として、あらかじめ登録する文字や番号。
2 仏語。不立文字の真意を誤解し、もっぱら座禅によって悟りを得ようとし、経典の研究をおろそかにすること。
アンジェラス【Angelus】 の解説
カトリック教会の、お告げの祈り。聖母マリアへの天使のキリスト受胎告知を祝して感謝する毎日3回の祈りで、「アンジェラス‐ドミニ(主の御使い)」の語で始まる。また、この時刻を知らせる合図の鐘。
アン‐ジッヒ【(ドイツ)an sich】 の解説
1 自体。哲学で、人間の認識から独立した事物それ自体の存在。
2 即自。ヘーゲル弁証法で、事物の弁証法的発展の第一段階を示す用語。発展の要素をすべて潜在的に含みながら、なお未発展の状態にとどまっている段階。→フュールジッヒ →アン‐ウント‐フュールジッヒ
アンジョ【(ポルトガル)anjo】 の解説
キリシタン用語で、天使のこと。
[補説]「安所」「安女」「安如」とも書く。
あんだえ〔アンダヱ|アンダエ〕【安×陀会/安×陀▽衣】 の解説
《(梵)antarvāsaの音写。中宿衣・内衣・下衣などと訳す》三衣 (さんえ) の一。五幅 (の) の布で作り、最も略式の衣。からだに直接着用し、人目につかない所や作業などのときは、このままでよいとされる。五条衣。
反定立 Antithese
哲学で、特定の肯定的判断・命題に対して特定の否定的判断・命題を立てること。また、立てられた否定的判断・命題。ヘーゲル弁証法では、三段階発展の第二段階をさす。反措定。反立。反。アンチテーゼ。
アンチノミー【(ドイツ)Antinomie】 の解説
二律背反 (にりつはいはん) 。
あんちん‐ほう〔‐ホフ〕【安鎮法】 の解説
密教で、不動明王を本尊とし、御所など新築の際にその安穏を祈り、また鎮護国家の祈願のために修する秘法。鎮宅法。安鎮国家の法。
あんにょう‐じょうど〔アンヤウジヤウド〕【安養浄土】 の解説
阿弥陀仏の極楽浄土のこと。往生した者は、心を安んじ、身を養うところからいう。安養世界。安養界。
あん‐みょう〔‐ミヤウ〕【安名】 の解説
禅宗で、新しく得度受戒した僧に、戒師が法名 (ほうみょう) を与えること。また、そのときの文書。
あんもく‐ち【暗黙知】 の解説
主観的で言語化することができない知識。言語化して説明可能な知識(形式知)に対し、言語化できない、または、たとえ言語化しても肝要なことを伝えようがない知識のこと。ハンガリーの哲学者マイケル=ポランニーの提唱した概念。→形式知。具体的には自転車の乗り方や知人の顔の区別などがある。いずれも自転車を乗りこなすことや顔を区別することは可能であるにもかかわらず、どのように自転車を操作するのか、どのように他の顔と区別するのかを明示的に言葉で語ることはできない。そこでポランニーは「自転車に乗れること」や「顔を区別できること」を「知っていること」と見なし、その意識下の認識を暗黙知と呼び、形式知の背後に存在する知識と位置づけた。
あんら‐おん〔‐ヲン〕【菴羅園】 の解説
《「菴没羅 (あんもら) 園」の略》古代、中インドの毘舎離 (びしゃり) 国にあった庭園。菴没羅女が仏陀に献じたもの。菴摩羅樹園。
アートマン【(梵)ātman】 の解説
《我 (が) と訳す》インド哲学用語。もとは呼吸の意味。次いで自我・霊魂を意味するようになった。のちにウパニシャッド哲学では、宇宙原理ブラフマン(梵 (ぼん) )と同一視された。
アーミッシュ【Amish】 の解説
プロテスタントのメノナイト派から独立した宗派。また、その信徒。スイスのアマン(J.Ammann[1644ころ~1730ころ])が創始。アメリカ・カナダの農村に集団的に住み、規律に基づき電気・自動車などを使わない生活様式を守っている。
い‐おう〔‐ワウ〕【易往】 の解説
阿弥陀仏の救いの働きによって、極楽浄土にたやすく往生できること。易往易行。
易往而無人:阿弥陀仏の誓願を信じる者はたやすく極楽往生できるが、実際にはそういう者はごくまれであるということ。「大無量寿経」にある語。
【イオニア学派】 の解説
前6世紀ごろ、イオニア地方に興ったギリシャ最初の哲学の学派。万物の根源を水・アペイロン(無限なもの)・空気・火に求めた。ミレトス出身のタレス・アナクシマンドロス・アナクシメネス、およびヘラクレイトスなどがこれに属する。
怒りの日 Dies Irae
1 最後の審判の日のこと。
2 カトリック教会で、レクイエム(死者のためのミサ)に用いられた続唱。最後の審判の日に向けた祈りで、「怒りの日」の句で始まる。
い‐がき【▽斎垣】 の解説
《「いかき」とも》神社など、神聖な場所に巡らした垣。瑞垣 (みずがき) 。玉垣 (たまがき) 。
「ちはやぶる神の―も越えぬべし今は我が名の惜しけくもなし」〈万・二六六三〉
【易行品】 の解説
インドの竜樹著、中国の鳩摩羅什訳「十住毘婆娑論 」34品の第9品。中国の曇鸞が注目し、そこに説かれる易行道を他力と規定した。日本の親鸞も重視。
い‐ぐし【▽斎串】 の解説
《斎 (い) み清められた串の意》
榊 (さかき) や笹などの小枝に幣 (ぬさ) をかけて神に供えるもの。玉串。いみぐし。
異言
キリスト教で、聖霊を受けて宗教的恍惚 (こうこつ) 境におちいった人が語る、一般の人には理解しがたい言葉。この現象は、初代教会でしばしば見られた。
イコノグラフィー【(ドイツ)Ikonographie/(フランス)iconographie】 の解説
図像学。描かれた図像の持つ意味を判定する学問。古くは、ローマ時代の肖像画の主を判定する肖像学。18世紀以降はキリスト教美術の教義的内容を研究する学問であり、現在では、広く美術作品の意味を研究する。
イコノスタシス【iconostasis】 の解説
教会にある、内陣と信者が祈祷する場所を隔てるための壁。イコン(聖画像)を掛ける。聖障 (せいしょう) 。聖画壁。イコノスタス。
い‐こん‐とう〔‐タウ〕【×已今当】 の解説
仏語。過去(已)・現在(今)・未来(当)の三世 (さんぜ) 。
意識一般 Bewußtsein überhaupt
カント哲学で、あらゆる経験に先立ち、それらの経験を可能にする、認識の究極的根拠としての自己意識。先験的統覚。純粋統覚。
いしゃな‐てん【伊舎那天】 の解説
《(梵)Īśānaの音写。支配者の意》十二天の一。欲界の第六天にすむ天神。のちにはシバ神と同一とされる。いさなてん。

違順(いじゅん)
仏語。逆境と順境。苦を感じる境界と楽を感じる境界。愛・憎など、順と逆との関係をいう。「常 しなへに―につかはるる事は、ひとへに苦楽のためなり」〈徒然・二四二〉

異人歓待 (いじんかんたい)
放浪する宗教者や遠来の客人を、神の化身とみなして歓待する風習。ホスピタリティー。

伊勢の使
伊勢神宮へ遣わされた勅使。毎年の9月 神嘗祭 の例幣使 や臨時の祭典の奉幣使などがあった。幣帛を奉納するために派遣された勅使。

伊勢の二柱
伊勢神宮にまつられている内宮の天照大神と外宮の豊受大神 の二神。

磯宮
伊勢皇大神宮の古名。内宮の地にあった斎宮の居所ともいう。宇治宮 (うじのみや) 。

倚像 (いぞう)
台座などに腰掛けて、両足を下にたらしている姿の仏像。→座像
いた‐か の解説
《「板書き」の意か》中世、小さな板の卒塔婆 (そとば) を作って経文・戒名などを書き、川に流したり経を読んだりして、金品をもらって歩いた乞食 (こじき) 坊主。

哈吉·菲鲁兹 Hāji Firuz
伊朗民间传说中的虚构人物,在诺鲁孜节时,他会满脸煤灰、衣服鲜红、头戴毡帽、载歌载舞地在上街游行。"哈吉"是一种称呼,就像英语的"先生"一样。菲鲁兹是波斯语piruz的阿拉伯化版本,意思是 "胜利者"。Khaje Piruz是该词的另一个版本,khaje 是伊朗语的"主人",菲鲁兹就是取悦主人的农奴。根据一些资料,哈吉·菲鲁兹是基于一个名为 Mir Nowruzi 的传统。Mir Nowruz 是一个小丑,被选为"一年中最后五天"的市政统治者。这位临时的 "五日国王"会带着一群歌手和舞者巡游城市。波斯历史学家Mehrdad Bahar认为,哈吉-菲鲁兹的形象可能来自《西亚瓦什王子史诗》、与美索不达米亚农业和羊群之神塔穆兹(Dumuzi)有关的仪式和传说。哈吉-菲鲁兹的黑脸象征着他从亡灵世界归来,红衣象征着西亚瓦什的鲜血和被献祭神灵的复活,他的欢快则是重生的喜悦,是那些带来重生和祝福的人的典型特征。他海推测,Siyāwaxš 这个名字的意思可能是 "黑人 "或 "黑脸人",可能是指上述美索不达米亚仪式参与者的脸被涂黑,或者是指他们在庆典上戴的黑色面具。

Typical songs[edit]
Hājji Firouz E![edit]
حاجی فیروزه، سالی یک روزه،
همه می دونن، منم می دونم،
عیدِ نوروزه، سالی یه روزه.
Hājji firuz e, sāl-i ye ruz e (It’s Hajji Firuz, it’s only one day a year)
Hame midunan, man am midunam (Everyone knows, I know as well)
Eyd e Nowruz e, sāl-i ye ruz e (It's Nowruz, it’s only one day a year)
 
Arbāb e Xod am
ارباب خودم، «سلامُ علیکم» !
ارباب خودم، سرِتو بالا کن!
ارباب خودم، لطفی به ما کن،
ارباب خودم، به من نگاه کن!
ارباب خودم، بزبز قندی،
ارباب خودم، چرا نمی خندی؟

Arbāb e xod am, "sāmmule baleykom" (Greetings, my lord)
Arbāb e xod am, sar et-o bālā kon (Raise your head, my lord)
Arbāb e xod am, lotf-i be mā kon (Do me a favor, my lord)
Arbāb e xod am, be man nigā kon (Look at me, my lord)
Arbāb e xod am, boz-boz e qandi (My lord, the billy goat)
Arbāb e xod am, čerā nemi-xandi? (Why don’t you smile, my lord?)[5]
 
Beškan Beškan
بشکن بشکنه؛ بشکن!
من نمی شکنم؛ بشکن!
اینجا بشکنم، یار گله داره،
اونجا بشکنم، یار گله داره؛
هر جا بشکنم یار گله داره این سیاه بیچاره چقدر حوصله داره!
Beškan beškan e, beškan! (It's a snap-snap, snap!)
Man nemi-škanam, beškan! (I won't snap, snap!)
Injā beškanam, yār gele dāre (If I snap here, this one will complain)
Unjā beškanam, yār gele dāre (If I snap there, that one will complain)
In siāh e bičāre če qad howsele dāre! (How patient this poor black [man] is!)

达日博格 Dazhbog
斯拉夫神话中的主神之一,很可能是太阳神,也可能是文化英雄。他是几个真正的斯拉夫神之一,许多中世纪手稿都提到过他,也是少数几个在所有斯拉夫部落都能找到崇拜证据的斯拉夫神之一。《初级编年史》(Primary Chronicle)是早期基辅罗斯的历史,其中提到达兹博格(或达兹博格)是弗拉基米尔大帝 980 年即位时在基辅宫殿前树立的七个神像之一。这个名字在《希帕提安法典》以及中世纪东斯拉夫古史诗《伊戈尔战役的故事》中也有提及。原斯拉夫语的重构词为*dadjьbogъ,[1] 由动词*dati "给予 "的谓语*dadjь和名词*bogъ "神 "组成。因此,根据 Dubenskij、Ognovskij 和 Niderle 的说法,Dazhbog 的本义是 "给予神"、"神的给予者"、"神的捐赠者"。从词形上看,这个词是一个古老的复合词,尤其有趣的是,它保留了原斯拉夫语*bogъ "尘世的财富/福祉;财富 "的古老含义,语义转变为 "财富/财富的分配者",最后变成了 "神"。 [2]由于在其他印欧语系中没有令人信服的同源词,原斯拉夫语 *bogъ 通常被认为是伊朗语的借用词,与印度-伊朗语的 Bhaga 有关,或至少在语义上受其影响;在斯拉夫语和印度-伊朗语中,同源词既指 "神灵",也指 "财富、份额"[3]。在其他语言中,原斯拉夫语(Proto-Slavic: *Daďьbogъ;[1] 教会斯拉夫语: Даждьбог;古东斯拉夫语: Дажьбогъ;白俄罗斯语: Даждбог、Дажбог或Дабог;保加利亚语、乌克兰语和马其顿语: Даждбог,Дайбог,或Дабог;波兰语: 波兰语:Dadźbóg、Dażbóg、Dabóg;俄语:Дажьбого、Дажьбого Дажьбог,Дажбог,Дайбог,或Дабог;塞尔维亚-克罗地亚语: 关于达兹博格的最有趣的段落来自《希帕提安法典》,这是 15 世纪俄罗斯伊帕提耶夫修道院的几份更古老的文献的汇编。根据几份手稿重建的完整段落翻译如下: [然后]他开始统治费奥斯塔(赫菲斯托斯),埃及人称他为斯瓦洛格......在他统治期间,天上掉下了铁匠的刺,武器第一次被锻造出来;在此之前,[所有人]都用棍棒和石头战斗。费奥斯塔还命令妇女只能有一个丈夫......因此埃及人称他为斯瓦洛格...... 在他之后是他的儿子;他的名字叫太阳,人们叫他达兹博格...... 太阳沙皇,斯瓦罗格之子。这就是达日博格。事实上,这是对六世纪马拉林的希腊语原稿的斯拉夫语翻译。在希腊文中,神的名字是赫淮斯托斯和赫利俄斯。显然,这位不知名的罗斯译者试图用读者更熟悉的神名取代古典神名,重新讲述整个故事(故事发生在埃及)。 [4] 人们只能希望他确实用斯拉夫语中合适的对应词替换了希腊神的名字;不过,至少有一个问题仍然存在:在所有斯拉夫语中,"太阳"(Suntse)一词的性别都是中性或阴性的,从来没有阳性的(不过,有一个东斯拉夫旧史诗人物 "弗拉基米尔美丽的太阳 "或 "弗拉基米尔明亮的太阳"(ru)[循环参考][5],在英语文化中与亚瑟有着相同的地位)。此外,在与斯拉夫语最相近的波罗的海神话中,太阳是女性神,即 Saule,而月亮则是男性神。在许多斯拉夫民族的民间传说中也可以看到同样的模式,太阳通常被认为是母亲或新娘,而月亮则被认为是父亲或丈夫,他们的孩子就是星星。因此,达日博格可能是斯拉夫万神殿中的男性太阳神,这一点仍然值得商榷。此外,这段话还引发了许多关于斯拉夫诸神之间家庭关系的理论。如果我们假设斯瓦洛格确实被认为是达兹博格的父亲,那么就会产生他与斯瓦洛日茨(Svarozhits)之间的关系问题,斯瓦洛日茨是另一位神灵,在其他几份描述斯拉夫人异教信仰的中世纪文献中被称为火神和战神。Svarozhits 只是斯瓦洛格名字的缩写,即 "小斯瓦洛格",这意味着他被认为是斯瓦洛格的孩子。
维亚切斯拉夫-伊万诺夫(Vyacheslav Ivanov)和弗拉基米尔-托波洛夫(Vladimir Toporov)对这一神话谱系进行了重构,认为斯瓦洛格是火神和锻造之神,与希腊的赫菲斯托斯(Hephaestus)相似,他有两个儿子:达日博格(Dazhbog)和斯瓦洛日茨(Svarozhits)、 太阳),斯瓦罗日茨(Svarozhits)则象征着锻炉中的人间火焰。 [4] 然而,Henryk Łowmiański 提出的理论是,Svarog 是斯拉夫语中的天空之神,是日光的化身,可能是原印欧语*Dyēus Ph2ter 的延续,而 Svarozhits 和太阳神 Dazhbog 是同一个神,但他认为,Svarozhits 还存在其他两个方面: 他认为,斯瓦若日茨和太阳神达兹博格是同一个神,尽管斯瓦若日茨还有另外两个方面:火神斯瓦若日茨,就像太阳一样(在东斯拉夫中世纪的旧手稿中提到过);月神斯瓦若日茨,与月亮有关。 [6] Franjo Ledic 则认为 Svarog 和 Dazhbog 是同一个神。[7] 许多神话学家还认为 Dazhbog 与东斯拉夫另一个可能具有太阳属性的神 Khors 相同。奥西普-马克西莫维奇-博德扬斯基(Osip Maximovich Bodjanskij)根据《原始纪事》中的以下段落提出了这一理论: 弗拉基米尔开始独自统治基辅,并在宫殿外的山上建造了带有门廊的神像: 银头金须的木头佩伦、霍尔斯-达兹博格、斯特里博格、西马尔格尔和莫科什。请注意,霍尔斯和达兹博格是文本中唯一没有用 "和 "字明确分开的两个名字。这可能表明霍尔斯-达兹博格是一个复合神。在此基础上,托波洛夫推测 Khors 可能是伊朗(可能是萨尔马特人或斯基泰人)对该神的称呼,而 Dazhbog 则是斯拉夫人对该神的称呼。Boris Rybakov 将 Khors 和 Dazhbog 分别与赫利俄斯和阿波罗相提并论,认为他们都是太阳神,但 Hors 代表太阳本身,而 Dazhbog 作为 deus dator 则象征着太阳赐予生命的力量。 [8] 《伊戈尔战役的故事》中的以下段落推断霍尔斯确实是太阳神:[9] 弗谢斯拉夫王子审判人;作为王子,他统治城镇;但在夜晚,他装扮成狼游荡。他从基辅出发,在鸡鸣之前到达了特姆托罗坎。他以狼的姿态,徘徊在伟大的霍尔斯的道路上。换句话说,弗谢斯拉夫王子在黎明前到达了特姆托罗坎,从而穿越了太阳霍尔斯的道路。在神话世界观中,太阳必须在夜间穿过冥界,才能在黎明前到达东方地平线。弗谢斯拉夫王子在夜间 "穿越霍尔斯之路 "时变成了狼,这与塞尔维亚的达博格有相似之处,如前所述,达博格被认为是统治冥界的跛脚 "狼牧人"。特别有趣的是,塞尔维亚民间传说中描述他是跛脚的;跛脚是希腊赫菲斯托斯(Hephaestus)的一个显著特征,正如我们所看到的,《希帕提亚法典》将他与斯拉夫铁匠之神斯瓦洛格(Svarog,达日博格之父)相提并论。(事实上,大多数印欧铁匠之神都是跛脚的;其原因很可能是砷中毒,低水平的砷中毒导致跛脚和皮肤癌。砷被添加到青铜中以硬化青铜,青铜时代的大多数铁匠都患有慢性工作场所中毒症)。塞尔维亚的达博格(Dabog)是冥界的主宰,也与贵金属有关,有时据说他还长着银色的胡子。Veselin Čajkanović 得出结论说,塞尔维亚民间传说中达博格的阴间特性与东斯拉夫古籍中提到的太阳神达兹博格非常吻合,他指出,在许多神话中,太阳神往往有双重性格,一个是仁慈的,与白天的太阳有关,另一个是邪恶的,与夜晚太阳被困在阴间有关。 [10]在对塞尔维亚民间传说的研究中,查伊卡诺维奇还得出结论:达兹博格的许多更仁慈的一面被传给了民间基督教中流行的圣人,特别是塞尔维亚的国圣萨瓦,尽管他无疑是一个真实的历史人物,但在民间故事中,他经常以文化英雄的角色出现。 [10] 在《伊戈尔战役的故事》中,罗斯人和他们的王子被称为 "达日博格的孙子",这表明达日博格被视为祖先的神灵,这是神话中文化英雄原型的常见角色。达日博格被认为是日瓦的丈夫,而日瓦的母亲是夫妻之爱女神拉达。

波加利 Borjgali
格鲁吉亚信仰中,太阳与永恒的象征​(格鲁吉亚语:ბორჯღალი)。通常用生命树上的七个旋转翅膀来表示,该词源于 马格瑞连语ბარჩხალი(barchkhali),意为"强大的光芒"。还有学者认为它有不同的起源,borj意为"时间",gal 意为 "流动"。在格鲁吉亚西部(科尔奇斯)和东部(格鲁吉亚建筑中的 Dedabodzi,"母柱"),这个基督教前的符号被广泛用作神圣的象征(库拉-阿拉西斯文化中 Darbazi 的一部分)。在中世纪时期,该符号被纳入基督教的象征意义。如今,格鲁吉亚的身份证和护照、货币以及格鲁吉亚橄榄球联盟都使用这一标志。

诃般荼 Hērbad
琐罗亚斯德教中的祭祀职位,也是拜火教神职的最低级别,在Navar仪式(标志着神学培训开始)之后被授予。与莫比德(mobed)或达斯图尔(dastūr)不同的是,诃般荼不能主持主要的仪式,但可以协助。诃般荼也不能主持诵读Vendidad,只能由更高等级的祭祀进行。但在非专业的琐罗亚斯德教徒中,这三个术语可以互通。与mobed不同,诃般荼和达斯图尔都可以作为人名之后的职业头衔。中波斯语harpat(巴列维语ʼyhlpt)源于阿维斯塔语aethrapaiti,用来表示教授学生背诵经文的老师。到了公元2世纪,这个词被用来指代教授宗教学的神职人员。在3世纪末Ka'ba-ye Zartosht的铭文中,大祭司Kartir称自己为诃般荼。到了6世纪,hērbad已经执行了高级神学任务,包括翻译和解释阿维斯坦文本。10世纪的Denkard提到了大祭司Tansar,在传说中,他被认为是整理阿维斯塔的人,是hērbad。在6世纪萨珊王朝国家崩溃后,拜火教开始被伊斯兰教取代,日益贫困的拜火教社区发现很难支持一个仅以学术著称的祭司职位。到了9世纪,这些学者型祭司和仪式型祭司之间出现了激烈的竞争,每个群体都在为确保收入而竞相压价。对于琐罗亚斯德教徒来说,这两个群体之间的区别充其量只是理论上的区别,到了10世纪,hērbad这个词已经失去了大部分与学术有关的联系,最终被用来指代那些没有神学权威的祭司。除了这种区别之外,hērbad、mobad和dastūr这三个词可以互换使用。16世纪,《里瓦亚特书信》鼓励印度拜火教徒区分有能力主持文达读经的祭司和其他祭司。这导致了等级制度的恢复,hērbads处于阶梯的最低层。在他们之上的是mobads,表示已经完成培训的牧师。在印度,mobads的上司是dastur。这实际上是一个行政级别,表示一个火神庙的主管。达斯图尔也是在该寺庙做礼拜的社区的最高宗教实例。

《班达希申》 Bundahishn
在中世纪波斯,以巴列维语写成的百科全书式著作。其内容反映了琐罗亚斯德教的宇宙观,以及它出现之前的信仰。这个作品分为两个版本,在印度发现的版本只包含30个章节,于1762年由亚伯拉罕·安凯尔·杜伯伦带到了欧洲。更长的版本在1870年左右从伊朗被带到了印度,长度约为印度版本的两倍,包含36个章节。这本书讲述了阿胡拉·马兹达和安格拉·曼尤争夺世界霸权的第一次战斗,在宇宙年的前3000年,阿胡拉-马兹达创造了Fravashis,并构思了他将要创造的想法。他用虚空作为武器来对付安格拉·曼尤,使其在接下来的3000年里陷入昏迷。趁着Angra Mainyu不在,Ahura Mazda创造了代表物质世界原始元素的Amesha Spentas(丰饶的仙人),并将Ard(Asha),"真理 "渗透到他的王国中,以防止Angra Mainyu破坏它。最后叙述了原牛Ewagdad(阿维斯坦Kavaevodata)和原人Keyumars(阿维斯坦Keyumaretan)的创造过程。
它也是中世纪波斯帕赫勒维的一部琐罗亚斯德教宇宙论和著作百科全书集的名称[1]。 原名不详。 它描述了阿维斯陀世界,但并非阿维斯陀法典。 其内容反映了琐罗亚斯德教的经文,并反映了古代琐罗亚斯德教和前琐罗亚斯德教的信仰。 据信,它与失传的八卷《阿维斯陀》的内容一致。它还被认为反映了 7 世纪以来伊斯兰时期伊朗的情况。在《本达希恩》中,琐罗亚斯德教的创世神话也描述了阿胡拉-马兹达和安拉-曼尤(阿赫里曼)之间的第一场战斗。在宇宙诞生后的头 3000 年,阿胡拉-马兹达尔创造了en:Fravashis,并征服了安拉-玛尤,让她沉睡到下一个 3000 年。 在物质世界的根本元素安拉-玛尤缺席的情况下,en:Amesha Spentas(圣仙。 神。 其中,它通常指六位天使长),并用 en:Asha(参考 Asha Wahishta)来填充他的王国(Asha 与吠陀语中的 artha 相同。 义 "和 "真理 "的神性)。 Bundahishn 最终提到了原始公牛 en:Gavaevodata 的诞生,即第一个人类 Gayomart。本达希恩》还提到了萨珊王朝诞生的某些部分,包括亚历山大焚烧《阿维斯陀》和将伊朗国家划分为 90 多个国家。印度和伊朗手稿 该书目前有两个现存版本,一个是印度版本,一个是伊朗版本。 该书的书名似乎是由两个修订版的伊朗语版本第一句中的六个单词改编而成(较早修订版的第一行有所不同)。第一个译名是 "Zand-Ākāsīh"("Zand-knowing"),意思是 "笔记中的知识",取自第一行的前两个词。大部分摘要章节可追溯到 8 或 9 世纪,似乎与《德恩哈德》的最早部分同时代。 其他部分被认为比最古老的部分新几个世纪,最古老的手稿可追溯到 16 世纪中叶。两个修订版中较短的版本是在印度发现的。 该副本于 1762 年由安克特尔-杜伯龙(Anctil Duperron)带到欧洲。 它被称为 "印度邦达西恩"。伊朗版本较长,是由 T.D. Anklesaria 于 1870 年左右从伊朗带到印度的。 据说它是 "伊朗本达希顺",通常在使用 "本达希顺 "时,就表示伊朗版本。这两个修订本分属不同的手稿系列,伊朗版可追溯到 1540 年,印度版可追溯到 1734 年。印度版缩写为 Lesser (lBd),伊朗版缩写为 Greater (GBd)("Great Bundahishun[2]")。lBd 用阿拉伯数字划分章节,GBd 用罗马数字划分章节,两者的章节顺序也不同。 麦肯齐用引号括起的章节似乎是原标题,而没有引号的章节没有标题,是根据内容摘要给出的。 在下面的列表中,罗马数字为 GBd,第二列阿拉伯数字为 lBd。
I.    (1)    The primal creation of Ohrmazd and the onslaught of the Evil Spirit.
I A.    n/a    "On the material creation of the creatures."
II.    (2)    "On the fashioning forth of the lights."
III.    n/a    "On the reason for the creation of the creatures, for doing battle."
IV.    (3)    "On the running of the Adversary against the creatures."
IV A.    (4)    The death of the Sole-created Bovine.
V.    (5)    "On the opposition of the two Spirits."
V A.    n/a    "On the horoscope of the world, how it happened."
V B.    n/a    The planets.
VI.    n/a    "On the doing battle of the creations of the world against the Evil Spirit."
VI A.    (6)    "The first battle the Spirit of the Sky did with the Evil Spirit."
VI B    (7)    "The second battle the Water did."
VI C.    (8)    "The third battle the Earth did."
VI D.    (9)    "The fourth battle the Plant did."
VI E.    (10)    "The fifth battle the Sole-created Ox did."
VI F.    n/a    "The sixth battle Keyumars did."
VI G.    n/a    "The seventh battle the Fire did."
VI H.    n/a    "The 8th battle the fixed stars did."
VI I.    n/a    "The 9th battle the spiritual gods did with the Evil Spirit."
VI J.    n/a    "The 10th battle the stars unaffected by the Mixing did."
VII.    n/a    "On the form of those creations."
VIII.    (11)    "On the nature of the lands."
IX.    (12)    "On the nature of the mountains."
X.    (13)    "On the nature of the seas."
XI.    (20)    "On the nature of the rivers."
XI A.    (20)    "On particular rivers."
XI B.    (21)    The seventeen kinds of "water" (of liquid).
XI C.    (21)    The dissatisfaction of the Arang, Marv, and Helmand rivers.
XII.    (22)    "On the nature of the lakes."
XIII.    (14)    "On the nature of the 5 kinds of animal."
XIV.    (15)    "On the nature of men."
XIV A.    n/a    "On the nature of women."
XIV B.    (23)    On negroes.
XV.    (16)    "On the nature of births of all kinds."
XV A.    (16)    Other kinds of reproduction.
XVI.    (27)    "On the nature of plants."
XVI A.    (27)    On flowers.
XVII.    (24)    "On the chieftains of men and animals and every single thing."
XVII A.    n/a    On the inequality of beings.
XVIII.    (17)    "On the nature of fire."
XIX.    n/a    "On the nature of sleep."
XIX A.    n/a    The independence of earth, water, and plants from effort and rest.
XX.    n/a    On sounds.
XXI.    n/a    "On the nature of wind, cloud, and rain."
XXII.    n/a    "On the nature of the noxious creatures."
XXIII.    n/a    "On the nature of the species of wolf."
XXIV.    (18-19)    "On various things, in what manner they were created and the opposition which befell them."
XXIV. A-C. (18) The Gōkarn tree, the Wās ī Paṇčāsadwarān (fish), the Tree of many seeds.
XXIV. D-U. (19) The three-legged ass, the ox Haδayãš, the bird Čamroš, the bird Karšift, the bird Ašōzušt, the utility of other beasts and birds, the white falcon, the Kāskēn bird, the vulture, dogs, the fox, the weasel, the rat, the hedgehog, the beaver, the eagle, the Caspian horse, the cock.
XXV.    (25)    "On the religious year."
XXVI.    n/a    "On the great activity of the spiritual gods."
XXVII.    (28)    "On the evil-doing of Ahreman and the demons."
XXVIII.    n/a    "On the body of men as the measure of the world (microcosm)."
XXIX.    (29)    "On the chieftainship of the continents."
XXX.    n/a    "On the Činwad bridge and the souls of the departed."
XXXI.    n/a    "On particular lands of Ērānšahr, the abode of the Kays."
XXXII.    n/a    "On the abodes which the Kays made with splendor, which are called wonders and marvels."
XXXIII.    n/a    "On the afflictions which befell Ērānšahr in each millennium."
XXXIV.    (30)    "On the resurrection of the dead and the Final Body."
XXXV.    (31-32)    "On the stock and the offspring of the Kays."
XXXV A.    (33)    "The family of the Mobads."
XXXVI.    (34)    "On the years of the heroes in the time of 12,000 years."
琐罗亚斯德教天文学 (摘自第二章:关于发光体的形成)
1. 奥尔马兹德在天地之间创造了光,星座以及其他的星辰,然后是月亮、太阳,正如我将叙述的那样。
2..这些天体之中有十二个星座格外特殊,其名为: Varak(羔羊)、Tora(公牛)、Do-patkar(双子)、Kalachang(巨蟹)、Sher(狮子)、Khushak(处女)、Tarazhuk(天平)、Gazdum(天蝎)、Nimasp(人马)、Vahik(摩羯)、Dul(水壶)、Mahik(鱼)。
3.天文学家将其归为二十八个分区,其名为: Padevar、Pesh-Parviz、Parviz、Paha、Avesar、Beshn、Rakhvad、Taraha、Avra、Nahn、Miyan、Avdem、Mashaha、Spur、Husru、Srob、Nur、Gel、Garafsha Varant、Gau、Goi、Muru、Bunda、Kahtsar、Vaht、Miyan、Kaht。
4. 他将此世所有的原始造物托付给星辰;当毁灭者到来之时,被造物将从逆境中得到拯救。在那场命中注定的大战之中,将有四方之领袖指引着诸多星座,以及648万颗零散的星辰作为援助;Tishtar统帅着东方,Sataves统帅着西方,Vanand统帅着南方的首领,Haptoring统帅着北方。

1. Ohrmazd produced illumination between the sky and the earth, the constellation stars and those also not of the constellations, then the moon, and afterwards the sun, as I shall relate.
2. First he produced the celestial sphere, and the constellation stars are assigned to it by him; especially these twelve whose names are Varak (the Lamb), Tora (the Bull), Do-patkar (the Two-figures or Gemini), Kalachang (the Crab), Sher (the Lion), Khushak (Virgo), Tarazhuk (the Balance), Gazdum (the Scorpion), Nimasp (the Centaur or Sagittarius), Vahik (Capricorn), Dul (the Water-pot), and Mahik (the Fish);
3. which, from their original creation, were divided into the twenty-eight subdivisions of the astronomers, of which the names are Padevar, Pesh-Parviz, Parviz, Paha, Avesar, Beshn, Rakhvad, Taraha, Avra, Nahn, Miyan, Avdem, Mashaha, Spur, Husru, Srob, Nur, Gel, Garafsha Varant, Gau, Goi, Muru, Bunda, Kahtsar, Vaht, Miyan, Kaht.
4. And all his original creations, residing in the world, are committed to them; so that when the destroyer arrives they overcome the adversary and their own persecution, and the creatures are saved from those adversities.
5. As a specimen of a warlike army, which is destined for battle, they have ordained every single constellation of those 6480 thousand small stars as assistance; and among those constellations four chieftains, appointed on the four sides, are leaders.
6. On the recommendation of those chieftains the many unnumbered stars are specially assigned to the various quarters and various places, as the united strength and appointed power of those constellations.
7. As it is said that Tishtar is the chieftain of the east, Sataves the chieftain of the west, Vanand the chieftain of the south, and Haptoring the chieftain of the north.
各章は、もともとの題名と思われるものは、マッケンジーによりクォーテーションマークで括られ、マークの無いものはタイトルが無く、内容のサマリからつけられている。下記一覧中ローマ数字はGBd、2列目はアラビア数字でlBdのもの。
I.    (1)    アフラ・マズダーの原初の創造と悪霊の来襲.
I A.    n/a    "創造者の物質創造"
II.    (2)    "光りの到来"
III.    n/a    "創造者の創造の理由。戦いに向けて"
IV.    (3)    "創造者に対する敵対者の動き."
IV A.    (4)    聖なる牡牛の死.
V.    (5)    "2つの精霊の対立"
V A.    n/a    "世界のホロスコープ、それはどのように起こったか"
V B.    n/a    惑星.
VI.    n/a    "悪霊に対する、世界の創造者の戦い."
VI A.    (6)    "空の霊が悪霊と行った最初の戦い."
VI B    (7)    "水の精と悪霊が為した第2回目の戦い."
VI C.    (8)    "大地の精と悪霊が為した第3回目の戦い "
VI D.    (9)    "植物の精が為した第4回目の戦い "
VI E.    (10)    "聖なる牡牛が為した第5回目の戦い "
VI F.    n/a    "ガヨーマルトが為した第6回目の戦い "
VI G.    n/a    "火が為した第7回目の戦い"
VI H.    n/a    "動かない星々が為した第8回目の戦い "
VI I.    n/a    "精霊が為した第9回目の戦い"
VI J.    n/a    "混合によっても影響を受けない星々が為した10回目の戦い."
VII.    n/a    "これら諸創造の形"
VIII.    (11)    "大地の性質"
IX.    (12)    "山の性質"
X.    (13)    "海の性質"
XI.    (20)    "河川の性質"
XI A.    (20)    "河川の特質"
XI B.    (21)    17種類の"水"(液体).
XI C.    (21)    アラング、メルブ、ヘルマンド川の不満
XII.    (22)    "湖の性質"
XIII.    (14)    "5種類の動物の性質"
XIV.    (15)    "男の性質"
XIV A.    n/a    "女の性質"
XIV B.    (23)    黒人達.
XV.    (16)    "全ての種の誕生の性質."
XV A.    (16)    その他の再生するもの.
XVI.    (27)    "植物の性質"
XVI A.    (27)    花.
XVII.    (24)    "人と動物達とあらゆる単体物の部族長達."
XVII A.    n/a    不公平なものごと.
XVIII.    (17)    "火の性質"
XIX.    n/a    "眠りの性質"
XIX A.    n/a    努力と休みからの大地と水と植物の独立.
XX.    n/a    音.
XXI.    n/a    "風と雲と雨の性質"
XXII.    n/a    "有害な生物の性質s."
XXIII.    n/a    "狼の種族の性質."
XXIV.    (18-19)    "彼らが創造された方法と彼らが降りかかった対立の中にある多様なもの."
XXIV. A-C. (18) Gōkarnの木, Wās ī Paṇčāsadwarān (魚),多くの種の木.
XXIV. D-U. (19) 三本足のロバ, Haδayãš牛, Čamroš鳥,Karšift鳥,Ašōzušt鳥, その他の有用な獣と鳥達, 白い鷹,Kāskēn 鳥, ハゲワシ,犬, 狐, イタチ, 鼠, ハリネズミ, ビーバー, 鷲,アラブ馬, おんどり.
XXV.    (25)    "宗教の年"
XXVI.    n/a    "崇高な神々の偉大な行い."
XXVII.    (28)    "アーリマンと悪魔達が行った悪行."
XXVIII.    n/a    "世界(小宇宙)の尺度としての男の身体."
XXIX.    (29)    "大陸の首長権."
XXX.    n/a    "死者の魂とチンワド橋."
XXXI.    n/a    "イラン国( Ērānšahr)の性質, カイ一族( Kays)の住みか."
XXXII.    n/a    "驚異と不思議と呼ばれるカイ一族の作った驚嘆すべき住居."
XXXIII.    n/a    "それぞれの1000年期に起こったイラン国( Ērānšahr) における試練."
XXXIV.    (30)    "最後の肉体と死の再生"
XXXV.    (31-32)    "カイ一族の祖先と子孫."
XXXV A.    (33)    "モーバドの家族"
XXXVI.    (34)    "1万2000年の時における英雄達の年月"

就算你变成了原野上盛开的花朵,和散落在路边的石块,也不会改变,我只爱你。

P&S,Pulse and Shimmer,指二重宇宙中的脉冲和闪光
它的运作原理是创建一个数字模拟环境并投射在现实中,起初只是用来让世界看上去更有生机。交互现实需要海量数据和强大的计算能力来运行,所以它不完全是实时的,大约每2秒刷新一次,造成了轻微的爆闪效果,像老式阴极射线管接通时产生的火花。
I'mprint的原型人类每个月会从Eidolon(开发I'mprint的公司)收到一笔报酬,数额取决于有多少人在使用他的复制品。

“当我剩余的身体部位也倒下并软弱无力的躺在地上时,好几个声音发出了警报。我周围所有的红色血液被围观者们的脚步掀起了一阵阵波纹。灰色的神经线们痛苦的跳动着,仿佛还游走在其余撕裂的生命中。我的视力再次消失,感谢上苍我晕了过去,能有几个小时来逃避那些无聊的问题。
前臂末端的一道裂痕。它很小,但正好能微微露出里面的“血肉”。导线做的神经,软管做的静脉,和用来模仿肌肉的一层层碳纤维。淡琥珀色的液体从裂痕中缓缓流出,和血一起滴落。那是某种酸性溶液,但当时的我并不清楚。我的另一只手抠开那条裂缝,插进里面的空隙,掀起表皮暴露出内里。替代神经的导线……人造神经元和突触把信息从源头带到这层外壳。我把神经束抓在在手里盘绕,大脑咆哮着发出损毁警告。
我扯着手臂里的导线,那些灰色的金属丝开始松动,每一寸的拉扯都痛得仿佛上面有倒刺,仿佛那些金属真是我的血肉。我眼前发黑,尖叫声戛然而止、归于沉寂,肺中的空气像是和神经一起被扯走。我倒在地上,却依然没有停下动作,越来越多的导线从我的手臂中滑出,但疼痛仍未停止。我感到它在转移,它穿过我的上臂、我的肩膀,最后从脖颈根部到达脊椎。
我又大叫一声,猛地一拉,最后的导线从似乎是脊椎的地方断开。我听到一些不同的东西从身体内部传出——导线从金属上断开的声音。系统的咔哒声对损毁做出反应,阻止着进一步的的故障。机械臂无力地垂着,我仿佛还能听见电线痛苦的尖叫,虽然它们已经散落在地,上面洒满了琥珀色液体。灼烧感比我曾从肉体中感受到的更加剧烈。

海胆的刺分为两类,一类是刺棘,一类是叉棘,都具有毒性。
秋意未消,土御门殿的景象,如饥似渴。如饥似渴。水滨旁的草丛各自染上了颜色,苍穹也渐渐红了起来,不断的诵经声此起彼伏。一下子像是凉风的凉意,一下子像是那不断的流水声,彻夜不觉。在御前,近距离的人们,一边听着虚幻的故事,一边也装作不经意的样子,让我做了些什么,虽然更进一步,但我想这是在安慰世间的御前才有的事,虽然脸上掠过了我的心即使忘得一干二净,也不会忘记。
秋のけはひ入りたつままに、土御門殿のありさま、いはむかたなくをかし。池のわたりのこずゑども、遣水のほとりのくさむら、おのがじし色づきわたりつつ、おほかたの空もえんなるに、もてはやされて、不断の御読経の声々あはれまさりけり。やうやう涼しき風のけはひに、例の絶えせぬ水のおとなひ、夜もすがら聞きまがはさる。御前にも、近うさぶらふ人々、はかなき物語するを聞こしめしつつ、なやましうおはしますべかめるを、さりげなくもてかくさせたまへる御有様などの、いとさらなることなれど、うき世のなぐさめにはかかる御前をこそたづねまゐるべかりけれと、うつし心をばひきたがへ、たとしへなくよろづ忘らるるも、かつはあやし。

伊尔明苏尔 Irminsul(古撒克逊语'大柱子')。
一种神圣的柱状物体,据考证在日耳曼撒克逊人的异教中发挥着重要作用。中世纪的资料描述了在撒克逊战争期间,查理曼大帝如何摧毁了一根伊尔明苏尔。783 年,在它的位置上建立了一座教堂,并由教皇利奥三世赐福。日耳曼人普遍崇敬圣树和圣林(包括多纳尔橡树),最古老的描述 Irminsul 的编年史将其称为竖立在露天的树干。第一个元素 Irmin-("伟大的")与日耳曼神话中其他地方的术语同义,具有一定的意义。在北日耳曼人中,Irmin 的古挪威语形式是 Jörmunr,它与 Yggr 一样都是奥丁的名字之一。Yggdrasil(古北欧语 "Yggr's horse")是一棵宇宙之树,奥丁就是在这棵树上牺牲的,这棵树连接着九个世界。19 世纪的学者雅各布-格林(Jakob Grimm)将伊尔明这个名字与 iörmungrund("大地",即地球)或 iörmungandr("大蛇",即中庭之蛇)等古北欧词汇联系起来。 [2] 根据 Irminsûl 名称和 Irminones 部落名称推断出的日耳曼神伊尔明,在一些较早的学术研究中被推定为撒克逊人的民族神或半神[3]。伊尔明也可能是早期日耳曼时代祖乌神(提尔神)的一个称谓,后来才转为奥丁神,因为某些学者认为奥丁神在迁徙时期开始时取代提尔神成为日耳曼的主神。这是 20 世纪初北欧主义作家们所推崇的观点,[4] 但现代人普遍认为这种观点不太可能成立。
考证[编辑]
在讨论日耳曼大陆民族基督教化的各种历史著作中都有关于伊尔明苏尔人的记载:
法兰克皇家年鉴[编辑]
据《法兰克皇家年鉴》(公元 772 年)记载,在撒克逊战争期间,查理曼大帝多次下令摧毁他们的主要宗教场所--伊尔明苏尔。 [6] 雅各布-格林(Jacob Grimm)指出,"强有力的理由 "表明伊尔明苏尔的实际位置大约在 15 英里(24 公里)外的特奥托堡森林,并指出该地区的原名 "奥斯宁 "可能就是 "圣林 "的意思。
De miraculis sancti Alexandri[编辑]
本笃会修道士富尔达的鲁道夫(Rudolf of Fulda,公元 865 年)在其拉丁文著作《亚历山大的圣迹》(De miraculis sancti Alexandri)第 3 章中对伊尔明苏尔进行了描述。鲁道夫在描述中说,Irminsul 是一根巨大的木柱,竖立在空旷的天空下并受到人们的膜拜,它的名字 Irminsul 意为 "万能支柱"[6]。
科维的维杜金德[编辑]
克莱夫-托利(Clive Tolley)认为,科维的维杜金德(Widukind of Corvey)在其《撒克逊人的事迹》(Deeds of the Saxons,约 970 年)中的一段话实际上描述的是为庆祝撒克逊领袖哈杜加托(Hadugato)在 531 年战胜图林根人而临时建立的伊尔明苏尔。维杜金德说,撒克逊人为他们的胜利之神设立了一个祭坛,他们将胜利之神的身体描绘成一根木柱:
 
当清晨来临时,他们在东门竖起一只鹰,并按照他们祖先的迷信,竖起一座胜利祭坛,以应有的庄严举行适当的仪式:他们尊崇的胜利之神的名字叫马尔斯,身体特征是大力士,他们用木柱模仿他的身体比例,在他们的神的等级中,他是太阳,或者希腊人称他为阿波罗。从这一事实来看,那些认为撒克逊人是希腊人后裔的人的观点似乎有点道理,因为希腊人称火星为希尔敏或赫尔墨斯,我们至今仍在使用这个词,或责备或赞美,却不知道它的含义[7]。
不过,维杜金德对神的名字感到困惑,因为罗马的马尔斯和希腊的赫尔墨斯并不一致。托利认为,维杜金德不知道其含义的希尔敏这个名字与赫尔墨斯无关,而是与《伊尔明苏》的献祭者伊尔明有关。
希尔德斯海姆[编辑]
公元 9 世纪,虔诚的路易统治时期,在德国威斯特伐利亚的奥伯马斯贝格(Obermarsberg)[10] 挖出了一根石柱,并将其移至德国下萨克森州希尔德斯海姆的希尔德斯海姆大教堂。据说,至少在 19 世纪晚期,这根石柱一直被用作烛台[11]。据记载,13 世纪时,希尔德斯海姆仍在 Laetare 周日后的周六纪念查理曼大帝摧毁伊尔明苏尔。
据说纪念活动是在大教堂广场上竖起两根六英尺高的柱子,每根柱子上都有一个一尺高的木制物体,形状像金字塔或圆锥体。[1] 然后年轻人用棍棒和石头试图打翻这个物体。[1] 据描述,这种习俗在德国其他地方也有,特别是在哈尔伯施塔特,在那里,教长们在 Laetare 主日这一天亲自举行纪念活动。
凯撒时间[编辑]
 
16 世纪末塞巴斯蒂安-明斯特 (Sebastian Münster) 的《宇宙志》中对带有战神和商业之神崇拜形象的伊尔明苏尔 (Irminsul) 的诠释
对这一概念意义的认识似乎一直持续到基督教时代。例如,在十二世纪的 Kaiserchronik 中,有三次提到了伊尔明苏尔:
关于星期三的起源:
 
ûf ainer irmensiule / stuont ain abgot ungehiure, / daz hiezen si ir choufman。
在伊尔明苏尔/矗立着一个巨大的神像/他们称其为商人
关于凯撒大帝:
Rômâre in ungetrûwelîche sluogen / sîn gebaine si ûf ain irmensûl begruoben[13] 罗马人背信弃义地杀死了他。
罗马人背信弃义地杀死了他/并将他的尸骨埋葬在伊尔明苏尔上
关于尼禄:
 
ûf ain irmensûl er staich / daz lantfolch im allez naich。
他爬上伊尔明苏尔/农民们都在他面前鞠躬
ABBOT DE LUBERSAC(卢贝萨克修道院院长): 关于公共纪念碑的演讲
修道士在巴伐利亚州的 Stattbergen 将 Irminsul 放于此地。(P.183)
假设[编辑]
围绕伊尔明苏尔的主题有许多理论。
日耳曼尼亚》、海格力斯之柱和朱庇特柱[编辑]
在塔西佗(Tacitus)的《日耳曼尼亚》(Germania)一书中,作者提到在弗里斯伊人居住的土地上有他所说的 "海格力斯之柱 "的传言,这些土地尚未被开发。塔西佗说,虽然德鲁苏斯-日耳曼尼库斯(Drusus Germanicus)在打击日耳曼部落的战役中表现大胆,但他无法到达这一地区,后来也没有人尝试过。[16] 有人认为这些 "海格力斯之柱 "与后来关于伊尔米苏尔人的记载有联系[1]。
有人将伊尔明苏尔神像与大约公元 2 世纪和 3 世纪在日耳曼莱茵河畔建造的朱庇特神柱进行了比较。学者们曾将伊尔明苏尔和朱庇特柱进行过比较;然而,鲁道夫-西梅克(Rudolf Simek)指出,朱庇特柱是加洛罗罗马时期的宗教纪念碑,而据报道,伊尔明苏尔在埃雷斯堡的位置并不在朱庇特柱考古发现的区域内。
Wilhelm Teudt、Externsteine 和标志[编辑]
中世纪的 Externsteine 浮雕位于德国德特莫尔德附近的一处岩层上,其特征是尼哥底母脚下的一棵弯曲的树。1929 年,德国非专业考古学家和未来的 Ahnenerbe 成员威廉-特奥德(Wilhelm Teudt)提出,这个符号代表的是伊尔明苏尔(Irminsul)[19][20]。
然而,根据学者伯纳德-米斯(Bernard Mees)的说法: 在一块外部石碑上有一幅中世纪浮雕,描绘了基督从十字架上走下来的场景,图德将其解释为一棵树被十字架压得枯萎(想象力不那么丰富的研究者则认为这只是一把精致的椅子)......[该符号]与符文和卍字符一样,成为当时反基督教伏尔基希身份的最重要标志之一,至今仍是德国新纳教派珍视的图案[21]。

180px-Irminsul_pillar_black.svg.png

​アマルナの信仰
アクエンアテンによる宗教改革の時代は、現代名で”アマルナ”と呼ばれる地域に新たな都を構えたことから、アマルナ時代とも呼ばれる(古代名では「アケト・アテン」という名前だった)。「アテン神は太陽の光を神格化した存在」のようである。 形状的には、こんなカンジ。→ エジプト神話には、沢山の神々が存在するが、それらの神々には法則性がある。 自然を、その特性とともに神格化したもの(例/鷹=雄雄しさ・気高さ、雌牛=優しさ・母性)。 または、目に見えない概念をそのまま人格化した神(真実=女神マアト、認識=女神シア)。 そして、土地を人格化した神(例/死者の丘の人格化=メルセゲル、その他各都市の「土地神」)。 アテン神は、この中で一番最初の、「自然の神格化」に当てはまる。 円盤から伸ばされる無数の「手」は、太陽の光を表したものなのだ。 なお、自然を神格化した中でもこの神に限り、、名前が変わることも姿が変わることも、人型もしくは獣型で描き表されることもない。アテンはいつでもこの形、この姿でしか存在していない。 さて、「アクエンアテンの宗教改革」で知られるアテン神だが、この神は、アクエンアテン(本来の名はアメンヘテプ4世)のオリジナルではなく、父の代には、既に存在していた神である。 その起源は太陽神ラーの崇拝中心地であるヘリオポリス(古代名はイウン、聖書ではオンと呼ばれる)の町とされ、太陽そのものであるラー神から派生したとされる。言ってみれば、本来は「上位の神の一部が独立したローカルな神」だったわけだ。 そのローカルでマイナーな神が国家の第一神に祀り上げられたことに、「宗教改革」のポイントがある。 同じ太陽でも、アテンは破壊の女神セクメトや、再生復活する太陽の化身ヘプリのような神々とは異なり、単なる「光」にすぎない。つまり、照らし、暖める存在ではあるが、真夏の太陽のように激しくはなく、日の出・日の入りによって変化する存在でもない。 多くの側面を持つ「太陽神」のワクの中でも、ごく一部の側面に限られた、部分的な神といえよう。 はっきり言えば…なんの役に立つのか分からないし、これ、というパッとした面も無いため、求心力もない。国家のシンボルとしては、いささか心もとないだろう。 どっちかっつーと、世界を滅ぼす力を持つ破壊女神セクメト様あたり国家神に持ってくればインパクトが…なんて思ってしまうのだ。 アクエンアテンが、何故この神を国家神に選んだのかは今のところ不明であるが、即位して4年目に新都に着工し、5年目に改名、とスピーディーに事を運んでいることから見て、即位以前から、アテン信仰に傾倒していた可能性は高い。 ついでに言うと、こんなローカルな神をどこで知ったのか、何があって信仰するようになったのか、どうにも首をひねるところである。ぶっちゃけ、光ってるだけの神様なんて拝んでも、あんまりご利益はなさそうなのです。 ◆アテン崇拝の功罪◆ よく挙げられるのが、「アテン信仰は、肥大しすぎたアメン神官団の勢力を削ぐための政治的意図があった」と、いう説である。 国が巨大化して王一人で治めきれなくなってくると、分権が進み、構造が複雑化する。新王国時代は、王の下に政治を担当する宰相、軍事を担当する将軍、さらに神事を担当する神官もいて、分業化されていたと考えられている。かつてのように、王がたった一人ですべてを決定するのは難しかった。官僚社会である。 中でも、聖職者という権力は別格だ。 王とは、神の子であるとともに神によって選ばれた代表である、という思想が背後にある以上、王は神の助力を祈らねばならない。何をするにも儀式がつきまとい、神官団は、神の代理人として王に進言する権利を持つ。王様より神様のほうが偉いのだ。 当時の国家神は、アメン神。新王国はテーベの守護神、アメン神への信仰とともに発展している。 必然的にアメン神に仕える神官団の支配力は強まり、王にたいする発言力が強まっていた。 だが、アメン神を否定することによって、その発言力は消える。アメンなんかしらねー、これからはアテンの時代だぜ! …と、言うことによって、アクエンアテンは、一時的にせよ、王権を王自身の手に取り戻すことは出来た、と考えられるのである。 しかし、アクエンアテンがこれを狙いとしていたかというと、どうも怪しい。 私などは、純粋に宗教に熱を上げていただけではないか、と疑ってしまう。なぜかというと、ウザい神官を退けて、政権を一手に握ったはずりアクエンアテンは、全く政治をしていないからである。 このことは、アクエンアテン時代に書かれた外交文書の記録から伺える。 アテン信仰によって支配力が王の手に戻るどころか、むしろその逆で、王が新都に引きこもってしまっている間に、宰相や将軍といった家臣たちが実権を握ってしまっている。北や南の領地は次々離反し、国土が危ういとなったときさえ何もしていない。 さらに、アクエンアテンの時代に王権が弱まった証拠として、次代ツタンカーメンは殆ど何も出来ないままに早世してしまい(暗殺説がある)、その後に元宰相と元将軍の二人が順に即位したということも挙げられる。 それだけではない。 今まで信仰されていた神々を否定してアテン一神のみを崇めよ、とすることは、民意を無視した改革であったことは明らかで、当然ながら民の忠誠も下がったはずだ。大規模なクーデターやデモの記録は残っていないようだが、アクエンアテンの治世が長引くか、改革がさらに進めば、民や反感を持つ臣下との衝突は必至だったはずだ。 民衆の支持を得られない改革がポシャるのは、いつの時代も同じである。 支持されない王は、当然、国を仕切る力も弱かったはずだ。 この時代、アクエンアテンはアマルナ様式という新たな芸術スタイルを生み出し、歴史に名を残した。 また、無益な戦争によって多くの兵士や外国人を苦しめることもしなかった。 だが、その反面、大国エジプトの庇護を信じていた領地を見捨て、民衆の信仰を取り上げ、国を疲弊させたということが出来る。 それまで絶頂にあった第18王朝の終焉は、彼の政策失敗に負う所が大きい。 アクエンアテンの政策には、功罪両面があり、どちらか一方だけを取り上げるわけにはいかない。 沈み行く平和か、血とともに輝く栄光か。 もし、アクエンアテンの政策が成功していたなら、古代世界は変わっていたかもしれない。アテン神とは、具体的にどんな神だったのか、どんなふうに信仰されていたのか、神話的な位置づけなどを、自分流に書いておきたい。 まず、アテンとは、太陽光線を神格化したものであるところに注目してもらいたい。 太陽光線は像に出来ない。(当たり前だが) 壁画では便宜上、姿を伴って描かれているが、それは真の姿ではない。 アマルナには「アテン神殿」があったが、そこには一切像は無く、天井からさしこむ太陽の光が”ご神体”だった。と、いうことは、実は、誰にでも神の姿が見えたと、いうことである。 普通、神の像は一般人の目から隠されていて、世話役の神官のみが神のすまいに出入りすることを許されていた。祭りの際、神殿から像が担ぎ出される時でさえ、神像は神輿の中におさめられ、人目には決して触れなかった。 (※ミン神をのぞく。) 太陽の光が神ならば、光は誰にでも見えるのだし、どこにいても礼拝は可能ということになる。 ある意味では公平であり、原始的な信仰だが、神像を作りようが無い。偶像崇拝禁止のはしりかとも思ってしまうが、祀る側からすると経費削減に結びつく、実際的な側面もあったのではないだろうか。 しかし、ことはそう簡単ではない。太陽の光は誰にでも見えるが、その「意味」を知ることが出来る人間は、選ばれた者だけだというのだ。 アテン信仰は王のみを神官とする宗教である。(「アテン賛歌」を参照。) 神=太陽光は、王のみに語りかける。選ばれた「王」という存在だけが神に接触できる。 誰にでも見え、誰でも崇拝できた神のはずだが、理解できたのは王だけなのだ。 わかりやすく言ってしまうと、太陽の光浴びながら恍惚として「おお、アテンよ…」なんて虚空に話しかけられる人は王・アクエンアテンしかいなかった、と。 太陽からの電波が来ています。 …と、いうのは冗談としても、一般的に、あまり理解されない思想であることは間違いない。 この、「王のみが神と接触できる」という教義が、神官の力を退けるためのもの、政策にまで口出しするようになっていた、神官団の権力を削ぐための言い訳だった…と、いうのが、よく言われている説である。 だが、果たしてアクエンアテンがそこまで考えてやったことかどうかは、はなはだ疑問だ。 そんな深いこと考えてないだろう、単に自分に電波が来てたんじゃないのか? と、私なんかは思っている。 父アメンヘテプ3世の時代からアテン神のレリーフなど作られせていたようだから、自分だけの神が欲しかったというのが動機ではないだろうか…。(サカキバラ?) それとも、かつての王たちが、ホルスやラーの化身、現人神として敬われたように自分を神と同化させることによって、王自身がアテン神になりたかった(=王の神格化)…のかもしれない。 彼に政治的意図があったのか、単なるワガママで改革を行ったのか、真実は、もちろん推測するしかない。 だが、ひとつ確実にいえるのは、このアテン信仰への改宗は、民意を無視した政策だったということだ。 それまで民衆があがめていた多くの神々をいきなり迫害しはじめ、不必要なものとして捨て去れば、反発があるのは当然だろう。 何より、目に見えないモノを信用しろというのは、あまりに哲学的な信仰すぎて、民衆の要求にはそぐわない。 神殿は作れない、神像も作れない、では一体、何を信仰すればよいのか? 人々には分からなかったはずだ。受け入れられなくて当然の宗教改革だった。 アテン信仰がアマルナの街(のごく一部)にしか浸透しなかったことや、アクエンアテンが死んだ後はあっという間に消え去ってしまったことを考えると、アテン信仰はほとんど普及せず、アクエンアテンに対する民衆の忠誠は、かなり低いものだったと考えられる。 王にしか電波が届かないのだから、民衆には信仰する理由が無いのだが…。^^; さて、そんなアクエンアテンの信仰だが、もちろん太陽からの電波が全てを教えてくれるものではなく、アテン信仰のうちの幾ばくかは、既に存在するエジプト神話の世界をある程度流用している。 たとえばアテンは唯一であり、万物の創造主である、とする思想である。 万物ということは、もちろん、最初の神々を創造したのもアテンである。と、いうことは、単体で生殖を行わなければならない。もしくは、妻が存在しなければならない。(原初の神とされるアトゥムは両性具有) したがって、「唯一」であるからには、自分自身が、妻であり夫でもなければならないのである。 ここに、アテン神が男神でも女神でもない理由がある。 そして、アテン神の化身でもあるアクエンアテンが、男女両性をもつ姿で描かれた理由も、ここにある。 (彼が、男性でありながら女性的な体つきをしているのは、アテン神と自分を同一視するためだったのだと考えられるのだ。) ならば、アテンに妻をつけても良かったはずだが、アクエンアテンは敢えてそうせず、一神のみを信仰の対象とした。 その理由については、次のような推測が出来る。 古代エジプトの思想では、同じ次元に、相反する二つの概念を持たせることが多かった。 たとえば西=太陽が死の国に向かう方向=死、東=太陽の生まれる方向=生。 荒れた赤い土地=砂漠=人が住めない世界と、肥沃な黒い土地=ナイルの川辺=人が住む世界。 夏と冬。昼と夜。あるいは男と女。 そして、これらが一つに統合されることで、世界が成り立っていると考えた。 死と生が一つのサイクルを成すように、西と東が結ばれて太陽の航路となるように、赤と黒の大地をあわせて一つの世界となるように。 エジプトは「二つの国」と呼ばれたが、これも、気候条件の異なる上エジプトと下エジプト、二つのエリアを統合させて一つの国として成り立っているという概念からだった。 この思想においては、「相反する二つが『ひとつに』なった姿こそ完全」である。西と東は西だけでは意味がなく、生と死は繰り返されるサイクルなので片方が失われればもう片方も存在しなくなる。 男女は両方が存在してはじめて、新たな生命を生み出す力を手に入れる。 もしアテンがオスだったとしたら、メスがいなければ完全な神ではない。(なぜなら、男は女から分かれた半身に過ぎないから) アテン神が「一体で完全」であるためには、両性具有でなければならなかったのだ。 しかもアテン賛歌にもあるように、アテンは「世界を創造した、最初の神」でなくてはならなかった。 最初のひとりが自力で生殖活動を行うためには、自分自身に両方の性別を持たなくてはならない、という理由もあっただろう。 「両性具有は、カンペキなものにだけ与えられる」。この法則は絶対のものだったらしく、わりと何でも在りなエジプト神話だが、両性具有の神は、意外に少ない。 原初の神アトゥムだけは両性具有として語られていたが、太陽神ラーとなると、半身となる女性形を持っている。 ナイル河の神、ハピは、垂れた乳房を持ち女性と男性のまじりあったような体つきをしているが、単に肥満で胸が垂れているだけなのか、河の流れを乳にたとえただけなのか(ミルキー・ウェイのように?)、きちんと奥さんを貰っているので、性別自体は男性なのだろう。 しかし、こういった哲学的な思想は、一般市民には理解されなかったはずだ。 どんなに崇高な理由があろうと、”恵みを与える太陽光の神”などと美しい賛美の言葉で表しても、尊敬する対象としては、あまりインパクトがない。そして、独りよがりな神話の創造ほど、嫌われるものは無い。 古代エジプトの人々には、古来より受け継がれてきた、従来の信仰がしっかりと根付いており、そう簡単に取り払われるものではなかったのだ。 たった一体のみで存在し、他の神を認めない(一方的にアウト・オヴ・眼中な)アテンは、当然ながら他の神々とともに登場することはなく、アクエンアテン時代につくられた固有の神話以外に、登場する物語は存在しない。 太陽の一形態として太陽神ラーやホルアクティなどと多少は関係があったようだが、直接的に関係を語るものはない。 アクエンアテンの築いたアマルナの都が、上エジプトの宗教都市ヘルモポリスに近かったことから、ここの神々とも多少の関係はあったのではないかと思うが、ヘルモポリスは多数の神々をまとめて祀っていた場所なので、アテン神だけが際立った存在になることは考えにくい。 言ってみれば、他の神々とは相容れない、特殊で浮いた存在だったのだ。 アクエンアテンはアテン神を万能の神として祀り上げたが、万能ということは、逆に言えば、「具体的な役にはたたない」と、いうことでもある。 古代エジプトの神々のほとんどが、専門職として、自分の得意分野を持っている。 トトなら書記だし、アヌビスならミイラ作り、オシリスなら死者の審判といった、その神特有のアビリティを持つのが普通だが(それによって他の神々と区別されるのだが)、アテンには、目だった固有の能力というものが、与えられていない。 強いて言えば、「いつも光っている」とか、「神殿がいらない」とか…「真実で生きている」とか……。 これでは、実際に信仰しようとしたら、何を頼んでいいのか分からないのではないだろうか。(「何にでも効きますよ!」と言って渡された薬だか、実際何に効くのか分からないので使えない、といったカンジだろうか。) はっきり言えば、むりやりストーリーに組み込もうにも、マスコットキャラ以外に使いどころが無い俳優。 アテン神が、とくべつ民衆に嫌われていた、というわけではない…と、私は思う。 信仰を強要されたとしても、憎しみを抱くような種類の神ではなく、むしろ、どう扱っていいのか分からない、理解に苦しむ、概念的な神だったのではなかろうか。 アテン信仰が廃れたのは「忘却」と「使いどころのなさ」のためで、しかし完全に忘れ去られることがなかったのは、「インパクトだけはある」神だったから、ではないだろうか。 そんなふうに想像してみる。さて、ここから先は、よりいっそう個人的な想像の範疇になってくる。その点、信憑性は薄いがご容赦願いたい。アクエンアテン王が、自らを「唯一、アテン神の声を聴くもの」だと定義したことについてだが、奇妙に見えるこの宣言は、本来、王としては当然の主張だった。王は最高位の神官でもある。最高神であるアメン(かつてはラー神)の、息子であり、アメン自身でもある。ゆえに最も重要な神事は王が執り行っていたし、神官たちは、王に代わって神々のまさりを執り行う…と、いうのが、本来の役目だったはずだ。だから、アクエンアテンが自分を新たな神の第一の神官と位置づけたのも、神殿も神像もいらないアテン神に、自分以外に仕える者…神官たち、が要らないと主張したのも、実は、奇妙でもなんでもないことだった。奇妙なのは、それでも神官たちが存在しつづけたことである。アメン神に仕える神官たちが、当時何人くらいいたのかは分からない。神官団と呼ばれる神官集団が、どういった組織だったのかも、詳しいところは想像による。この神官団は、王が「アメン神は認めない」とソッポを向いてしまった後、どうしていたのだろうか。実は、彼らの存続に王は必要なかったのではないか、と、私は思っている。神官たちには、彼ら自身のものである神殿所有の土地があり、そこからの収入がかなり、あったようだ。手工芸ギルドの取りまとめも行ったようだし、一般市民や貴族からのお布施もあっただろう。また、神官たちは基本的に学者で知恵者だから、自ら商売を行うことも、葬式や結婚式のような儀式を執り行うことも、可能だっただろう。王からの寄贈ももちろん重要な収入源だっただろうが、それがなくとも、運営に困るようなことはなかったはずだ。(中世、キリスト教の教会が、どんな風に運営されていたかを思い出してみるのもいい)つまり、かつての国家神であったアメンの神官たちにとって、王が新しい信仰に夢中になることは、死活問題ではなかった。大切なのは民衆の信頼を得、信仰を維持させることだ。この時代、アメン神と、アテン神、どちらが民衆に広く受け入れられたかは言うまでも無い。王が突然はじめた新興宗教に傾いたのは、ごく僅かな人々で、それも、王の死後はすぐに廃れてしまった。アクエンアテンが築いた新たな都、アケトアテンへついていった人々でさえ、どこまで、王の宗教に従ったかは分からない。この都と、アテン神の神殿があっさり放棄されているところからして、実際ほとんど信者はいなかったのではないかとすら思う。だが、アテン神の「熱心な信者」が、いなかったわけでもないと思う。そもそも、古代エジプトでは、国家神-誰でも知っている、どこでも信仰されている神よりも、地方神-その地方でしか知られず、主に地方の人々に信仰されている神のほうが多かった。アメン神ですら、地方で信仰されていたかどうかは怪しいくらいだ。(何しろ、アメンの加護を口にするのはお役人ばかりのようだから)この分類でいけば、アテン神も「地方神」になるのではないか。アケトアテンという土地でしか、信仰されなかった。そして、この土地が放棄されると同時に、信仰も廃れた。あるいは、信仰の中心地がアケトアテンに移住する以前にも、信仰されていた町があったはずだ。地方神が、知名度を上げ、多くの人々に知られる国家神に成長するには、長い時間がかかる。もしもアクエンアテンが長く生き、その教えを子孫たちに継承させることが出来ていたら、アテン神は国家神になれたかもしれない。…その可能性は、あまり高くないとはいえ。アテン信仰の唯一にして最大の庇護者、アクエンアテン王亡きあとのアテン信仰については、いくつかの説がある。たとえば、その教義とユダヤ教の類似から、国を追われたアテン信者は海を越えてシナイ半島に渡り、自分たちの宗教を創った。…と、いうもの。これは、あながち空想とも思えない。旧約聖書で、人々を率いたモーセは、エジプトの支配地であり、紅海を越えてすぐ向かい側のシナイ山に行っている。また、「詩篇」呼ばれる部分が、「アテン賛歌」と、非常によく似ていることも挙げられる。偶像崇拝を禁じる思想も、共通している。アクエンアテンの死後、アテン崇拝が禁忌として記録から抹消されていったことからしても、アテン信者は国内にとどまることを許されず、追放されたか、自分たちから新天地を求めて旅立った可能性が高い。その一部が、新たな宗教の誕生になんらかの形でかかわりを持ったのかもしれない。地方神は、その地方の人々の間で信仰される。地方都市が移動すれば、都市とともに引っ越していくし、人々が移住すれば、その人々とともに旅に出るだろう。王が信仰した、ということ以外、アテン神は、他の地方神と何も変わらなかったように思う。また、地方の神々は、その地方の人々にまつられるため、国家神のように、権力と結びつくことはあまり無かった。その土地の人々の信仰さえ集めていればよく、王とアメンの神官たちが権力を奪い合っていたとしても、彼らの存続自体には大した影響は及ぼさなかったのではないか。地方の神々は、”宗教改革”の時代においても、それぞれの信仰を守っていたのだと思う。結局のところ、アクエンアテンは、アメン神官たちの権力を殺ぐことは出来なかったし、国家神を入れ替えることも出来ず、結果として自らを、正当な世継ぎである”アメン神の息子”ではなく、”アテン神の息子”という私生児の立場に貶めただけだった。正当ならざる王、とされた王は、王位を追われて当然だった。アクエンアテンがどのようにして死んだのかは定かではないが、何者かによる謀殺だったとしても、おかしくはない。かつて、テーベの地方神に過ぎなかったアメンを国家神として認めさせた中王国の祖たちのような力が、アクエンアテンにもあれば結末は違っていたかもしれないが、アテン信仰は、結局、地方神信仰のままに終わった。アマルナの信仰は、「アマルナという場所の」信仰でしかなく、時代を支配することが出来なかったのだ。

アナムネーシス(〈ギリシャ〉anamnēsis) 《想起の意》プラトンの説く真理認識に至る過程。 人間の魂は、肉体に宿る前に天界で眺めていたイデアを想起することによって真理を認識するというもの。 想起説。
もどかし‐い
《形》思うようにならず、いらだたしい。じれったい。
思うようにならず苛立つ。 物事が捗らないので、いらいらする。 じれったい。 歯痒い。


对重力的研究由来已久,它也曾被称为"机械学"、"重心术"、"轻重学","天秤术"等。如阿基米德和阿波罗尼奥斯这样的古希腊学者都有所涉猎,帕沃斯在他的《数学集》第8卷中将力学归为理论和实践。两篇归于欧几里得的论文《论砝码》和《论平衡》一直流传至今。 在阿拉伯世界,哲学家法拉比在《科学百科全书 》中把重力学分为理论与实践两个部分,前者是数学在自然科学中的应用,需要考虑具体的仪器,如天文仪和各种工具,后者使用力和运动以数学方式证明杠杆和平衡的功能。 后者是利用力和运动对杠杆和天平的工作原理进行的数学演示。 参与度量衡研究的学者的名字在古希腊(至少71人)和阿拉伯(2030人)都是已知的,今天已知的阿拉伯语作品约有60部。 关于 "砝码研究 "的最重要的阿拉伯语作品是萨比特-伊本-库拉的《卡拉斯敦之书》。 
パッボス は『数学集成』第 8 巻でこの機械学を理論と実践に分類している.また「重さと軽さについて」 「天秤について」というエウクレイデス作とされる 2 篇の論文も今日まで伝承されている.アラ ビア世界では,哲学者ファーラービーが『諸学問の枚挙』で「重さの学」を機器学あるいは装置 術と重さの学とに二分し,前者は,数学の自然学への適用として天文器具,武器,さまざまな道 具など具体的機器について考察し,後者は,力や運動を用いて,てこや天秤の働きを数学的に論 証している.「重さの学」に関わった学者の名前は,古代ギリシャでは少なくとも 71 人,アラビ アでは 2030 人知られており,さらにアラビア語による 60 点ほどの著作も今日知られている 1. アラビアにおける「重さの学」で最も重要な著作はサービト・イブン・クッラ『カラストゥー ンの書』をおいて他にない.それは古代ギリシャの痕跡を数々残しながら,カラストゥーンと呼 ばれる天秤を論じ,アラビアにおける「重さの学」の古典となった.さらにそれは,クレモナの ゲラルドによるラテン語訳や作者未詳『重さに関するサービトの書の抜粋』を通じて中世ラテン 世界にも翻訳紹介され,ヨルダヌス・ネモラリウスなどに影響を与えることとなった. だがしかしその著作の由来や伝承は複雑に絡み合い,詳細は未だ明らかではない.ただしラテ ン語訳に関しては,すでにテクストが編纂され研究はより容易な状況にある.とはいえそのテク ストには欠損がみられ,さらに中世における訳者の誤解もみられる.以下ではこの『カラストゥ ーンの書』ラテン語訳を再検討することによって,従来看過されてきた中世の「重さの学」,と りわけ天秤論の内容とその伝承の問題の一端を示すことにしたい.サービト・イブン・クッラ (Thabit ibn Qurra $?\cdot 901$ ) はハッラーン出身のサビア教徒学者 で,数理科学に関する数々の作品を残している.その『カラストゥーンの書』は,アラビア世界 で最初のそして最も重要な機械学の書の 1 つである.カラストゥーン (qarastun) とは,アルメ ニア語とペルシャ語との合成語と考えられるアラビア語の単語で,古代ローマで広く用いられた 竿秤を意味し,通常は支点が天秤竿の中心にはない天秤を指す.中世アラビア世界ではハッラー ン (サービト・イブン.クッラの出身地) やクーファがその器具の生産地として夙に有名であっ た.彼には他にも「重さの学」に関しては,数学的知識を持たない実践家向きに書かれた,支点 が天秤竿の中心にあり天秤皿を持つ天秤を論じた『重さの記述の書』 (Kita-bfisifat $al$-wazn) とい う作品があったとされ,その断片はアル$=$ ハージニー『知恵の天秤』の本文中に残されている ([Khazini 1940, $33\cdot 38]$ . 独訳は [Wiedemann 1970, I: $495\cdot 500]$ ). また『重さの諸性質とその 種類』という論孜も書いたとされる. 『カラストゥーンの書』の結論部には 「 『カラストゥーンの書』はサービト・イブンクッラ によって編集され完成された」 [Moody and Clagett1960,1161 とあるので,本書がサービトイ ブン・クッラによる何らかの改訂版であることは間違いない.しかしその原本は何力$\searrow$ ギリシャ 語著作への注釈なのかどうか,あるいはその改訂版なの力$\searrow$ またそうであればアラビア語への翻 訳者が誰なのかははっきりしない 2. 他にも彼は,すでにアラビア語訳されていたギリシャの著 作『アルマゲスト』『原論』の翻訳に不満で,それを改訂したことが知られている. 中世科学史家デュエムは序文中にみられる「カラストウーンの諸原因」という言葉をギリシャ 人カリスティオンによる著作タイトルとし,それをサービトが注釈改訂し『カラストゥーンの書』 をなしたと主張した [Duhem 1905, I: 84]. ムーディとクラーゲットも同様の見解をとる [Moody and Clagett 1960, 79]. しかしそのようなタイトルの著作は他の文献では確認されておらず,ま たそうする積極的理由はないので,ここでは単に一般名詞と解釈する.またアラビア語版の研究 者ジャウィーシュは,本書がアラビアに伝えられた古代ギリシャの複数のテクスト (エウクレイ デス,アルキメデス,アリストテレスなどの著作) を参照して新たに執筆されたと考える [Jaouiche 1976]. しかし以下に示すラテン語版序文を信用するなら,本来のギリシャ語テクス トそのものは現存しないものの,アラビア語版は単一のギリシャ語テクストからの編集版と考え ることも十分可能なのである 8. アラビア語版写本は今日 4 点確認されている.ジャウィーシュはそのうちロンドン写本のみを 編集したが,写本に含まれる誤りを明示することなく正してしまい。 残念ながら本来の写本の姿が見えてこない [Jaouiche 1976]. ノールはベイルート写本の第 3 命題の後に付けられた注釈のみ を編集した 。ヴィーデマンが研究した第 3 番目のベルリン写本 は大戦で散侠した.第 4 番目の写本が 1996 年クラクフで発見され,現在フィレンツェに保存さ れているが [Abattouy 2001, 182], 現在のところそのアラビア語批判版は編纂されていない. ラテン語訳はアラビア語版『カラストゥーンの書』から訳されたことは間違いない.実際,両 者の命題が内容,順番ともに次のように対応しているからである (表は【Jaouiche1976, 34] をも とに作成.数字は命題番号,$\cross$ は対応する命題がないことを示す)また序文冒頭には「神があなたを保護し続け,あなたの生命が長らえますよう」,序文末には 「神があなたを導き,あなたの知性力を輝かせますよう」とあるが,これらは明らかにイスラー ムの常套句を思い起こさせる 5. また半径という語をまだ知らなかったのか,「直径の半分」とい う表現 (これはアラビアで一般に使用された) が用いられていることも,本著作がアラビア語か ら直訳されたことを物語る 6. 実際,クレモナのゲラルドによるアラビア語からラテン語への翻訳 リストの中には『カラストウーンの書』名前が見える [Grant 1974, 36]. その訳文は直訳調で, アラビア語起源の表現が少なからず見られ,語順が遵守され,かなり冗長である.さらにゲラル ドによるラテン語訳の特徴を備えているので [Miura1981], 彼の訳業そのものと考えてよいであ ろう. ラテン語訳の系統は少なくとも 3 つに分類され,そのうち序文と結論を持つ最も重要な 9 点を もとにムーディとクラーゲットはラテン語原典の復元を試みている【M$\infty$dy and Clagett 1960, 88117]. これらの中で最も古いのは 13 世紀の写本で,あとの 2 種はトルニとウィーンに存在す るが,内容は相互にかなり異なるという.ラテン語版『カラストウーンの書』は,ギリシャ語からアラビア語へ翻訳された書物を見つけ たサービトイブンクッラが,その翻訳に不満で自ら改訂し,それをのちにクレモナのゲラル ドがラテン語訳したものである.このラテン訳にはアラビア語版にはない序文と結論が付けられ ており 7, 翻訳にまつわる状況が示されていることから興味深い.その序文の一部は次のように 言う.
我が兄弟よ,私は,カラストゥーンの諸原因に関してあなたが付け加えた考察と,そ れについて証明された図形 8 の中に見いだされる形跡とについて,私が述べたことに関し てあなたが触れた論孜を読みました.そして実際あなたは,その後他のことを中断して それらに打ち込み,それらの理解に努め,それらのことを発見していたのでした. 兄弟よ,私は,知性が受け入れることのできない不明な点,経験 では検証することのできない不明な点について吟味し,翻訳者の言葉や筆記者の文体の 揺れを変更しました.私は,あなたが欠陥を正そうとはしなかったことをいぶかしく思 っていました.そのことであなたは私に,その [文章の] 長さを適切にし難点を除去す るよう,平明な文体で解説し明瞭になるように要請しました.こうして私はあなたの望 んだことに応えたのです.そして最後に,私はあなたに,お望みのことを十分な意味内 容と適切な証明とを用いて披露したいと思います.したがってあなたは,すべてを含み 当たり前になってしまうまで倍増してしまう恐れのある誤りの箇所を知ることができる でしよう. すでにあなたは神があなたを導き,あなたの知性の力を輝かせますよう カラ ストゥーンの諸原因が幾何学的図形に由来することをご存じです.それゆえ,それらを 理解したいと望む者には,多くの点でそれらを深く考察することが必要なことは弁明の 余地がありません.すなわち,図形の切断部分やそれらの比の大きさの理解,比はどの ようなもので,比を数で理解することおよびその逆についてです.もちろん我々の書物 は多様にあるそのこととその説明を取り上げることはしません.この [ことについての] 章は『エウクレイデスの書』と呼ばれる書に書かれています.それゆえそれらが何であ るかを [知りたいと] 望む者は探すものをそこに見いだすことができるでしょう.この 章を考察し理解する者に必要なことはすでに述べられているので,次に,我々が意図し 望むことを説明することにしま
現存するアラビア語写本にはこの序文に対応するものは見あたらないが,表現法から判断する 限り,この箇所が少なくともアラビア語からの翻訳であることは疑いないであろう. 本書は,支点が中点にはない天秤竿の片方に錘が 1 つまたは複数個つり下げられたとき,もう 片方にどれだけの錘をつり下げれば釣り合うかを問う.命題 1–3 は「てこの原理」 の動力学的 分析がなされ,基本命題が提示される.ここでは天秤竿は重さを持たないと想定されている.命 題 4–7 ではそれが支点が中点にない天秤竿に適用され,静力学的に問題が解かれる.ここでは 天秤竿に重さがあると想定され,それを複数箇所に配置された複数の錘を中間点に集めあたかも 1 つの錘のように見なして論じる命題 4–6 (なかでも 6) の議論が注目に値する.命題 8 は計 算法を示している.以下では,ムーディとクラーゲットのラテン語編集テクストに基づき命題部分のみを翻訳する。証明部分はきわめて冗長なので,紙幅の関係でそれは翻訳せ ず,その内容を解説として概観しておく.訳文中のは和訳者が補った箇所である.文中, 線 (直線と呼ばれることもある) は天秤竿,分割する点は支点,鉛直棒は天秤竿から垂直に下げ られた棒のことを指す.また図版は編集本より採用したが,編集者によると写本間で図版には差 はほとんどないという.

The Acts of Thomas (selections)
https://en.wikipedia.org/wiki/Acts_of_Thomas
The First Act: When he went into India with Abbanes the merchant.
At that season all we the apostles were at Jerusalem, Simon which is called Peter and Andrew his brother, James the son of Zebedee and John his brother, Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew the publican, James the son of Alphaeus and Simon the Canaanite, and Judas the brother of James: and we divided the regions of the world, that every one of us should go unto the region that fell to him and unto the nation whereunto the Lord sent him.
According to the lot, therefore, India fell unto Judas Thomas, which is also the twin: but he would not go, saying that by reason of the weakness of the flesh he could not travel, and 'I am an Hebrew man; how can I go amongst the Indians and preach the truth?' And as he thus reasoned and spake, the Saviour appeared unto him by night and saith to him: Fear not, Thomas, go thou unto India and preach the word there, for my grace is with thee. But he would not obey, saying: Whither thou wouldest send me, send me, but elsewhere, for unto the Indians I will not go.
2 And while he thus spake and thought, it chanced that there was there a certain merchant come from India whose name was Abbanes, sent from the King Gundaphorus [Gundaphorus is a historical personage who reigned over a part of India in the first century after Christ. His coins bear his name in Greek, as Hyndopheres], and having commandment from him to buy a carpenter and bring him unto him.
Now the Lord seeing him walking in the market-place at noon said unto him: Wouldest thou buy a carpenter? And he said to him: Yea. And the Lord said to him: I have a slave that is a carpenter and I desire to sell him. And so saying he showed him Thomas afar off, and agreed with him for three litrae of silver unstamped, and wrote a deed of sale, saying: I, Jesus, the son of Joseph the carpenter, acknowledge that I have sold my slave, Judas by name, unto thee Abbanes, a merchant of Gundaphorus, king of the Indians. And when the deed was finished, the Saviour took Judas Thomas and led him away to Abbanes the merchant, and when Abbanes saw him he said unto him: Is this thy master? And the apostle said: Yea, he is my Lord. And he said: I have bought thee of him. And thy apostle held his peace.
3 And on the day following the apostle arose early, and having prayed and besought the Lord he said: I will go whither thou wilt, Lord Jesus: thy will be done. And he departed unto Abbanes the merchant, taking with him nothing at all save only his price. For the Lord had given it unto him, saying: Let thy price also be with thee, together with my grace, wheresoever thou goest.
And the apostle found Abbanes carrying his baggage on board the ship; so he also began to carry it aboard with him. And when they were embarked in the ship and were set down Abbanes questioned the apostle, saying: What craftsmanship knowest thou? And he said: In wood I can make ploughs and yokes and augers (ox-goads, Syr.), and boats and oars for boats and masts and pulleys; and in stone, pillars and temples and court-houses for kings. And Abbanes the merchant said to him: Yea, it is of such a workman that we have need. They began then to sail homeward; and they had a favourable wind, and sailed prosperously . . . .
. . .
The Second Act: Concerning his coming unto the king Gundaphorus.
17 Now when the apostle was come into the cities of India with Abbanes the merchant, Abbanes went to salute the king Gundaphorus, and reported to him of the carpenter whom he had brought with him. And the king was glad, and commanded him to come in to him. So when he was come in the king said unto him: What craft understandest thou? The apostle said unto him: The craft of carpentering and of building. The king saith unto him: What craftsmanship, then, knowest thou in wood, and what in stone? The apostle saith: In wood: ploughs, yokes, goads, pulleys, and boats and oars and masts; and in stone: pillars, temples, and court-houses for kings. And the king said: Canst thou build me a palace? And he answered: Yea, I can both build and furnish it; for to this end am I come, to build and to do the work of a carpenter.
18 And the king took him and went out of the city gates and began to speak with him on the way concerning the building of the court-house, and of the foundations, how they should be laid, until they came to the place wherein he desired that the building should be; and he said: Here will I that the building should be. And the apostle said: Yea, for this place is suitable for the building. But the place was woody and there was much water there. So the king said: Begin to build. But he said: I cannot begin to build now at this season. And the king said: When canst thou begin? And he said: I will begin in the month Dius and finish in Xanthicus. But the king marvelled and said: Every building is builded in summer, and canst thou in this very winter build and make ready a palace? And the apostle said: Thus it must be, and no otherwise is it possible. And the king said: If, then, this seem good to thee, draw me a plan, how the work shall be, because I shall return hither after some long time. And the apostle took a reed and drew, measuring the place; and the doors he set toward the sunrising to look toward the light, and the windows toward the west to the breezes, and the bakehouse he appointed to be toward the south and the aqueduct for the service toward the north. And the king saw it and said to the apostle: Verily thou art a craftsman and it belitteth thee to be a servant of kings. And he left much money with him and departed from him.
19 And from time to time he sent money and provision, and victual for him and the rest of the workmen. But Thomas receiving it all dispensed it, going about the cities and the villages round about, distributing and giving alms to the poor and afflicted, and relieving them, saying: The king knoweth how to obtain recompense fit for kings, but at this time it is needful that the poor should have refreshment.
After these things the king sent an ambassador unto the apostle, and wrote thus: Signify unto me what thou hast done or what I shall send thee, or of what thou hast need. And the apostle sent unto him, saying: The palace (praetorium) is builded and only the roof remaineth. And the king hearing it sent him again gold and silver (lit. unstamped), and wrote unto him: Let the palace be roofed, if it is done. And the apostle said unto the Lord: I thank thee O Lord in all things, that thou didst die for a little space that I might live for ever in thee, and that thou hast sold me that by me thou mightest set free many. And he ceased not to teach and to refresh the afflicted, saying: This hath the Lord dispensed unto you, and he giveth unto every man his food: for he is the nourisher of orphans and steward of the widows, and unto all that are afflicted he is relief and rest.
20 Now when the king came to the city he inquired of his friends concerning the palace which Judas that is called Thomas was building for him. And they told him: Neither hath he built a palace nor done aught else of that he promised to perform, but he goeth about the cities and countries, and whatsoever he hath he giveth unto the poor, and teacheth of a new God, and healeth the sick, and driveth out devils, and doeth many other wonderful things; and we think him to be a sorcerer. Yet his compassions and his cures which are done of him freely, and moreover the simplicity and kindness of him and his faith, do declare that he is a righteous man or an apostle of the new God whom he preacheth; for he fasteth continually and prayeth, and eateth bread only, with salt, and his drink is water, and he weareth but one garment alike in fair weather and in winter, and receiveth nought of any man, and that he hath he giveth unto others. And when the king heard that, he rubbed his face with his hands, and shook his head for a long space.
21 And he sent for the merchant which had brought him, and for the apostle, and said unto him: Hast thou built me the palace? And he said: Yea. And the king said: When, then, shall we go and see it? but he answered him and said: Thou canst not see it now, but when thou departest this life, then thou shalt see it. And the king was exceeding wroth, and commanded both the merchant and Judas which is called Thomas to be put in bonds and cast into prison until he should inquire and learn unto whom the king's money had been given, and so destroy both him and the merchant.
And the apostle went unto the prison rejoicing, and said to the merchant: Fear thou nothing, only believe in the God that is preached by me, and thou shalt indeed be set free from this world, but from the world to come thou shalt receive life. And the king took thought with what death he should destroy them. And when he had determined to flay them alive and burn them with fire, in the same night Gad the king's brother fell sick, and by reason of his vexation and the deceit which the king had suffered he was greatly oppressed; and sent for the king and said unto him: O king my brother, I commit unto thee mine house and my children; for I am vexed by reason of the provocation that hath befallen thee, and lo, I die; and if thou visit not with vengeance upon the head of that sorcerer, thou wilt give my soul no rest in hell. And the king said to his brother: All this night have I considered how I should put him to death and this hath seemed good to me, to flay him and burn him with fire, both him and the merchant which brought him (Syr. Then the brother of the king said to him: And if there be anything else that is worse than this, do it to him; and I give thee charge of my house and my children).
22 And as they talked together, the soul of his brother Gad departed. And the king mourned sore for Gad, for he loved him much, and commanded that he should be buried in royal and precious apparel (Syr. sepulchre). Now after this angels took the soul of Gad the king's brother and bore it up into heaven, showing unto him the places and dwellings that were there, and inquired of him: In which place wouldest thou dwell? And when they drew near unto the building of Thomas the apostle which he had built for the king, Gad saw it and said unto the angels: I beseech you, my lords, suffer me to dwell in one of the lowest rooms of these. And they said to him: Thou canst not dwell in this building. And he said: Wherefore ? And they say unto him: This is that palace which that Christian builded for thy brother. And he said: I beseech you, my lords, suffer me to go to my brother, that I may buy this palace of him, for my brother knoweth not of what sort it is, and he will sell it unto me.
23 Then the angels let the soul of Gad go. And as they were putting his grave clothes upon him, his soul entered into him and he said to them that stood about him: Call my brother unto me, that I may ask one petition of him. Straightway therefore they told the king, saying: Thy brother is revived. And the king ran forth with a great company and came unto his brother and entered in and stood by his bed as one amazed, not being able to speak to him. And his brother said: I know and am persuaded, my brother, that if any man had asked of thee the half of thy kingdom, thou wouldest have given it him for my sake; therefore I beg of thee to grant me one favour which I ask of thee, that thou wouldest sell me that which I ask of thee. And the king answered and said: And what is it which thou askest me to sell thee? And he said: Convince me by an oath that thou wilt grant it me. And the king sware unto him: One of my possessions, whatsoever thou shalt ask, I will give thee. And he saith to him: Sell me that palace which thou hast in the heavens ? And the king said: Whence should I have a palace in the heavens? And he said: Even that which that Christian built for thee which is now in the prison, whom the merchant brought unto thee, having purchased him of one Jesus: I mean that Hebrew slave whom thou desiredst to punish as having suffered deceit at his hand: whereat I was grieved and died, and am now revived.
24 Then the king considering the matter, understood it of those eternal benefits which should come to him and which concerned him, and said: That palace I cannot sell thee, but I pray to enter into it and dwell therein and to be accounted worthy of the inhabiters of it, but if thou indeed desirest to buy such a palace, lo, the man liveth and shall build thee one better than it. And forthwith he sent and brought out of prison the apostle and the merchant that was shut up with him, saying: I entreat thee, as a man that entreateth the minister of God, that thou wouldest pray for me and beseech him whose minister thou art to forgive me and overlook that which I have done unto thee or thought to do, and that I may become a worthy inhabiter of that dwelling for the which I took no pains, but thou hast builded it for me, labouring alone, the grace of thy God working with thee, and that I also may become a servant and serve this God whom thou preachest. And his brother also fell down before the apostle and said: I entreat and supplicate thee before thy God that I may become worthy of his ministry and service, and that it may fall to me to be worthy of the things that were shown unto me by his angels.
25 And the apostle, filled with joy, said: I praise thee, O Lord Jesu, that thou hast revealed thy truth in these men; for thou only art the God of truth, and none other, and thou art he that knoweth all things that are unknown to the most; thou, Lord, art he that in all things showest compassion and sparest men. For men by reason of the error that is in them have overlooked thee but thou hast not overlooked them. And now at mv supplication and request do thou receive the king and his brother and join them unto thy fold, cleansing them with thy washing and anointing them with thine oil from the error that encompasseth them: and keep them also from the wolves, bearing them into thy meadows. And give them drink out of thine immortal fountain which is neither fouled nor drieth up; for they entreat and supplicate thee and desire to become thy servants and ministers, and for this they are content even to be persecuted of thine enemies, and for thy sake to be hated of them and to be mocked and to die, like as thou for our sake didst suffer all these things, that thou mightest preserve us, thou that art Lord and verily the good shepherd. And do thou grant them to have confidence in thee alone, and the succour that cometh of thee and the hope of their salvation which they look for from thee alone; and that they may be grounded in thy mysteries and receive the perfect good of thy graces and gifts, and flourish in thy ministry and come to perfection in thy Father.
26 Being therefore wholly set upon the apostle, both the king Gundaphorus and Gad his brother followed him and departed not from him at all, and they also relieved them that had need giving unto all and refreshing all. And they besought him that they also might henceforth receive the seal of the word, saying unto him: Seeing that our souls are at leisure and eager toward God, give thou us the seal; for we have heard thee say that the God whom thou preachest knoweth his own sheep by his seal. And the apostle said unto them: I also rejoice and entreat you to receive this seal, and to partake with me in this eucharist and blessing of the Lord, and to be made perfect therein. For this is the Lord and God of all, even Jesus Christ whom I preach, and he is the father of truth, in whom I have taught you to believe. And he commanded them to bring oil, that they might receive the seal by the oil. They brought the oil therefore, and lighted many lamps; for it was night (Syr. whom I preach: and the king gave orders that the bath should be closed for seven days, and that no man should bathe in it: and when the seven days were done, on the eighth day they three entered into the bath by night that Judas might baptize them. And many lamps were lighted in the bath).
27 And the apostle arose and sealed them. And the Lord was revealed unto them by a voice, saying: Peace be unto you brethren. And they heard his voice only, but his likeness they saw not, for they had not yet received the added sealing of the seal (Syr. had not been baptized). And the apostle took the oil and poured it upon their heads and anointed and chrismed them, and began to say (Syr. And Judas went up and stood upon the edge of the cistern and poured oil upon their heads and said):
Come, thou holy name of the Christ that is above every name.
Come, thou power of the Most High, and the compassion that is perfect.
Come, gift (charism) of the Most High.
Come, compassionate mother.
Come, communion of the male.
Come, she that revealeth the hidden mysteries.
Come, mother of the seven houses, that thy rest may be in the eighth house.
Come, elder of the five members, mind, thought, reflection, consideration, reason; communicate with these young men.
Come, holy spirit, and cleanse their reins and their heart, and give them the added seal, in the name of the Father and Son and Holy Ghost.
And when they were sealed, there appeared unto them a youth holding a lighted torch, so that their lamps became dim at the approach of the light thereof. And he went forth and was no more seen of them. And the apostle said unto the Lord: Thy light, O Lord, is not to be contained by us, and we are not able to bear it, for it is too great for our sight.
And when the dawn came and it was morning, he brake bread and made them partakers of the eucharist of the Christ. And they were glad and rejoiced.
And many others also, believing, were added to them, and came into the refuge of the Saviour.
28 And the apostle ceased not to preach and to say unto them: Ye men and women, boys and girls, young men and maidens, strong men and aged, whether bond or free, abstain from fornication and covetousness and the service of the belly: for under these three heads all iniquity cometh about. For fornication blindeth the mind and darkeneth the eyes of the soul, and is an impediment to the life (conversation) of the body, turning the whole man unto weakness and casting the whole body into sickness. And greed putteth the soul into fear and shame; being within the body it seizeth upon the goods of others, and is under fear lest if it restore other men's goods to their owner it be put to shame. And the service of the belly casteth the soul into thoughts and cares and vexations, taking thought lest it come to be in want, and have need of those things that are far from it. If, then, ye be rid of these ye become free of care and grief and fear, and that abideth with you which was said by the Saviour: Take no thought for the morrow, for the morrow shall take thought for the things of itself. Remember also that word of him of whom I spake: Look at the ravens and see the fowls of the heaven, that they neither sow nor reap nor gather into barns, and God dispenseth unto them; how much more unto you, O ye of little faith? But look ye for his coming and have your hope in him and believe on his name. For he is the judge of quick and dead, and he giveth to every one according to their deeds, and at his coming and his latter appearing no man hath any word of excuse when he is to be judged by him, as though he had not heard. For his heralds do proclaim in the four quarters (climates) of the world. Repent ye, therefore, and believe the promise and receive the yoke of meekness and the light burden, that ye may live and not die. These things get, these keep. Come forth of the darkness that the light may receive you! Come unto him that is indeed good, that ye may receive grace of him and implant his sign in your souls.
29 And when he had thus spoken, some of them that stood by said: It is time for the creditor to receive the debt. And he said unto them: He that is lord of the debt desireth always to receive more; but let us give him that which is due. And he blessed them, and took bread and oil and herbs and salt and blessed and gave unto them; but he himself continued his fast, for the Lord's day was coming on (Syr. And he himself ate, because the Sunday was dawning).
And when night fell and he slept, the Lord came and stood at his head, saying: Thomas, rise early, and having blessed them all, after the prayer and the ministry go by the eastern road two miles and there will I show thee my glory: for by thy going shall many take refuge with me, and thou shalt bring to light the nature and power of the enemy. And he rose up from sleep and said unto the brethren that were with him: Children, the Lord would accomplish somewhat by me to-day, but let us pray, and entreat of him that we may have no impediment toward him, but that as at all times, so now also it may be done according to his desire and will by us. And having so said, he laid his hands on them and blessed them, and brake the bread of the eucharist and gave it them, saying: This Eucharist shall be unto you for compassion and mercy, and not unto judgement and retribution. And they said Amen.
. . .

昇天の書 Kitab al-Miraj

The Kitab al Miraj (Arabic: كتاب المعراج "Book of the Ascension") is a Muslim book concerned with Muhammad's ascension into Heaven (known as the Miraj), following his miraculous one-night journey from Mecca to Jerusalem (the Isra). The book is divided into 7 chapters, and was written in Arabic using the Naskh script. Kitab al-Miraj is believed to have been written by Abu'l-Qasim 'Abdalkarîm bin Hawâzin bin 'Abdalmalik bin Talhah bin Muhammad al-Qushairî al-Nisaburi, in Arabic: أبو القاسم عبد الكريم بن هوازن بن عبد الملك بن طلحة بن محمد القشيري (born 376 A.H./ 986 CE - died 465 A.H./ 1072 CE). In the second half of the 13th century, the book was translated into Latin (as Liber Scale Machometi) and Spanish (by Abraham of Toledo), and soon thereafter (in 1264 CE) into Old French.[1] Its Islamic depictions of Hell are believed by some scholars to have been a major influence on Dante's (born 1265 CE - died 1321 CE) 14th century masterpiece, the Divine Comedy (completed in 1320), including Miguel Asín Palacios, and Enrico Cerulli .

ムハンマド天国ミーラージュとして知られている)への昇天について記したイスラム教の書物である。天国への昇天に関しては、メッカからエルサレム(イスラー)への不思議な一夜の冒険に続いて触れられている。昇天の書は7つの節に分かれており、ナスフ体を用いたアラビア語で書かれている。

昇天の書はアブー・ウッ=カースィム・アブダルカリーム・ビン・ハワーズィン・ビン・アブダルマリク・ビン・タルハ・ビン・ムハンマド・アル=クシャイリー・アル=ニサーブリー(ラテン文字:Abu'l-Qasim 'Abdalkarîm bin Hawâzin bin 'Abdalmalik bin Talhah bin Muhammad al-Qushairî al-Nisaburi、أبو القاسم عبد الكريم بن هوازن بن عبد الملك بن طلحة بن محمد القشيري、ヒジュラ暦376年-465年)によって書かれたと信じられている。

13世紀後半、昇天の書はラテン語(ラテン語の書籍名はLiber Scale Machometi)やスペイン語へと翻訳され、その後すぐ(西暦1264年)に古フランス語へと翻訳された[1]。この書物で触れられているイスラム教の地獄の描写はダンテ・アリギエーリ神曲やスペインのミゲル・アシン・パラシオス英語版)、イタリアのエンリコ・チェルーリ英語版)といった14世紀の文学に大きな影響を及ぼしたと考える学者もいる。

鳩の頸飾り The Ring of the Dove

The Ring of the Dove or Ṭawq al-Ḥamāmah (Arabic: طوق الحمامة) is a treatise on love written in the year 1022 by Ibn Hazm. Normally a writer of theology and law, Ibn Hazm produced his only work of literature with The Ring of the Dove. He was heavily influenced by Plato's Phaedrus, though the bulk of the work was still his own writing, rather than an anthology of other works. Although the human aspects of affection are the primary concern, the book was still written from the perspective of a devout Muslim, and as such chastity and restraint were common themes. The book provides a glimpse into Ibn Hazm's own psychology. Ibn Hazm's teenage infatuation with one of his family's maids is often quoted as an example of the sort of chaste, unrequited love about which the author wrote. The work has been published into English multiple times. A. R. Nykl of the Oriental Institute of Chicago translated the work and his translation appeared in 1931  and A. J. Arberry's translation was published in 1951.

1022年に神学者・法学者・詩人のイブン・ハズム994年 - 1064年)が著した恋愛書・詩集である。日本語では『鳩の首飾り』、『鳩の首輪』、『タウク・ル・ハマーマ』の表記もある。アル=アンダルスと呼ばれた中世のイベリア半島で執筆され、西方イスラーム世界の最も優れた恋愛論とも評価されている。アラビア語文芸では、イスラーム以前の時代から恋愛についての作品が盛んだった。その伝統はイスラーム王朝によってイベリア半島にも伝わって発展をとげる。本書もその一つで、愛の特性や意味、始まりと終わり、良い面や悪い面、恋人たちについて多数のエピソードや自作の詩を交えながら論じられている[3][4]。著者が異性に囲まれて暮らした中で身についた観察眼に加えて、出来事に対する分析と体系化、そして理想主義が融合した内容になっている。エピソードの舞台は、ヨーロッパ有数の大都市で「世界の宝飾」[注釈 1]とも呼ばれたコルドバであり、洗練された宮廷生活の一端がうかがえる。著者のイブン・ハズムは、神学や法学においてアンダルスのウマイヤ朝(以後「ウマイヤ朝」)を代表する学者の一人だった。しかし、ウマイヤ朝が滅んで乱世へと移り変わる中で、その思想は受け容れられなかった。ほとんどの著作が焼かれる中で、本書は1冊だけ写本が残り、オスマン帝国からヨーロッパに伝わった[8][9]。写本がライデン大学で発見されると、各国の第一線のイスラーム研究者たちによって翻訳され、彼の著作の中で最も有名になった。

地理的状況[編集]

イベリア半島は、8世紀からウマイヤ朝による支配が進んだ。ズィンミーの定めによってムスリムキリスト教徒ユダヤ教徒が共存し、西アジアから導入した灌漑技術で農業生産が増え、地中海各地との貿易で栄えた。首都のコルドバは10世紀に少なくとも人口10万人に達し、コンスタンティノープルとともにヨーロッパを代表する都市へと拡大する。コルドバは政治・経済のみならず文化面でも繁栄した。写本が行われた他にバグダード知恵の館と並んで翻訳事業も盛んであり、古代ギリシアの文献やインド説話もアラビア語に訳された。キリスト教圏ヨーロッパの図書館の蔵書が最大で400巻だったのに対して、コルドバではカリフの図書館だけで40万巻があった。多数の書籍を作るために製紙業も盛んであり、ハティバではヨーロッパ初の製紙工房が建設され、羊皮紙よりも安価な紙が大量に生産された。

著者[編集]

イブン・ハズムはコルドバ近郊の名家に生まれた。幼少期からハレムの女性たちとともに生活し、読み書きをはじめとする教育も侍女から受けて育った。髭が生えそろうまで男性との同席経験がなく、この生い立ちが女性についての観察眼を養ったと回想している。父のアフマドはカリフのヒシャーム2世に仕える大臣であり、大宰相のアル・マンスールを補佐していた。アル・マンスールはカリフを超えるほどの権力を誇ったが、彼の死後に内紛が起き、コルドバは荒廃する。ウマイヤ朝は滅びに向かい、諸王国が並び立つタイファの時代になり、家族や家を失ったイブン・ハズムは19歳でアルメリアに逃れた。彼は流浪の暮らしをしながらウマイヤ朝を再興するために働くものの、従軍した勢力が敗北して捕虜となる。解放されたのちにハティバにたどり着き、この地で暮らしながら29歳の頃に書かれたのが本書である。イブン・ハズムによると執筆の動機は、愛の特性、意味、原因、属性、付随して起こる事柄についての論考を求められたからであった。求められなければ執筆しなかったが、時には心を憩わせるのも必要だと書いている。論考を求めた人物が誰なのかは不明で、アルメリアに住む友人が執筆をすすめたという説もある[22]

アラビア語文芸における恋愛[編集]

恋愛は、アラビア語文芸の伝統的な題材でもあった。イスラーム以前のジャーヒリーヤ時代から、ガザル(恋愛詩)やナスィーブ(恋愛叙情詩)が作られていた[注釈 8][24]。イスラーム世界では純愛を尊ぶ伝統があり、手の届かない相手や、許されぬ事情で会えない相手に対して恋愛を謳う詩歌がアラビア語やペルシア語で数多く作られた[注釈 9][26]。イブン・ハズムに先行するアンダルスの恋愛作品では、初期の代表としてイブン・アブド・ラッビヒ英語版)(860年–940年)の詞華集『唯一の首飾り英語版)』が知られている。恋愛論としては、ムハンマド・イブン・ダーウド英語版)(868年-910年)による『花の書』がある。これは50章の詩文選で、アラブの恋愛詩を多数収録している[27][28]。イブン・ハズムの同世代としては、ウマイヤ朝の王女で詩人でもあるワッラーダ(994年-1091年)と詩人イブン・ザイドゥーン(1003年-1071年)の相聞歌も有名である.

書簡体を使った洗練された随筆であり、アラビア語でリサーラーと呼ばれる形式にもとづいている[33]。恋愛のエピソードは、基本的に著者自身の体験か、同時代の出来事から選ばれている。イスラーム以前のジャーヒリーヤ時代の遊牧民をはじめとする過去の伝承は収録されておらず、その理由については、伝承のたぐいはあまりにも多く、それら借り物の装いで身を飾りたくないという表現をしている[34]

愛の定義

第1章において、愛が含む種々相はきわめて崇高で、筆舌につくしがたいほどに繊細である述べている。愛の原因は肉体的な美しさではなく、魂が結合しようとするからであり、そのために外見によらないさまざまな愛が存在するとしている。例として、共通の目的によって生まれる愛、友人や知人の愛、仲間に対する愛、親族関係の愛、秘密を分かち合う愛、欲望を満たす愛などが挙げられており、引きつけ合う魂を磁石にもたとえている。イブン・ハズム自身はムスリムだが、キリスト教徒の友人も登場し、宗教を超えた交友が記されている。愛は宗教によって否定されず、法によって禁じられもしないと論じた[35]

性別について

性別に関する意見も述べられている。イブン・ハズムの時代には、「欲望を抑えられるのは男性だけで、女性は欲望を抑えられない」という意見が多かったが、彼自身は欲望に男女差はないと論じた[36]。イスラーム世界の文芸ではしばしば男性の同性愛が題材になり、特に年長者と少年の関係が多い。本書でも同性愛のエピソードが記されており、イブン・ハズム自身の体験も含まれている[37][38]。ただしイスラーム法では男色そのものは禁じられており、イブン・ハズムは処罰を妥当としている[39]

社会風俗

当時の文化水準や生活習慣もエピソードを通して描かれている。コルドバの宮廷では男女ともに高い教育を受け、詩歌や音楽は教養であるとともに恋愛の駆け引きでも重要だった[40]。恋愛の段階の中に恋文が含まれており、伝書鳩に恋文をつけたという話も出てくる。イブン・ハズム自身も侍女に文字を教わったと回想しており、読み書きが普及していたことがわかる[41]。また、ハンマーム(公衆浴場)の壁に描かれた女性の絵に恋するというたとえがあるため、古代ローマの公衆浴場の習慣がアンダルスに残っていたことがわかる[注釈 10][43]。本書のエピソードは、後世の文芸の恋愛描写にも影響を与えた(後述)。

書かれているエピソードのほとんどは、かつて繁栄した時代のコルドバである。本書の執筆時期には戦乱によって失われており、文章はノスタルジーや悲しみを含んでいる。第24章や第28章では、子供時代に住んでいた屋敷が荒廃して住む者がいないことや、多くの人々が殺害されたことを嘆いている。第27章でイブン・ハズムは、屋敷でともに育った奴隷の女性について語る。彼女に恋をしたが離れ離れになり、再会したときには彼女の身にふりかかった苦難によって見分けがつかないほど変わっていた。この体験をもとに、女性には丁寧かつこまめに接することが大事だと説いている[44][45]

神学・法学の観点

イスラームの法学者らは、心を惹かれる女性を見つめることはシャリーア(イスラーム法)で許されるかや、秘めた恋の秘密を守ることをキトマーン英語版)の義務とするべきか、といった問題も議論した[26]。イブン・ハズムも本書で神学や法学の知識を活かして、クルアーンをはじめとする聖典や、古代の思想、同時代の法学を参考にした。クルアーンの70章5節の他にも、旧約聖書からは『創世記』30章、『エレミヤ書』31章29節が引かれている[46]古代ギリシアからはプラトンヒポクラテスフィレモンなどの意見を引いている[47]。イスラーム法学者の見解としては、マーリク派の創始者マーリク・ブン・アナスや、イブン・ハズム自身の師の意見などを引用している[48]

詩について[編集]

多数の詩は、ほぼすべて著者の作品である。一部、ジャーヒリーヤ時代の詩集である『ムアッラカート』を取り入れた技巧的な箇所がある。当時の優れた詩人の条件として、ジャーヒリーヤ詩から同時代の詩にいたるまで精通していることがあり、イブン・ハズムの詩に関する知識の広さを表している。ただし、詩の多くは筆写の際に割愛されたことが明らかになっている(後述)。イブン・ハズム本人は詩作に自負を持っており、当時の史料によればアブー・ヌワースに匹敵したという記録もあるが、現在の学者の評価は分かれている。美しい表現と深みを賛辞する意見、著者が自負するほどではないという意見などがある[49]

登場人物[編集]

各エピソードには、イブン・ハズムの友人をはじめとして匿名の人々が多数登場する。実名になっているのは、名前を記しても害が及ばない人物、あまりにも有名な事件で隠す必要がない人物、話の種になることを求めている人物である[34]。実名では、以下のような人物が記されている。

ウマイヤ朝のカリフ:アブド・アッラフマーン3世ハカム2世、ヒシャーム2世、ムハンマド2世英語版)、アブド・アッラフマーン5世英語版[50]ファーティマ朝のカリフ:アズィーズ英語版アラビア語版)、ハーキム[51]。詩人:アブー・タンマーム[52]アブー・ヌワース[53]、ブフトゥリー[52]、ユースフ・ブン・ハールーン[54]

イブン・ハズムは『鳩の頸飾り』を書いたあとも精力的に著述を続け、生涯を通して400におよぶ学術書を執筆した。イスラーム法学派においては少数派である厳格なザーヒル派英語版)に属しており、イスラーム、キリスト教、ユダヤ教を比較した『諸宗派・諸党派・諸分派についての諸章英語版)』や、法学に関する『伝承による装飾の書』、そのほか言語、倫理、歴史などに関して著述した[9][55]

イブン・ハズムが望んだウマイヤ朝の再興は実現せず、政治の世界からは身を引いた。しかし彼は妥協しない姿勢のために論敵が多く、ほとんどの著書が生前のうちにセビリアで焼かれた[注釈 11][9]。『鳩の頸飾り』の存在も長らく忘れられていたが、1冊の写本によって現代まで伝わることになる。筆写した者の詳細は不明であり、書き込みによればヒジュラ暦738年ラジャブ月(1338年2月)に行われた[57]。筆写にあたって詩の多くを割愛して重要なものを残したと書いてあり、完本はいまだに発見されていない[58]

本書が書かれたのちのタイファ時代は、諸王国の分立で政治的には不安定だったが、競争によって文化はさらに活発になった[注釈 12]。文芸の世界では俗語を取り入れるようになり、宮廷内の洗練された作品に代わって、多くの人々が創作できるようになった。ヘブライ文芸英語版)では、イブン・ハズムと同世代の文人シュムエル・イブン・ナグレーラ(993年-1056年)が変化をもたらした。ユダヤ教徒のイブン・ナグレーラは、ヘブライ語詩にアラビア語の要素を持ち込んだ[注釈 13][61]。イブン・ハズムののちの世代としては、イブン・クズマーン英語版)(1078年 - 1160年)が放浪生活の中で吟遊詩人として活動し、アラビア語詩にアンダルスの俗語を取り入れた[62]

影響[編集]

本書のエピソードは、後世の恋愛作品に影響を与えた。第11章では恋人の使者の例として、女医瀉血師行商人、骨董仲買人、髪結師、泣き女、歌い女、占い師、御用聞き、糸紡ぎ女、機織女などをあげている。恋の使いをする女性というテーマは、それ自体で文芸の1ジャンルとなった[30]

本書の20章では、愛の成就について「新たな生」という表現を使っている。写本が公開されて以来、この思想がダンテ(1265年-1321年)と関係があるかどうかが議論となっている[63]。イブン・ハズムののちに、アンダルスのイブヌル・アラビー(1165年-1240年)が恋愛詩集『熱愛の解釈者英語版)』を著しており、一人の女性との出会いを通した形而上的な愛の成就が書かれている[注釈 14]。こうした愛についての思想の系譜が、ダンテの『新生』や『神曲』に影響を与えたという説もある[注釈 15][66][67]

再発見・翻訳[編集]

17世紀オランダの大使としてオスマン帝国で生活したV・ヴェルナーが、現地で集めた中東諸国語の文献をライデン大学に寄贈した[注釈 16]。その中に『鳩の頸飾り』写本も含まれており、19世紀に同大学の東洋学者ラインハルト・ドズィー英語版)によって価値を見出された。ドズィーはアンダルス研究の専門家であり、著書『スペイン・ムスリム史』(1861年)に部分訳を掲載したところ、各国の研究者から注目を集める。部分訳はドイツ語に訳され、スペイン語への完訳も計画された。スペイン語訳は研究者の他界によって中断するが、ロシアの東洋学者D・K・ペトロフが1914年にアラビア語版を公刊してテクスト研究が進展した。1931年のアロイス・リチャード・ニークルの英語訳でさらに注目され、訳書が増えていった[注釈 17][70][69]。日本語訳はイスラーム学者の黒田壽郎が翻訳し、『鳩の頸飾り 愛と愛する人々に関する論攷』という書名で1978年に出版された。日本語訳の底本には、カイロ大学のT・A・マッキーが原典校訂をしたアラビア語版が用いられている[71]

現存するイブン・ハズムの学術的な代表作は『諸宗派・諸党派・諸分派についての諸章』であるが、本書はそれよりも有名になった[10]

The Book of Dzyan
『ジャーンの書』(ジャーンのしょ、Book of Dzyan)とは、ブラヴァツキー夫人が実在を主張する「世界最古の写本」。日本語では「ドジアンの書」「ジャンの書」「ヅヤーンの書」とも表記される。「ジャーン」の正確な欧文表記は Dzyān である。もともとセンザール語(Senzar)という忘れられた言語の象形暗号で書かれたといい、多くのスタンザからなる。彼女の主張によれば、「アトランティスの叡智を伝える世界最古の書物」であり[1]、中央アジアのとある聖地に霊的熟達者たちによって太古から保存されてきたもので[2]、彼女の所持していた写本はヤシの葉に書かれていたという[3]。彼女の著書の一つ『シークレット・ドクトリン』(秘奥教義)は、世界の各聖典からの引用を含んでいるが、それだけでなく、この『ジャーンの書』に多くを拠っているとしている。 同時代のアメリカの学者・スピリチュアリストのウィリアム・エドワード・コールマンは、『シークレット・ドクトリン』における『ジャーンの書』の内容はさまざまな文献からの寄せ集めに過ぎないと批判した。Richard P Taylorは1999年に、ブラヴァッキーの仏教の再検討研究の結果として、『シークレット・ドクトリン』の記述は、当時の西欧の仏教に関する様々な文献・知識の引用で、オリジナルのチベット・タントラ文献に基づくものとはいえないとし、シュラーギントヴァイト(Emil Schlagintweit)の『The Buddhism of Tibet 』(チベットの仏教、1863)に最も多く依拠していると述べた[4]。 『シークレット・ドクトリン』に記された『ジャーンの書』の内容が実際には何の資料を下敷きにしているかについてはさまざまな意見が唱えられてきた。コールマンはH・H・ウィルソン訳の『ヴィシュヌ・プラーナ』とアレクサンダー・ウィンチェルの『世界生命、あるいは現代地質学』が『シークレット・ドクトリン』の主な典拠であると論じている[3]。H. J. Spierenburgは、1975に年に『シークレット・ドクトリン』のタネ本とされる『ジャーンの書』が、Kiu-te(rGyud-sde、ギューデ、「タントラ部」の意)というチベット仏教タントラであることを突きとめ、David ReigleとNancy Reigleの夫妻も1981年に同じ結論に達している[4]。リーグル夫妻は、ジャーンの書は失われた『根本時輪タントラ(Mula Kalachakra Tantra)』であり、その最後の第五部に見られるサンスクリットのjnana(叡智)からきた言葉だとし、ブラヴァッキーが依拠したチベット文献はあったとした。[4] クトゥルフ神話にも登場している。ミスカトニック大学や「星の智慧派」教団が栄えたプロヴィデンスのフェデラル・ヒルの教会に一部ずつ所蔵されているという[5]。ロバート・ターナーはジャーンの書が本物なら『ネクロノミコン』の原典であるかもしれない、としたが、コリン・ウィルソンは偽物であっても仮定は成り立つとしている[6]。
a reputedly ancient text of Tibetan origin. The Stanzas formed the basis for The Secret Doctrine (1888), one of the foundational works of the theosophical movement, by Helena Petrovna Blavatsky. The book has influenced writers in the ancient astronautoccult and UFO communities. Historians and skeptics have dismissed the Book of Dzyan as a hoax and have accused Blavatsky of plagiarism. Madame Blavatsky claimed to have seen a manuscript of the Book of Dzyan while studying esoteric lore in Tibet. She claimed this and other ancient manuscripts were safeguarded from profane eyes by the initiates of an Occult Brotherhood. The work had originally, according to Blavatsky, been written in the sacred language of Senzar, a language unknown to philology.[3] She wrote:
This first installment of the esoteric doctrines is based upon Stanzas, which are the records of a people unknown to ethnology; it is claimed that they are written in a tongue absent from the nomenclature of languages and dialects with which philology is acquainted; they are said to emanate from a source (Occultism) repudiated by science; and, finally, they are offered through an agency, incessantly discredited before the world by all those who hate unwelcome truths, or have some special hobby of their own to defend. Therefore, the rejection of these teachings may be expected, and must be accepted beforehand. No one styling himself a "scholar," in whatever department of exact science, will be permitted to regard these teachings seriously.[5]
In 1909, Theosophist Charles Webster Leadbeater stated that the Book of Dzyan possesses occult qualities:
It appears to be very highly magnetized, for as soon as a man takes a page into his hand he sees passing before his eyes a vision of the events which it is intended to portray, while at the same time he seems to hear a sort of rhythmic description of them in his own language, so far as that language will convey the ideas involved. Its pages contain no words whatever – nothing but symbols.[6]
Others have been skeptical. Max Müller is reported to have said that ‘in this matter she was either a remarkable forger or that she has made the most valuable gift to archeological research in the Orient.’[7]
In other references Blavatsky claimed the Book of Dzyan belonged to a group of Tibetan esoteric writings known as the Books of Kiu-Te. Blavatsky wrote before a standard transcription of Tibetan into the Latin alphabet had been agreed upon; it took David Reigle some time to establish that she was referring to what modern scholars write as rGyud-sde (gyü de, section of tantras) parts of a voluminous Buddhist corpus commonly referred to as the Tantras.[8]
Other researchers have suggested a source in Chinese Taoism or Jewish Kabbalah.[9]
In Isis Unveiled Blavatsky herself identifies Senzar as being "ancient Sanskrit" (Isis, I, 440). As noted by John Algeo in his book, Blavatsky's other statements about Senzar (including the above linkage to Sanskrit) create a number of puzzles, which make it difficult to take the etymological language family references literally, since some link to Egyptian sources, while yet others are still of other roots.[10]Supposed verses from the same Stanzas of Dzyan were later published by Alice Bailey in A Treatise on Cosmic Fire in 1925. Bailey claimed these verses had been dictated to her telepathically by the Tibetan Master Djwal Kul. Ufologist Desmond Leslie drew heavily on the Stanzas of Dzyan in his writing,[11] and theorized that they had originally been produced on the lost continent of Atlantis. UFO writer Frank Edwards believed that the Book of Dzyan supported the idea of ancient astronauts.[3] Swiss author Erich von Däniken claimed to have explored some of the book's content and its alleged history, reporting unsourced rumours that the first version of the book predates Earth, and that chosen people who simply touch the book will receive visions of what it describes.[12][13] Other ancient astronaut and theosophist writers have alleged that the Book of Dzyan originated on another planet.[14] References to the Stanzas exist in the fiction of H. P. Lovecraft, for example in his short story "The Haunter of the Dark".[15] However, Lovecraft did not believe that the Stanzas had any factual basis and only used it as material for his fiction books.[16]
Orientalist William Emmette Coleman undertook a complete exegesis of Blavatsky's writings.[2][17][18] He found that her main sources were H.H. Wilson's translations of the Vishnu PuranaAlexander Winchell’s World Life: or, Contemporary Geology; Ignatius Donnely’s Atlantis: The Antediluvian World (1882); and other contemporary scientific and occult works, plagiarized without credit and, in his own opinion, used in a blundering manner that showed superficial acquaintance with the subjects under discussion.[2] He further claimed that she took at least part of her Stanzas of Dzyan from the Hymn of Creation in the old Sanskrit Rig-Veda. Coleman promised a book that would expose all of H.P.B.’s sources including that of the word Dzyan.[2] The reason Coleman's book never appeared is that “Coleman lost his library and his notes in the 1906 San Francisco earthquake and died three years later, his book unwritten”.[2]
René Guénon argued that Blavatsky based the Book of Dzyan on fragments of the Tibetan Kanjur and Tanjur, published in Calcutta in the twentieth volume of Asiatic Researches, in 1836.[4]
Historian Ronald H. Fritze notes that:
 
[Blavatsky] claimed to have received her information during trances in which the Masters of Mahatmas of Tibet communicated with her and allowed her to read from the ancient Book of Dzyan. The Book of Dzyan was supposedly composed in Atlantis using the lost language of Senzar but the difficulty is that no scholar of ancient languages in the 1880s or since has encountered the slightest passing reference to the Book of Dzyan or the Senzar language.[19]
Jason Colavito has dismissed the book as a hoax and has noted that "even after skeptics debunked her Book of Dzyan as a fraud, her followers continued to assert its reality."[20]

《埃涅阿斯记》 Aeneid
是诗人维吉尔于公元前29-19年创作的史诗,叙述了埃涅阿斯在特洛伊陷落之后辗转来到意大利,最终成为罗马人祖先的故事。 史诗共9896行,分十二卷。按故事说,可以分成前后两部分,各六卷。也有人把它分成三部分,各四卷。分成两部分的理由是前半仿古诗人荷马的《奥德修记》,写埃涅阿斯的流浪;后半仿《伊利亚特》,写埃涅阿斯与图尔努斯的战争。分成三部分的理由是第一部分以特洛伊的陷落和狄多的悲剧为中心;第二部分是过渡,写埃涅阿斯到达意大利、结盟、准备战争;第三部分写战争。 传说中的埃涅阿斯是特洛伊王子,是爱神阿佛洛狄忒的儿子,曾在荷马史诗《伊利亚特》中出场。他和罗马的联系在之前是模糊的,维吉尔将特洛伊的毁灭、埃涅阿斯的逃亡和罗马的建立联系起来,写成了震撼人心的罗马史诗,解释了布匿战争,颂扬了罗马的传统精神。
『アエネーイス』(古典ラテン語: Aeneis)は、古代ローマ詩人ウェルギリウス叙事詩。全12巻。イリオス(トロイア)滅亡後の英雄アエネーアース(Aenēās、ギリシア語ではアイネイアース Αἰνείας)の遍歴を描く。アエネーイスは「アエネーアースの物語」の意。ウェルギリウスの最後にして最大の作品であり、ラテン文学の最高傑作とされる。この作品の執筆にウェルギリウスは11年(前29年前19年)を費やした。最終場面を書き上げる前に没したため未完である。彼は死の前にこの草稿の焼却を望んだが、アウグストゥスが刊行を命じたため世に出ることになった。『アエネーイス』以後に書かれたラテン文学で、この作品を意識していないものはない。
トロイアの王子でウェヌスの息子であるアエネーアースが、トロイア陥落後、様々な辛労辛苦とカルタゴの女王ディードーとの悲恋を経てイタリアにたどり着き、現地王の娘との婚約とそれに反対する勢力との戦いを描く。詩の中でしばしばその建設が予言されるアルバ・ロンガはローマの創立者ロームルスレムスの出身地であり、当時ローマの礎と見なされていた。単に神話的英雄を謡うにとどまらず、当時内乱を終結させたローマの実力者アウグストゥスの治世をアエネーアースに仮託し、褒め称える構造をもつ。ディードーと別れたのち冥界で今後進むべき道について受ける託宣には、主人公アエネーアースにとっては未来、ウェルギリウスにとっては同時代である、アウグストゥスの治めるローマの栄光が予言として歌い上げられる。アウグストゥスの属したユリウス氏族はアエネーアースの子孫を称しており、アエネーアースはアウグストゥスを連想させた。作中に登場するアエネーアースの息子アスカーニウスはまたの名をユールス(Julus)といい、彼が後のユリウス(Julius)氏族へと繋がることが示されている。
構成はホメーロスの『イーリアス』と『オデュッセイア』に範を取っている。すなわち、前半部分(1-6巻)の、アエネーアースがイタリアにたどり着くまでに放浪を続ける箇所が『オデュッセイア』的であり、後半部分(7-12巻)の、イタリアにたどり着いたアエネーアースが、土着の勢力と戦う箇所が『イーリアス』的であるとされる。前半部についてはアエネーアースにオデュッセウスが投影されていることが明らかであるが、後半部については『イーリアス』の様々な英雄の属性が投影されている。例えば婚約が決まっていた娘ラーウィーニアと結婚する異国人の立場はパリスを連想させ、逆に一騎討ちから逃げる敵の大将トゥルヌスを追うさまはメネラーオスを連想させる。また一騎討ちの決着後参戦したパラースの剣帯を見て、友を殺された怒りからトゥルヌスに報復するさまはアキレウスを連想させる。もちろん、全編にわたって、ホメーロスの影響は大きく、以上の『オデュッセイア』『イーリアス』の区分はあくまで作品全体を巨視的に見た場合に妥当するものである。
英雄と人間[編集]
アエネーアース(Aenēās)
主人公であり、『イーリアス』に登場するトロイア勢の英雄。トロイア陥落後、息子アスカニウス、父アンキーセースとの放浪の末、新天地イタリアにたどり着く。
アスカニウス(Ascanius)
アエネーアースの息子。冒頭では幼児として描写されるが、作中にて優れた戦士へと成長する。ユールス(Jūlus)とも呼ばれており、後のユリウス氏族との関係が仄めかされている。
ディードー(Dīdō)
カルタゴの女王。流れ者であるアエネーアースとの情熱的な恋に落ちるが、アエネーアースがカルタゴを去ると、別れを嘆き、その身を薪の火に投じて壮絶な自死を遂げる。その際、後のポエニ戦争でローマがカルタゴ軍により苦しめられることを示唆する恨み言を遺す。
ラティーヌス(Latīnus)
イタリアの一地方の王。有能な王として描写される。
ラーウィーニア(Lāvīnia)
ラティーヌスの娘であり、トゥルヌスと婚約していた。しかしラティーヌスが実力を認めたアエネーアースと彼女を結婚させようとしたことが、トゥルヌスがアエネーアースと戦うきっかけとなる。
トゥルヌス(Turnus)
イタリアの一地方の王であり、そこに辿りついたアエネーアースと対決することとなる。『アエネーイス』の最終場面は彼とアエネーアースの一騎討ちであり、まさにその勝負がつかんとするところで現存する作品は終わっている。
神々[編集]
ウェヌス(Venus)
愛と美の女神で、アエネーアースの母。彼の身を案じ、時には策略を用いて彼を援助する。
ユーピテル(Jūpiter)
神々の王。ウェヌスにアエネーアースが苦難を乗り越えローマの礎を築く運命にあることを伝える。
ユーノー(Jūnō)
ユーピテルの妻。パリスの審判を恨み、トロイア滅亡後もアエネーアースの旅路を妨害する。

《贝里公爵的豪华时祷书》 Les Très Riches Heures du duc de Berry

一本中世纪法国哥特式泥金装饰手抄本,内容为祈祷时刻所作祈祷的集合。该书由林堡兄弟为赞助人贝里公爵约翰而作,创作于1412年至1416年。1416年上半年约翰·贝里公爵与林堡兄弟们都去世了,死因可能是瘟疫,书中装饰图案未完成,直到15世纪40年代由匿名画家(艺术史学家猜测为巴泰勒米·艾克)进一步装饰。在1485年至1489年,画家Jean Colombeit受萨伏依公爵卡洛一世之命将书中插图补充完整。亨利·德·奥尔良于1856年收购该书,现藏于法国尚蒂伊孔蒂博物馆。 该书使用了206张小牛皮纸,尺寸为 30 cm ×21 cm ,包含66幅大型细密画及65小型细密画。该书的设计复杂,且经历了很多变化。许多艺术家曾参与其细密画、首字母装饰、边缘的装饰绘制及抄写工作,但确定艺术家精确人数和身份的问题仍有争论。画很大程度上是由来自荷兰的艺术家绘制,有时还使用了稀有昂贵的颜料[1],画作深受意大利艺术和文物的强烈影响。The Très Riches Heures du Duc de Berry (French pronunciation: ​[tʁɛ ʁiʃz‿œʁ dy dyk də beʁi]; English: The Very Rich Hours of the Duke of Berry[1]) or Très Riches Heures, is the most famous and possibly the best surviving example of manuscript illumination in the late phase of the International Gothic style. It is a book of hours: a collection of prayers to be said at the canonical hours. It was created between c. 1412 and 1416 for the extravagant royal bibliophile and patron John, Duke of Berry, by the Limbourg brothers.[2] When the three painters and their sponsor died in 1416, possibly victims of plague, the manuscript was left unfinished. It was further embellished in the 1440s by an anonymous painter, who many art historians believe was Barthélemy d'Eyck. In 1485–1489, it was brought to its present state by the painter Jean Colombe on behalf of the Duke of Savoy. Acquired by the Duc d'Aumale in 1856, the book is now MS 65 in the Musée Condé, Chantilly, France. Consisting of a total of 206 leaves of very fine quality parchment,[2] 30 cm (12 in) in height by 21.5 cm (8+1⁄2 in) in width, the manuscript contains 66 large miniatures and 65 small. The design of the book, which is long and complex, has undergone many changes and reversals. Many artists contributed to its miniatures, calligraphy, initials, and marginal decorations, but determining their precise number and identity remains a matter of debate. Painted largely by artists from the Low Countries, often using rare and costly pigments and gold,[3] and with an unusually large number of illustrations, the book is one of the most lavish late medieval illuminated manuscripts. After three centuries in obscurity, the Très Riches Heures gained wide recognition in the late nineteenth and twentieth centuries, despite having only very limited public exposure at the Musée Condé. Its miniatures helped to shape an ideal image of the Middle Ages in the collective imagination, often being interpreted to serve political and nationalist agendas.[4] This is particularly true for the calendar images, which are the most commonly reproduced. They offer vivid representations of peasants performing agricultural work as well as aristocrats in formal attire, against a background of remarkable medieval architecture.

The "Golden Age" of the book of hours in Europe took place from 1350 to 1480; the book of hours became popular in France around 1400 (Longnon, Cazelles and Meiss 1969). At this time many major French artists undertook manuscript illumination.

Duke of Berry[edit]

John, Duke of Berry, is the French prince for whom the Très Riches Heures was made. Berry was the third son of the future king of France, John the Good, and the brother and uncle of the next two kings. Little is known of Berry's education, but it is certain that he spent his adolescence among arts and literature (Cazelles and Rathofer 1988). The young prince lived an extravagant life, necessitating frequent loans. He commissioned many works of art, which he amassed in his Saint Chapelle mansion. Upon Berry's death in 1416, a final inventory was done on his estate that described the incomplete and unbound gatherings of the book as the "très riches heures" ("very rich[ly decorated] hours") to distinguish it from the 15 other books of hours in Berry's collection, including the Belles Heures ("beautiful hours") and Petites Heures ("little hours") (Cazelles and Rathofer 1988).

Provenance[edit]

The Très Riches Heures has changed ownership many times since its creation. The gatherings were certainly in Berry's estate on his death in 1416, but after this little is clear until 1485. A good deal is known about the lengthy and messy disposal of Berry's goods to satisfy his many creditors, which was disrupted by the insanity of the king and the Burgundian and English occupation of Paris, but there are no references to the manuscript.[5] It seems to have been in Paris for much of this period, and probably earlier; some borders suggest the style of the Parisian Bedford Master's workshop, and works from the 1410s to the 1440s by the Bedford workshop — later taken over by the Dunois Master — use border designs from other pages, suggesting that the manuscript was available for copying in Paris.[5]

 

Cover of the bound manuscript

Duke Charles I of Savoy acquired the manuscript, probably as a gift, and commissioned Jean Colombe to complete the manuscript around 1485–1489. Sixteenth-century Flemish artists imitated the figures or entire compositions found in the calendar (Cazelles and Rathofer 1988). The manuscript belonged to Margaret of Austria, Duchess of Savoy (1480–1530), Governor of the Habsburg Netherlands from 1507 to 1515 and again from 1519 to 1530.[6]

After this its history is unknown until the 18th century, when it was given its present bookbinding with the arms of the Serra family of Genoa, Italy.

It was inherited from the Serras by Baron Felix de Margherita of Turin and Milan. The French Orleanist pretender, Henri d'Orléans, Duke of Aumale, then in exile at Twickenham near London, bought it from the baron in 1856. On his return to France in 1871 Aumale placed it in his library at the Château de Chantilly, which he bequeathed to the Institut de France as the home of the Musée Condé.[7]

Recent history[edit]

 

The duc d'Aumale with a friend in his study at Chantilly

When Aumale saw the manuscript in Genoa he was able to recognize it as a commission of Berry, probably because he was familiar with a set of plates of other manuscripts of Berry published in 1834, and subsidized by the government of the duke's father, King Louis Philippe I.[8] Aumale gave the German art historian Gustav Friedrich Waagen breakfast and a private view of the manuscript at Orleans House, just in time for a 10-page account to appear in Waagen's Galleries and Cabinets of Art in Great Britain in 1857, so beginning its rise to fame.[9] He also exhibited it in 1862 to the members of the Fine Arts Club.[10]

The connection with the "très riches heures" listed in the 1416 inventory was made by Léopold Victor Delisle of the Bibliothèque nationale de France and communicated to Aumale in 1881, before being published in 1884 in the Gazette des Beaux-Arts; it has never been seriously disputed.[11] The manuscript took pride of place in a three-part article on all of Berry's manuscripts then known, and was the only one illustrated, with four plates in heliogravure.[12] However the manuscript was called the "Grandes Heures du duc de Berry" in this, a title now given to another manuscript, based on its larger page size. The name "Heures de Chantilly" was also used in the next decades.[13]

monograph with 65 heliogravure plates was published by Paul Durrieu in 1904, to coincide with a major exhibition of French Gothic art in Paris where it was exhibited in the form of 12 plates from the Durrieu monograph, as the terms of Aumale's bequest forbade its removal from Chantilly.[14] The work became increasingly famous, and increasingly reproduced. The first colour reproductions, using the technique of photogravure, appeared in 1940 in the French art quarterly Verve. Each issue of this lavish magazine cost three hundred francs.[15] In January 1948, the very popular American photo-magazine Life published a feature with full-page reproductions of the 12 calendar scenes, at a little larger than their actual size but at very low-quality. Catering to American sensibilities of the time, the magazine censored one of the images by retouching the genitals of the peasant in the February scene.[16] The Musée Condé decided in the 1980s, somewhat controversially, to remove the manuscript completely both from public display and scholarly access, replacing it with copies of a complete modern facsimile.[17] Michael Camille argues that this completes the logic of the reception history of a work that has almost entirely become famous through reproductions of its images, with the most famous images having been seen in the original by only a very small number of people.[4]

Artists[edit]

 

The Limbourg brothers. Christ Led to Judgment, folio 143r[18]

There has been much debate regarding the identity and number of artists who contributed to the Très Riches Heures.

The Limbourg brothers[edit]

In 1884, Léopold Delisle correlated the manuscript with the description of an item in an inventory drawn up after Berry's death: "several gatherings of a very rich book of hours [très riches heures], richly historiated and illuminated, that Pol [Paul] and his brothers made".[19] Delisle's resulting attribution to Paul de Limbourg and his two brothers, Jean and Herman, "has received general acceptance and also provided the manuscript with its name."[2]

The three Limbourg brothers had originally worked under the supervision of Berry's brother, Philip the BoldDuke of Burgundy, on a Bible Moralisée and had come to work for Berry after Philip's death. By 1411, the Limbourgs were permanent members of Berry's household (Cazelles and Rathofer 1988). It is also generally agreed that another of Berry's books of hours, the Belles Heures, completed between 1408 and 1409, can also be attributed to the brothers. It is thought that the Limbourg contribution to the Très Riches Heures was between about 1412 and their deaths in 1416. Documentation from 1416 was found indicating that Jean, followed by Paul and Herman, had died. Jean de Berry died later that year (Cazelles and Rathofer 1988). Apart from the main campaign of illumination, the text, border decorations, and gilding were most likely executed by assistants or specialists who remain unknown.

The choice of castles in the calendar is one factor in the dating of the brothers' contribution. The Château of Bicêtre, just outside Paris, was one of Berry's grandest residences, but does not appear in the calendar. It seems likely that this was because no image had been created by October 1411, when a large mob from Paris looted it and set it on fire in the Armagnac–Burgundian Civil War. However the châteaux at Dourdan (April) and Étampes (July) are both shown, although Berry lost them to the Burgundians at the end of 1411, with Étampes being badly damaged in the siege.[20]

 

Man of Sorrows, with Duke Charles I of Savoy and his wife from 1485 to 1489; folio 75r

Jean Colombe[edit]

Folio 75 of the Très Riches Heures includes Duke Charles I of Savoy and his wife. The two were married in 1485 and the Duke died in 1489, implying that it was not one of the original folios. The second painter was identified by Paul Durrieu as Jean Colombe,[21] who was paid 25 gold pieces by the Duke to complete certain canonical hours (Cazelles and Rathofer 1988).There were some miniatures which were incomplete and needed filling in, for example, the foreground figures and faces of the miniature illustrating the Office of the Dead, known as the Funeral of Raymond Diocrès.[22]There are other subtle differences between the miniatures created by the Limbourgs and Colombe. Colombe chose to set large miniatures in frames of marble and gold columns. His faces are less delicate, with more pronounced features. He also used a very intense blue paint that is seen in the landscape of some miniatures. Colombe is worked in his own style without attempting to imitate that of the Limbourgs (Cazelles and Rathofer 1988). In folio 75 he followed the Limbourgs by including a depiction of one of his patron's castles in the Duchy of Savoy in the landscape background.

The Intermediate Painter[edit]

The "intermediate painter", also called the Master of the Shadows, as shadows are an element of his style, is often thought to be Barthélemy van Eyck (strictly the miniaturist known as the Master of René of Anjou, who is now normally identified with the documented painter Barthélemy van Eyck)[23] who would probably have been at work in the 1440s. Other scholars put his work as early as the 1420s, though there is no documentation for this.[6] At any rate, the intermediate artist is assumed to have worked on the manuscript sometime between 1416 and 1485. Evidence from the artistic style, as well as the details of costume, suggests that the Limbourgs did not paint some of the calendar miniatures. Figures in the miniatures for January, April, May, and August are dressed in styles from 1420. The figures strolling in October are dressed in a sober fashion indicative of the mid-fifteenth century. It is known that the gatherings fell into hands of King Charles VII after Berry's death, and it is assumed that the intermediate painter is associated with his court (Cazelles and Rathofer 1988).

Catherine Reynolds, in an article of 2005, approached the dating of the "intermediate painter"'s work through the borrowings from it visible in the work of other Parisian illuminators, and placed it in the late 1430s or at the start of the 1440s. This is inconveniently early for what she describes as the "generally accepted" identification with Barthélemy van Eyck, and in any case she detects a number of stylistic differences between van Eyck and the "intermediate painter."[24] Jonathan Alexander sees no stylistic need to hypothesize an intermediate painter at all.[25]

 

February, attributed to Paul Limbourg, or the "Rustic painter"

Attribution of the calendar miniatures[edit]

The artists of the calendar miniatures have been identified as follows (Cazelles and Rathofer 1988):

  • January: Jean

  • February: Paul

  • March: Paul and Colombe

  • April: Jean

  • May: Jean

  • June: Paul, Jean, Herman, and Colombe (?)

  • July: Paul

  • August: Jean

  • September: Paul and Colombe

  • October: Paul and Colombe (?)

  • November: Colombe

  • December: Paul

Pognon gives the following breakdown of the main miniatures in the Calendar, using more cautious stylistic names for the artists:[26]

  • January: the courtly painter

  • February: the rustic painter

  • March: the courtly painter (landscape) and the Master of the Shadows (figures)

  • April: the courtly painter

  • May: the courtly painter

  • June: the rustic painter

  • July: the rustic painter

  • August: the courtly painter

  • September: the rustic painter (landscape)? and the Master of the Shadows (figures)

  • October: the Master of the Shadows

  • November: Jean Colombe

  • December: the Master of the Shadows

In addition Pognon identifies the "pious painter" who painted many of the religious scenes later in the book during the initial campaign. The "courtly", "rustic" and "pious" painters would probably equate to the three Limbourg brothers, or perhaps other artists in their workshop. There are alternative analyses and divisions proposed by other specialists.

breviary consists of a number of prayers and readings in a short form, generally for use by the clergy. The book of hours is a simplified form of breviary designed for use by the laity where the prayers are intended for recital at the canonical hours of the liturgical day. Canonical hours refer to the division of day and night for the purpose of prayers. The regular rhythm of reading led to the term "book of hours".(Cazelles and Rathofer 1988)

The book of hours consists of prayers and devotional exercises, freely arranged into primary, secondary and supplementary texts. Other than the calendar at the beginning, the order is random and can be customized for the recipient or region. The Hours of the Virgin were regarded as the most important, and therefore subject to the most lavish illustration. The Très Riches Heures is rare in that it includes several miracles performed before the commencement of the passion (Cazelles and Rathofer 1988).

https://en.wikipedia.org/wiki/Tr%C3%A8s_Riches_Heures_du_Duc_de_Berry (图片很好看)

《宝の洞窟》 The Cave of Treasures
sometimes referred to simply as The Treasure, is an apocryphal and pseudoepigraphical work, that contains various narratives related to the Christian Bible.[1] It was written in the Syriac language, approximately at the end of the 6th, or at the beginning of the 7th century. Its authorship was traditionally attributed to Ephrem of Edessa (d. 373), but modern scholarly analyses have shown that the true author was some other person, who also lived in northern Mesopotamia, but much later (c. 600).This text is attributed to Ephrem the Syrian, who was born at Nisibis soon after AD 306 and died in 373, but it is now generally believed that its current form is 6th century or newer. The assertion that the Cave of Treasures was written in the 4th century was supported by the general contents of the work. These reproduce Ephrem's peculiar methods of exegesis and supply many examples of his methods in religious argument, with which we are familiar from his other writings. His pride in the antiquity of the Syriac language also appears in this work. That it was written in Mesopotamia by a Syrian, there is no doubt, and if Ephrem was not the original author, the author belonged to the school of Ephrem. The oldest Christian work on the history of God's dealing with man from Adam to Christ is probably the anonymous Conflict of Adam and Eve with Satan, which, in its original form, is from the 5th or 6th century AD. The writer of the Cave of Treasures borrowed largely from the Conflict of Adam and Eve, or shared a common source with it.The Cave of Treasures was introduced to the world by Giuseppe Simone Assemani, the author of the Catalogues of Oriental Manuscripts in the Vatican Library, which he printed in Bibliotheca Orientalis in four thick volumes folio. In Vol. ii. page 498 he describes a Syriac manuscript containing a series of apocryphal works, and among them is one the title of which he translates Spelunca Thesaurorum. He saw that the manuscript contained the history of 5,500 years, from the creation of Adam to the birth of Christ, and that it was based upon the Scriptures. He says that fables are found in it everywhere, especially concerning the antediluvian Patriarchs, and the genealogy of Christ and His Mother. He mentions that the Patriarch Eutychius also describes a cave of treasures in which gold, frankincense, and myrrh were laid up, and refers to the "portentosa feminarum nomina," women of Jesus' ancestry. No attempt was made to publish the Syriac text; in fact, little attention was paid to it until August Dillmann began to study the Conflict of Adam and Eve in connection with it, and then he showed in Ewald's Jahrbüchern (Bd. V. 1853) that the contents of whole sections of the Book of the Cave of Treasures in Syriac and the Conflict of Adam and Eve in Ethiopic were identical. And soon after this, Dillmann and others noticed that an Arabic manuscript in the Vatican (No. XXXIX; see Assemânî, Bibl. Orient. i. page 281) contained a version of the Cave of Treasures, which had clearly been made from the Syriac. In 1883, Carl Bezold published a translation of the Syriac text of the "Cave of Treasures" made from three manuscripts (Die Schatzhöhle, Leipzig, 1883), and five years later published the Syriac text of it, accompanied by the text of the Arabic version. Some passages from the Cave of Treasures are also found in the Coptic Enconium of Mary Magdalene of Pseudo-Cyril.[7] Of the subsequent history of the Syriac Cave of Treasures, little is known. The knowledge of parts of it made its way into Armenia soon after the book was written, and more than one translation of it was made into Arabic, probably in the 7th and 8th centuries. In connection with the Arabic translations, they all end with the account of the cruelties perpetrated by Archelaus and Sâlûm after the death of Herod. (See Bezold's text, page 247.) The last paragraph of the Arabic text mentions the twelve Apostles who went about with Christ, and refers to His baptism by John the Baptist, and says that He lived on the earth thirty-three years, and then ascended into heaven. Thus, for the last twenty-six pages of the Syriac text, there is no equivalent in the Arabic version. The same is substantially true for the Ethiopic Conflict of Adam and Eve. The section of the Syriac for which there is no rendering in Arabic or Ethiopic contains a series of statements addressed to the author's "brother Nemesius." It is possible, but unlikely, that these were added to the work by a later writer. As they do not deal with matters of genealogy, and deal almost exclusively with Jesus Christ's life and crucifixion, they probably failed to interest the Arab translator, and he left them untranslated, unless parts of the original Arabic translation have perished. A version of the Cave of Treasures also made its way into the Arabic Apocalypse of Peter or Book of the Rolls. That the Syriac Cave of Treasures was known and used by Solomon, Bishop of Perâth Maishân (Al-Basrah) in 1222 is proved by the earlier chapters of his work the Book of the Bee. He excerpted from it many of the legends of the early Patriarchs, although his object was not to write a table of genealogical succession, but a full history of the Christian Dispensation according to the views of the Nestorians. The best manuscript of the Cave of Treasures which we have to the Nestorians, in the British Library, Add MS 25875, was written by a Nestorian scribe in the Nestorian village of Alkôsh, and was bound up by him in a volume which included a copy of the Book of the Bee, whose author, Solomon, was the Nestorian Bishop of Al-Basrah early in the 13th century.The author of the Cave of Treasures called his work "The Book of the order of the succession of Generations (or Families)," the Families being those of the Patriarchs and Kings of Israel and Judah; and his chief object was to show how Christ was descended from Adam. He did not accept the genealogical tables which were commonly in use among his unlearned fellow-Christians, because he was convinced that all the ancient tables of genealogies which the Jews had possessed were destroyed by fire by the captain of Nebuchadnezzar's army immediately after the capture of Jerusalem by the Babylonians. The Jews promptly constructed new tables of genealogies, which both Christians and Arabs regarded as fictitious. The Arabs were as deeply interested in the matter as the Christians, for they were descended from Abraham, and the genealogy of the descendants of Hagar and Ishmael was of the greatest importance in their sight, and it is due to their earnest desire to possess correct genealogical tables of their ancestors that we owe the Arabic translations of the Cave of Treasures. The Nubians and Egyptians were also interested in such matters, for the former were the legendary descendants of Kûsh, and the latter the descendants of Mizraim, and Ham was the great ancestor of both these nations. It is clear that medieval Syrians, Arabs, Egyptians and Ethiopians regarded the Cave of Treasures as an authoritative work on their respective pedigrees. In the title Cave of Treasures which was given to the "Book of the order of the succession of Generations" there is probably a double allusion, namely, to the Book as the storehouse of literary treasures, and to the legendarily famous cave in which Adam and Eve were made to dwell by God after their expulsion from Paradise,[8] which was said to contain gold, and frankincense, and myrrh and was thus commonly called "The Cave of Treasures". The Syriac Cave of Treasures tells us very little about the supposed physical attributes of the cave, said to be situated in the side of a mountain below Paradise, and nothing about Adam and Eve's way of life there. But in the "Book of Adam and Eve", the whole of the first main section is devoted to details of the physical cave.
単に『宝』(The Treasure)と呼ばれることもある、外典福音書文献[1][2][3][4][5]。シリア語で書かれており、4世紀または5世紀の文書が7世紀に編纂されたものと考えられている[5]。この文書は、シリアのエフレム(306年 - 373年)によって記述されたものだが、現在の形になったのは6世紀以降であると一般的に考えられている。 アダムからキリストまでの神と人間の関わりの歴史に関する最も古いキリスト教文献は、おそらく原典が5世紀または6世紀に成立した『アダムとイヴとサタンの対立』である。『宝の洞窟』の作者は、その内容を主に『アダムとイヴとサタンの対立』から借用したか、共通の情報源を参照していた。

《群鸟集会》The Conference of the Birds 
or Speech of the Birds (Persian: منطق الطیر, Manṭiq-uṭ-Ṭayr, also known as مقامات الطیور Maqāmāt-uṭ-Ṭuyūr; 1177)[1] is a Persian poem by Sufi poet Farid ud-Din Attar, commonly known as Attar of Nishapur. The title is taken directly from the Qur’an27:16, where Sulayman (Solomon) and Dāwūd (David) are said to have been taught the language, or speech, of the birds (manṭiq al-ṭayr). Attar’s death, as with his life, is subject to speculation. He is known to have lived and died a violent death in the massacre inflicted by Genghis Khan and the Mongol army on the city of Nishapur in 1221, when he was seventy years old.In the poem, the birds of the world gather to decide who is to be their sovereign, as they have none. The hoopoe, the wisest of them all, suggests that they should find the legendary Simorgh. The hoopoe leads the birds, each of whom represents a human fault which prevents human kind from attaining enlightenment.
The hoopoe tells the birds that they have to cross seven valleys in order to reach the abode of Simorgh. These valleys are as follows:[3]
 
1. Valley of the Quest, where the Wayfarer begins by casting aside all dogma, belief, and unbelief.
2. Valley of Love, where reason is abandoned for the sake of love.
3. Valley of Knowledge, where worldly knowledge becomes utterly useless.
4. Valley of Detachment, where all desires and attachments to the world are given up. Here, what is assumed to be “reality” vanishes.
5. Valley of Unity, where the Wayfarer realizes that everything is connected and that the Beloved is beyond everything, including harmony, multiplicity, and eternity.
6. Valley of Wonderment, where, entranced by the beauty of the Beloved, the Wayfarer becomes perplexed and, steeped in awe, finds that he has never known or understood anything.
7. Valley of Poverty and Annihilation, where the self disappears into the universe and the Wayfarer becomes timeless, existing in both the past and the future.
Sholeh Wolpé writes, "When the birds hear the description of these valleys, they bow their heads in distress; some even die of fright right then and there. But despite their trepidations, they begin the great journey. On the way, many perish of thirst, heat or illness, while others fall prey to wild beasts, panic, and violence. Finally, only thirty birds make it to the abode of Simorgh. In the end, the birds learn that they themselves are the Simorgh; the name “Simorgh” in Persian means thirty (si) birds (morgh). They eventually come to understand that the majesty of that Beloved is like the sun that can be seen reflected in a mirror. Yet, whoever looks into that mirror will also behold his or her own image."[3]: 17–18 
 
If Simorgh unveils its face to you, you will find
that all the birds, be they thirty or forty or more,
are but the shadows cast by that unveiling.
What shadow is ever separated from its maker?
Do you see?
The shadow and its maker are one and the same,
so get over surfaces and delve into mysteries.[3]
Commentary[edit]
Attar's use of symbolism is a key, driving component of the poem. This handling of symbolisms and allusions can be seen reflected in these lines:
 
It was in China, late one moonless night,
The Simorgh first appeared to mortal sight-
Beside the symbolic use of the Simorgh, the allusion to China is also very significant. According to Idries Shah, China as used here, is not the geographical China, but the symbol of mystic experience, as inferred from the Hadith (declared weak by Ibn Adee, but still used symbolically by some Sufis): "Seek knowledge; even as far as China".[5] There are many more examples of such subtle symbols and allusions throughout the Mantiq. Within the larger context of the story of the journey of the birds, Attar masterfully tells the reader many didactic short, sweet stories in captivating poetic style.
Sholeh Wolpé, in the foreword of her modern translation of this work writes:[3]
 
The parables in this book trigger memories deep within us all. The stories inhabit the imagination, and slowly over time, their wisdom trickles down into the heart. The process of absorption is unique to every individual, as is each person’s journey. We are the birds in the story. All of us have our own ideas and ideals, our own fears and anxieties, as we hold on to our own version of the truth. Like the birds of this story, we may take flight together, but the journey itself will be different for each of us. Attar tells us that truth is not static, and that we each tread a path according to our own capacity. It evolves as we evolve. Those who are trapped within their own dogma, clinging to hardened beliefs or faith, are deprived of the journey toward the unfathomable Divine, which Attar calls the Great Ocean.
Wolpé further writes: "The book is meant to be not only instructive but also entertaining."[3]
『鳥の言葉』 Manṭiq al-Ṭayr
または『鳥たちの集会』(英語: Speech of the Birds または Conference of the Birds)は、12世紀末の詩人ファリードゥッディーン・アッタールによって1177年頃に[5]ペルシア語で書かれた、約4千5百対句(バイト)に及ぶ長編である。アッタールは作品のなかで『鳥の言葉』以外にも『鳥たちの階梯』(アラビア語: مقامات الطیور‎ Maqāmāt al-Ṭuyūr )とも呼んでいる。アッタールの韻文作品のうちの代表作であり、前近代では『鳥たちの書』(アラビア語: طيور نامه‎ Ṭuyūr Nāma )とも呼ばれた[3]。本作は各詩句の半句(ミスラーウ)ごとに末尾で押韻するマスナヴィー詩形で作られている。しかし、同じペルシア語のマスナヴィー詩形の叙事詩・抒情詩の代表的な作品であるフェルドウスィーの『シャー・ナーメ』やサアディー『果樹園(ブースターン)』がムタカーリブ体の韻律で作られているのに対して、アッタールはラマル体(Ramal)の韻律、しかも正調(Ramal-i musamman-i sālim)ではなく変調のラマル体(Ramal-i musaddas-i maqṣūr:ーUーU/ーUーー/ーUーー/:*ーが長音、Uが単音)を用いていた[6]。なお、アッタールはイラン北東部のホラーサーン地方の首府であったニーシャープールの出身であるため、「ニーシャープールのアッタール」の意味で単にアッタール・ニーシャープーリーとも呼ばれる。書名の『鳥の言葉』(Manṭiq-uṭ-Ṭayr)とはクルアーン第27章(蟻の章)16節の「スライマーンはダーウードの後を継いで言った、『人びとよ、わたしたちは鳥の言葉を( مَنْطِقَ الطَّيْر manṭiqa 'ṭ-ṭayr-)を教えられ…』」に由来している[7]。詩の中では、世界中の鳥たちが、今はいない彼らの王には誰がなるべきかを決めるために集まる。彼ら全ての中で最も賢いヤツガシラが、伝説的な鳥スィーモルグ(神秘的なペルシアの鳥で、西方のフェニックスにほぼ相当する鳥)を自分達は探し出すべきだと提案する。ヤツガシラは鳥たちを先導するが、これらの鳥たちはそれぞれが、人間が悟りに達するのを妨げる人間的な欠点を象徴している。 旅立った数千羽の鳥たちは、7つの谷を越え、溺死の危険にさらされながら海を越え、時には太陽の熱に痛めつけられた[5]。苦しい旅の間に多くの鳥たちが次々に脱落していった[5][8]。しかし30羽の鳥たちの一団が、スィーモルグの住む山についに辿り着いた。そのとき彼らは、自分達の一団にスィーモルグが宿り、自分達自身がスィーモルグであることに気付く[8]。彼らは皆、スィーモルグを見れば30羽の鳥(スィー・モルグ)を見、お互いを見れば皆が同じ30羽の鳥(スィー・モルグ)であることを見いだすのである[9][5]。30羽の鳥たちの旅は、彼らが神であるスィーモルグの中に消えて一体化して終わる[10]。 黒柳によれば、鳥たちは神との一体化を望む神秘主義者の、世界の果てにあるカーフ山(英語版)にいる王たる鳥は神の隠喩であるという。また鳥たちが経験する苦難の旅は、神秘主義の修行の厳しさとそのために途中で断念する者の多さを反映したものであるという[5]。 ペルシア語で「30羽の鳥」を意味している語「sī murgh(「30 (sī)」 +「鳥 (murgh)」)は、スィーモルグ (Sīmurgh) を意味するとも解釈できる[8]。この詩は、しばしばスーフィズムの文学 (en) でも見つかる表象である「スィーモルグ」と「30羽の鳥」の2つの語での巧妙な言葉遊びを用いた、ペルシア語詩 (en) で最も有名な作品の一つである。

​艾咏 Aion
又称永恒,是掌管时间、年循环、星体与黄道带的希腊原始神。其形象通常是裸体男神,伴随象征死而复生的蛇,或周而复始的轮环。 与代表线性时间的希腊神柯罗诺斯不同,艾咏象征的“时间”概念是永恒、无限、仪式性的。也因为其轮回性质,在古典时期后期,艾咏时常与探讨死后生命的神秘宗教连结。 艾咏作为时间之神的形象缘起于希腊化时期,相关信仰与象征符号则在罗马帝国时代得到完善与兴盛。包含安敦宁·毕尤在内的许多罗马皇帝视艾咏为帝国强盛的象征,将其形象置于钱币上。
Hellenistic deity associated with time, the orb or circle encompassing the universe, and the zodiac. The "time" which Aion represents is perpetual, unbounded, ritual, and cyclic: The future is a returning version of the past, later called aevum (see Vedic Sanskrit Ṛtú). This kind of time contrasts with empirical, linear, progressive, and historical time that Chronos represented, which divides into past, present, and future.[1]: 274 
Aion is thus a god of the cyclic ages, and the cycle of the year and the zodiac. In the latter part of the Classical era he became associated with mystery religions concerned with the afterlife, such as the mysteries of Cybele, the Dionysian mysteriesOrphic religion, and the Mithraic mysteries. In Latin, the concept of the deity may appear as AeternitasAnna Perenna, or Saeculum.[1]: 274  He is typically in the company of an earth or mother goddess such as Tellus or Cybele, as on the Parabiago plate.
Iconography and symbolism[edit]
Aion is usually identified as the nude or mostly nude young man within a circle representing the zodiac, symbolic of eternal and cyclical time. Examples include two Roman mosaics from Sentinum (modern–day Sassoferrato) and Hippo Regius in Roman Africa, and the Parabiago plate. But because he represents time as a cycle, he may also be presented as an old man. In the DionysiacaNonnus associates Aion with the Horae and says that he:
changes the burden of old age like a snake who sloughs off the coils of the useless old scales, rejuvenescing while washing in the swells of the laws [of time]. The imagery of the twining serpent is connected to the hoop or wheel through the ouroboros, a ring formed by a snake holding the tip of its tail in its mouth. The 4th century CE Latin commentator Servius notes that the image of a snake biting its tail represents the cyclical nature of the year. Detail from the Parabiago plate depicting Aion; Ajax is shown holding up the zodiac from below, and Tellus (not shown) appears on the plate outside of this image, just past the bottom left of the picture, reclining among her children by Aion. In his 5th century work on hieroglyphicsHorapollo makes a further distinction between a serpent that hides its tail under the rest of its body, which represents Aion, and the ouroboros that represents the kosmos, which is the serpent devouring its tail.[5]
Identifications[edit]
Martianus Capella (5th century CE) identified Aion with Cronus (Latin Saturnus), whose name caused him to be theologically conflated with Chronos ("Time"), in the way that the Greek ruler of the underworld Plouton (Pluto) was conflated with Ploutos (Plutus, "Wealth"). Martianus presents Cronus-Aion as the consort of Rhea (Latin Ops) as identified with Physis. In his highly speculative reconstruction of Mithraic cosmogony, Franz Cumont positioned Aion as Unlimited Time (sometimes represented as Saeculum, Cronus, or Saturn) as the god who emerged from primordial Chaos, and who in turn generated Heaven and Earth. Modern scholars call this deity the 'leonto‑cephaline' figure – a winged, lion-headed, nude male, whose torso is entwined by a serpent. He typically holds a sceptre, keys, and / or a thunderbolt. Nobody knows for sure who he was or what he represented, but aside from the lion-head, depictions of him have Aion's icons; in rare instances, his statue appears in mithrea with the human head, and with the lion-head gone, he is indistinguishable from Aion. The figure of Time "played a considerable, though to us completely obscure, role" in Mithraic ritual and theology. Aion is identified with Dionysus in Christian and Neoplatonic writers, but there are no references to Dionysus as Aion before the Christian eraEuripides, however, does call Aion a 'son of Zeus'. The Suda identifies Aion with Osiris. In Ptolemaic Alexandria, at the site of a dream oracle, the Hellenistic syncretic god Serapis was identified as Aion Plutonius. The epithet Plutonius marks functional aspects shared with Pluto, consort of Persephone and ruler of the underworld in the Eleusinian traditionEpiphanius says that at Alexandria Aion's birth from Kore the Virgin was celebrated 6 January:[9]: 306–307  "On this day and at this hour the Virgin gave birth to Aion." The date, which coincides with Epiphany, brought new year's celebrations to a close, completing the cycle of time that Aion embodies.
The Alexandrian Aion may be a form of Osiris-Dionysus, reborn annually;  his image was marked with crosses on his hands, knees, and forehead.[9]: 306–307, 311  Quispel (2008) conjectured that the figure resulted from integrating the Orphic Phanes, who like Aion is associated with a coiling serpent, into Mithraic religion at Alexandria, and that he "assures the eternity of the city." 
In the art of the Roman era, Aion was often conflated with the primordial sky god Uranus / Caelus.[14]
Roman Empire[edit]
This syncretic Aion became a symbol and guarantor of the perpetuity of Roman rule, and emperors such as Antoninus Pius issued coins with the legend Aion, whose (female) Roman counterpart was Aeternitas.[15] Roman coins associate both Aion and Aeternitas with the phoenix as a symbol of rebirth and cyclical renewal. Aion was among the virtues and divine personifications that were part of late Hellenic discourse, in which they figure as "creative agents in grand cosmological schemes". The significance of Aion lies in his malleability: He is a "fluid conception" through which various ideas about time and divinity converge in the Hellenistic era, in the context of syncretic and monotheistic tendencies.

单子 Monad
ライプニッツが案出した空間を説明するための概念である。ギリシア語 μονάς monas モナス(個、単一)、μόνος monos モノス(単一の)に由来する。単子と翻訳される場合もある。ライプニッツは、現実に存在するものの構成要素を分析していくと、それ以上分割できない、延長を (ひろがりも形も) 持たない実体に到達すると考えた (第3節)[1]。これがモナドである。ライプニッツによれば、モナドは構成されたものではなく、部分を持たない、厳密に単純 (単一) な実体であるが (第1節)[1]、にもかかわらず属性として状態を持つ。属性を持たなければすべてのモナドは区別できず、複数のモナドがあるとはいえなくなるからである (第8節)[1](不可識別者同一)。どのモナドも、他の全てのモナドと互いに必ず異なっており (第9節)、またモナドは変化する (第10節)[1]。このとき、或る状態から別の状態への変化の傾向性を欲求という (第15節)[1]。 この「状態」は他のすべてのモナドの状態を反映する。すなわち、究極的には無数のモナドから、そしてただそれだけからなる現実世界全体の状態(ということはすべてのモナドの状態)に、個別のモナドの「状態」は対応する。これがモナドの持つ「表象・知覚」能力である(モナドは鏡である)。しかし、モナドは部分を持たない厳密に単純な実体であるから、複合的なもの同士が関係するような意味で「関係」することはできない (第7節) (モナドには窓がない)[1]。厳密に相互に独立している。 したがってこの表象能力、他のモナドの状態との対応は、モナドの定義からいって不可能であるところの外的な「相互関係」によるものではなく、モナドの自然的変化は内的な原理から生ずる (第11節)[1]。 ちょうど、あらかじめ時刻を合わせた二つの時計のような意味での、神の創造の時点で予定・調整された「調和」である(予定調和)。モナドの状態の変化は、可能性としてそのモナド自身が有しているものの展開であり、厳密にそのモナドの先行状態にのみ由来する。この表象能力には、その対応の正確さや明晰さに応じて、明晰・混雑などの度合いの差がある。すべての他の事物や世界の状態が同等に知覚・表象されるわけではない。対応するものを明晰に反映していない表象は、しかし雑然とした形で意識の状態に影響を与える。これを微小表象といい、後にいう無意識の概念に近い。たとえば眠っているときの意識は、身体や外界の状態に曖昧かつ不明瞭に対応する微小表象によって構成されている。人間や動物の精神や生命は、このモナドの表象・知覚の能力によって説明される。逆に言えば、そこから、すべてのものにはそれぞれの度合いに応じて精神や生命があるということにもなる。相互独立と因果関係一般にモナドロジーは因果関係を否定したものと受け取られることが多い。しかし、ライプニッツが「窓がない」という言い方で主張しているのは、因果関係に関する、当時支配的だった特定の考えである。物が物に作用するというとき、ひとつのありうるモデル、描像としては、作用するモナドから何かが出て、作用されるモナドの中へ入るという構図が考えられる。たとえば通信のモデルで、伝達を、メッセージが一方から出て他方へ入ると理解するように、力の作用も、押すモナドから「力」が出て押されるモナドに「力」が入ることで、押されるモナドの内部の構成が変化する、これが因果関係であるというようなモデルである。これに対してライプニッツは、複合的な粗大な物体の場合は、媒介物の移動で作用を説明することができる場合もあるが、つきつめれば、モナドは部分や構成要素を持たないのだから、「外から何かが中に入る」ことはありえず、因果関係や作用は「外的な対応する変化」であって、「内的な何かのやり取り」としては理解できない、と主張しているのである。したがって、この限りで、ライプニッツの主張は、決してとっぴではない。俗語としての「予定調和」現代の日本では「予定調和」という俗語が「予測どおりの物事が起きること」という意味で用いられている。特に小説や漫画などの物語(ストーリー)においては「このような状態になったら、次はこのような物事が起きる」という物語の類型が多数存在しているため、ある状態になったときに次に起こる物事を予測できることがままある。その予測どおりに進行したときに、物語の評価として「予定調和」という言葉を用いる。「フラグ」は物語における「予定調和」の一種である。The term monad (from Ancient Greek μονάς (monas) 'unity', and μόνος (monos) 'alone')[1] is used in some cosmic philosophy and cosmogony to refer to a most basic or original substance. As originally conceived by the Pythagoreans, the Monad is the Supreme Beingdivinity or the totality of all things. In the philosophy of Gottfried Wilhelm Leibniz, there are infinite monads, which are the basic and immaterial elementary particles, or simplest units, that make up the universe. According to Hippolytus, the worldview was inspired by the Pythagoreans, who called the first thing that came into existence the "monad", which begat (bore) the dyad (from the Greek word for two), which begat the numbers, which begat the point, begetting lines or finiteness, etc.[3] It meant divinity, the first being, or the totality of all beings, referring in cosmogony (creation theories) variously to source acting alone and/or an indivisible origin and equivalent comparators.[4] Pythagorean and Platonic philosophers like Plotinus and Porphyry condemned Gnosticism (see Neoplatonism and Gnosticism) for its treatment of the monad. In his Latin treaty Maximae theologiae, Alan of Lille affirms "God is an intelligible sphere, whose center is everywhere and whose circumference is nowhere." The French philosopher Rabelais ascribed this proposition to Hermes Trismegistus.[5] The symbolism is a free exegesis related to the Christian Trinity.[5] Alan of Lille mentions the Trismegistus' Book of the Twenty-Four Philosophers where it says a Monad can uniquely beget another Monad in which more followers of this religion saw the come to being of God the Son from God the Father, both by way of generation or by way of creation.[5] This statement is also shared by the pagan author of the Asclepius[5] which sometimes has been identified with Trismegistus. The Book of the Twenty-Four Philosophers completes the scheme adding that the ardor of the second Monad to the first Monad would be the Holy Ghost.[5] It closes a physical circle in a logical triangle (with a retroaction). The Euclidean symbolism of the centered sphere also concerns the secular debate on the existence of a center of the universe. The idea of the monad is also reflected in the demiurge, or the belief of one supreme being that brought about the creation of the universe. Pythagorean concept For the Pythagoreans, the generation of number series was related to objects of geometry as well as cosmogony.[6] According to Diogenes Laërtius, from the monad evolved the dyad; from it numbers; from numbers, points; then lines, two-dimensional entities, three-dimensional entities, bodies, culminating in the four elements earth, water, fire and air, from which the rest of our world is built up. The term monad was adopted from Greek philosophy by modern philosophers Giordano BrunoAnne ConwayGottfried Wilhelm Leibniz (Monadology), John Dee, and others.

330px-Monad.svg.png

月待塔(つきまちとう)
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%88%E5%BE%85%E5%A1%94 (照片)
日本の民間信仰。特定の月齢の夜に集まり、待行事を行った講中で、供養の記念として造立したである。月待信仰塔ともいう。月待行事とは、十五夜、十六夜、十九夜、二十二夜、二十三夜などの特定の月齢の夜、「講中」と称する仲間が集まり、飲食を共にしたあと、経などを唱えて月を拝み、悪霊を追い払うという宗教行事である。文献史料からは室町時代から確認され、江戸時代の文化・文政のころ全国的に流行した。板碑としては埼玉県富士見市の嘉吉元年(1441年)のものを初見とする。特に普及したのが二十三夜に集まる二十三夜行事で、二十三夜講に集まった人々の建てた二十三夜塔は全国の路傍などに広くみられる。十五夜塔も多い。群馬・栃木には「三日月さま」の塔も分布しており、集まる月齢に関しては地域的な片寄りもみられる。月待塔の分類には、形態により文字塔と刻像塔に分ける方法と、当たり日によって分ける方法がある[1]。当たり日による分類を以下に示す。
十三夜塔[編集]
旧暦9月13日の十三夜に行う月待の記念として造立した塔である。十三夜月待は虚空蔵菩薩を本尊とする。「十三夜塔」「十三夜供養塔」などと刻む文字塔と虚空蔵菩薩の刻像塔がある。まれに地蔵菩薩の刻像塔もある[2][3]
十四夜塔[編集]
旧暦14日の月待の記念として十四日念仏講中によって造立された塔である。利根川中流域の十四日念仏はダンゴ念仏とも呼ばれ、団子を月に供えて念仏を唱えた。塔の造立数は少なく、「十四夜念仏」「十四日念仏」などと刻まれる[4]
十五夜塔[編集]
旧暦8月15日の十五夜に行う月待の記念として、十五夜念仏講中によって造立された塔である。刻像塔と文字塔があるが、文字塔の方が多い。刻像には大日如来阿弥陀如来薬師如来観音菩薩、地蔵菩薩、虚空蔵菩薩がある[5][6]
十六夜塔[編集]
旧暦16日の月待の記念として、十六夜念仏講中によって造立された塔である。十六夜月待は、関東北部の栃木、茨城、群馬で行われた。刻像塔と文字塔があり、刻像には大日如来、阿弥陀如来、聖観音如意輪観音、地蔵菩薩などがある[7][8]
十七夜塔[編集]
旧暦17日または旧暦8月17日の十七夜に行う月待の記念として造立した塔である。十七夜月待は茨城、千葉、新潟、岐阜、静岡、愛知、兵庫、山口、愛媛、福岡、佐賀、鹿児島などで行われた。文字塔と刻像塔がある[9][10]
十八夜塔[編集]
正月、5月、9月、11月の旧暦18日に餅をついて月に供える月待の記念として造立した塔である。十八夜月待は東北地方で若者によって行われ、塔も東北地方に多い。「十八夜塔」「十八夜供養塔」などと刻まれた文字塔が多く、刻像塔は少ない[11][12]
十九夜塔[編集]
旧暦19日の月待の記念として、十九夜講中によって造立された塔である。十九夜講のほとんどは女人講、念仏講である。子安講といい、安産を祈願することもある。「十九夜塔」「十九夜念仏供養」などと刻まれた文字塔と如意輪観音の刻像塔があり、山形、福島、茨城、栃木、群馬、埼玉、千葉などに分布する[13][14][15]
栃木県では女性を護る「十九夜様」として石仏が建てられ、旧暦19日には供え物をしたり、月が出るまで女性がここに集まって念仏を唱えて飲んだり食べたりする行事がみられた(男性も加わるようになり継続されている地域もある)[16]
二十夜塔[編集]
旧暦20日の月待の記念として造立した塔である。文字塔と刻像塔があり、刻像には阿弥陀如来、聖観音、如意輪観音、勢至菩薩、地蔵菩薩などがある。宮城、茨城、栃木、千葉などに分布する[17][18]。文字塔には「廿日待」「廿日需」「二十日夜待」などと刻む[17]
二十一夜塔[編集]
旧暦21日の月待の記念として、二十一夜講中によって造立された塔である。二十一夜講のほとんどは女人講、念仏講であり、如意輪観音を本尊とする。塔には「二十一夜供養」などと刻まれた文字塔と如意輪観音の刻像塔がある。群馬県北部に多く、千葉、東京にも分布する[19][20]
二十二夜塔[編集]
旧暦22日の月待の記念として、二十二夜講中によって造立された塔である。二十二夜講のほとんどは女人講、念仏講である。如意輪観音を本尊とするが、准胝観音を本尊とする地方もある。「二十二夜」「二十二夜念仏供養」などと刻まれた文字塔と如意輪観音の刻像塔があり、群馬と埼玉を中心に、宮城、福島、新潟、山梨、長野、岐阜、愛知にも分布する[21][22]
二十三夜塔[編集]
旧暦23日の月待の記念として、二十三夜講中によって造立された塔である。二十三夜待は勢至菩薩を本尊とし、月待を行う日は、毎月23日、あるいは正月、5月、9月、11月の23日など、地方によって異なる。他の月待塔は地域による分布の偏りがあるのに対し、二十三夜塔は日本全国に分布している。文字塔と刻像塔があり、刻像は勢至菩薩が多い。二十三夜待は「三夜待」「三夜供養」のように二十を省略して呼ばれることがある。文字塔には「念三夜」や「月天子」と刻むものがある[23][24]。東京の妙法寺 (杉並区)には二十三夜堂があり、毎月23日に開帳する[25]
二十六夜塔[編集]
旧暦26日の月待の記念として造立した塔である。愛染明王を本尊とし、月待を行う日は、正月26日、7月26日、毎月26日など、地方によって異なる。「二十六夜塔」などと刻まれた文字塔と愛染明王の刻像塔が関東地方以北を中心に分布する[26][27]。江戸では旧暦7月26日の月を阿弥陀三尊の出現(月光の中に弥陀・観音・勢至の三尊が現れるという言い伝え)として拝んだ[28][29][30]。二十六夜待ちは、江戸では高輪から品川あたりにかけて盛んに行われた[30]
七夜待塔[編集]
旧暦17日から23日までの「七夜待」の記念として造立した塔である。七夜待における各夜の本尊は千手観音、聖観音、馬頭観音、十一面観音、准胝観音、如意輪観音の六観音と勢至菩薩である[31]。刻像塔と文字塔があり、刻像塔には各夜の本尊が独立して7体刻まれたものと、1基にまとめて刻まれたものがある。文字塔には「七夜待供養」の銘が刻まれたものと、各夜の本尊名が刻まれたものがある[32]
月待板碑[編集]
中世に造立された板碑のうち月待信仰によって作られたものは月待板碑と呼ばれる。関東地方の南部に約140基が分布し、ほとんどが青石塔婆である。十三仏や阿弥陀三尊、勢至菩薩などが刻まれ、日付では23日が多い[33][34]。埼玉県富士見市の1441年(嘉吉元年)のものが最古であり[35][36]、現在は難波田城資料館に展示されている[37]
併刻塔[編集]
「十七夜 十八夜 二十三夜」や「十七夜 廿三夜 廿六夜」のように併刻された塔がある[9]。また、二十三夜と庚申との併刻もある[38][39][29]


剗海 せのうみ
9世紀半ばまで日本の富士山北麓にあったである。また、さらに古く紀元前3000年以前にあった巨大な湖は、現在、古剗の海(こせのうみ)と呼ばれている。平安時代の史書『日本三代実録』に見られる。この書において「」は「水海」であって「本栖湖」は「本栖海」、河口湖も「河口海」であるから、同じ感覚で剗海を現代日本語の形に変えるなら、「剗湖」もしくは「剗の湖」ということになる。つまり、特別に大きかったがゆえに「海」という字が当てられていたわけではない。の字義は、「削る」「平らにする」などとするのが一般的であるが、9世紀に「関所」の意味で用いた例(「白河菊多両剗」「白河菊多剗守六十人」等)がある。「)」と同系である。剗の海(当時の表記:剗海)はかつて富士山の北麓で東西にわたって広大な面積を有していたが、貞観6年(864年)に起こった富士山の大噴火(貞観大噴火)の際、おびただしい量の溶岩流によって大部分が埋まってしまった[1]。現在、富士五湖に名を連ねる西湖精進湖は、剗の海の一部が埋まらずに残ったものである。このときの様子は、延喜元年(901年)に成立した公式史書である『日本三代実録』の「貞観6年7月17日」(864年8月22日)に甲斐国国司から朝廷に届けられた報告(貞観大噴火)として以下の内容が記されており、 溶岩流が本栖湖と剗の海の2湖に流入したこと、多くの民家が溶岩流に呑み込まれてしまったこと、溶岩の別の流れは河口湖方面へ向かっていること、係る天変地異の前には大きな地震を始めとする様々な変事があったこと、などを伝えている。
貞觀六年七月十七日辛丑 甲斐國言 駿河國富士大山 忽有暴火 燒碎崗巒 草木焦熱 土鑠石流 埋八代郡本栖并剗兩水海  水熱如湯 魚鼈皆死 百姓居宅 與海共埋 或有宅無人 其數難記 兩海以東 亦有水海 名曰河口海 火焔赴向 河口海  本栖剗等海 未燒埋之前 地大震動 雷電暴雨 雲霧晦冥 山野難辨 然後有此災異焉 
 
(現代語訳)
貞観6年7月17日辛丑甲斐国(の国司)が報じるところ、駿河国の大山・富士が突如として火を噴き、山じゅうを焼き砕き、草木は焦がれ死んだ。土石は溶け流れて、八代郡にある本栖海(本栖湖)と剗の海を埋めてしまった。湖水はお湯のように熱くなり、魚や亀の類はみな死んだ。人々の家屋は湖と共に埋まり、残った家にも人影は無く、そのような例は数え上げることもできない。2つの湖の東には河口海(河口湖)という湖があるが、火はこの方角へも向かっている。本栖海や剗の海が焼け埋まる前には、大地が大きく揺れ大雨があって、雲霧が立ちこめて暗闇に包まれ、山野の区別もつかなくなった。それらが起こった後にこのような災異が訪れたのだ。
 
また、この火山活動によって生まれた溶岩原の上にやがて形成(植生遷移)されていった森林地帯が、今日も見られる青木ヶ原樹海である[1]
古剗の海[編集]
より古く紀元前3000年以前には本栖湖と「剗の海」とが繋がっていたことが分かっており[注 1]、この巨大な湖には現代の研究者によって古剗の海の名が与えられている[1](当然ながら、縄文時代にあたる当時の呼称は今に伝わっていない)。

Elfenlied ("fairy song")
the conventional title of a 1780 poem by Goethe, and of a later poem by Eduard Mörike (and of their various respective adaptations to music).Goethe's poem was written in 1780, in a letter sent to Charlotte von Stein, without a title, but introduced by Die Elfen sangen "the elves/fairies sang"; the title Elfenlied (and variants) were only set in editions of Goethe's collected poems (titled "A Midnight Fairy Song" by Thomas 1859). Goethe's poem is Romantic, invoking the image of a fairy-dance under the impression of a moonlit night. It was set to music many times, e.g. as "Elfenliedchen" by Julius Kniese (1900), as "Elfensang" by Erich J. Wolff (1907) and as "Elfenlied" by Alexander Zemlinsky (1934). Mörike's poem was written at some point between 1826 and early 1828 (first published in 1832). It is humorous, its premise being a pun on Elf (or Elfe), the German word both for "elf" or "fairy" and "eleven": It describes an Elfe (a fairy) awakened one hour early for the fairy-dance, at eleven o'clock instead of at midnight, due to mistaking the watchman's calling out of the eleventh hour for the calling of the "Elves" to the fairy-dance. Still half-asleep, the Elf mistakes glow-worms sitting on a stone wall for the lit halls of the fairy-hall and, trying to look in, bashes his head against the stone. The poem was set to music by Hugo Wolf in 1888 (the German title of this work is also rendered "Elfin dream" or "The elfin's dream" in English-language music catalogues). Hugo Wolf also composed a separate choral piece called Elfenlied, in this case an adaptation from words in Shakespeare's A Midsummer Night's Dream (the "fairy song" from act 2, scene 5, "Bunte Schlangen, zweigezüngt"/ "You spotted Snakes with double tongue").
Goethe[edit]
English translation by W.G. Thomas (1859)
Um Mitternacht, wenn die Menschen erst schlafen,
Dann scheinet uns der Mond,
Dann leuchtet uns der Stern;
Wir wandeln und singen
Und tanzen erst gern.

Um Mitternacht, wenn die Menschen erst schlafen,
Auf Wiesen, an den Erlen
Wir suchen unsern Raum
Und wandeln und singen
Und tanzen einen Traum.
At midnight, when asleep are men at length,
Then shines for us the moon,
Then gleams for us the star,
We rove and dance and sing
Nor gay till then we are.

At midnight, when asleep are men at length,
We seek the alder grove,
And in the pale moonbeam,
We rove about and sing,
And gaily dance a dream.
Mörike[edit]
Bei Nacht im Dorf der Wächter rief:
               Elfe!
Ein ganz kleines Elfchen im Walde schlief,
               Wohl um die Elfe;[7]
Und meint, es rief ihm aus dem Thal
Bei seinem Namen die Nachtigall,
Oder Silpelit[8] hätt' ihn gerufen.
Reibt sich der Elf' die Augen aus,
Begibt sich vor sein Schneckenhaus
Und ist als wie ein trunken Mann,
Sein Schläflein war nicht voll gethan,
Und humpelt also tippe tapp
Durch's Haselholz in's Thal hinab,
Schlupft an der Weinbergmauer hin,
Daran viel Feuerwürmchen glühn:[9]
"Was sind das helle Fensterlein?
Da drin wird eine Hochzeit seyn;
Die Kleinen sitzen beim Mahle,
Und treiben's in dem Saale.
Da guck' ich wohl ein wenig 'nein!"
— Pfui, stößt den Kopf an harten Stein!
Elfe, gelt, du hast genug?
               Gukuk! Gukuk!
At night in the village the watchman shouted
               "Elf!"
A tiny little elf was asleep in the wood –
               Just around eleven;[7]
And he thinks that from the dale
He was called by his name by the nightingale,
Or that Silpelit[8] might have called him.
So the elf rubs his eyes,
Steps out before his snail-shell house,
And is much like a drunken man,
His sleep not fully completed;
And he hobbles thusly, tippy-tap,
Through the hazel wood down to the dale,
Slips along the vineyard wall,
On which many fireflies are glowing.
"What are those bright windows?
There must be a wedding inside;
The little people are sitting at the feast,
And make merry in the hall.
So I'll just take a peep inside!"
— Fie! he hits his head on hard stone!
Well, elf, had enough, have you?
               Cuckoo! Cuckoo![10]

迎酒  Hair of the dog
为缓解宿醉症状而喝的酒。一种迷信。在日本,喝迎酒的风俗早在江户时代就已经存在。昭和年代的人认为,迎酒可以淡化引起宿醉的体内乙醛的浓度,通过利尿作用促进乙醛在尿中的转移。但平成以后的研究中,通常认为是乙醇抑制了中枢神经系统,让痛觉等变得迟钝,缓和了头痛和恶心的症状。在英语中,为了减轻宿醉的影响而饮用的酒精"咬你的狗的毛(hair of the dog that bit you)"这一说法最初指的是一种治疗被疯狗咬伤的方法,即把狗的毛发放在咬伤的伤口处: "在苏格兰,人们普遍相信,在伤口上敷上几根咬人的狗的毛发可以避免恶果。用在酒上,意思是如果一夜之间喝得太尽兴,24 小时内再喝一杯同样的酒,就能舒缓神经。'如果你咬了这只狗,下床后马上吃一根尾巴上的毛'"。他还引用了两首包含这句话的启示录诗歌,其中一首出自阿里斯托芬之手。这个短语可能是用来为现有的做法辩护的,因为 "同类治疗同类"(拉丁语:similia similibus curantur)的理念至少可以追溯到希波克拉底时代。如今,它已成为经典顺势疗法的基本假设。20 世纪 30 年代,酒店里曾供应被称为 "尸体复苏者 "的鸡尾酒[2]。
现代用法(poil de ce chien)的早期例子见于拉伯雷(Rabelais)16 世纪的五行学说《Gargantua and Pantagruel》,[3] 莫特(Motteux)在 17 世纪晚期将其直译为《Gargantua and Pantagruel》[4]。
欧洲[编辑]
在匈牙利语中也有这个短语,直译为英语是"(你可以用狗毛来治疗)狗咬伤",但后来演变成一个短语("kutyaharapást szőrével"),在其他语境中,当人们试图表达解决问题的方法更能解决问题时,经常使用这个短语。在爱尔兰人和墨西哥人中,"The Cure"("curarse la cruda",西班牙语)经常被用来代替 "hair of the dog"(狗毛)。在葡萄牙语中,人们说 "一击"(uma rebatida),意思是击退(用更多的酒精消除宿醉)。
在一些斯拉夫语系(波兰语、波斯尼亚语、保加利亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语、斯洛文尼亚语和俄语)中,狗的毛发被称为 "楔子"(klin),反映了用另一个楔子将卡住的楔子移开的概念;因此波兰语中有一个流行短语"[用]楔子[移开]楔子"--[wybijać] klin klinem--它被形象地用于饮酒和其他场合。在保加利亚语中,这个短语是 "Клин клин избива"(使用其他斯拉夫语言中常见的 "楔子 "隐喻)。俄语的正确说法是 опохмелка(opohmelka,"醉酒后"),表示通过喝酒来减轻前一天喝酒的影响。
罗马尼亚语中的短语 "Cui pe cui se scoate"(一个钉子(紧固件)拔出一个钉子)、意大利语中的短语 "Chiodo scaccia chiodo"[6]、西班牙语中的短语 "Un clavo saca otro clavo"(一个钉子拔出另一个钉子)以及土耳其语中的短语 "Çivi çiviyi söker "也有类似用法。在这四种情况下,英文翻译都是 "a nail dislodges a nail"(钉子拔出钉子),尽管这些短语并不完全用于指解酒。
在德语中,第二天早上饮酒来缓解症状有时被描述为 "喝一杯反啤酒"(ein Konterbier trinken),[7] 而在日本,饮酒过量后在早上饮酒被称为迎え酒(mukae-zake),大致翻译为 "反饮"。在奥地利,人们常说 "修理啤酒"(Reparatur-Seidl)[8]。
荷兰人还创造了 "reparadler "和 "reparipa "这两个谐音词,分别指作为修理饮料使用的 Radler 和 IPA。此外,"Morning-afterpils "一词也经常被使用。这是 "morning-afterpil "和 "pils "的谐音,"morning-afterpil "意为 "晨起后的药片",而 "pils "则是啤酒的另一个词,表示啤酒用于减轻前一天的影响。在挪威语中,它通常被称为 "repareringspils",意思是 "修复啤酒"。在芬兰语中,它被称为 "tasoittava"(平滑)或 "korjaussarja"(修补工具包),在捷克语中被称为 "vyprošťovák"(解酒器)。在瑞典语中,为缓解宿醉而饮酒被称为 "återställare",大致翻译为 "恢复者"。在丹麦语中,酒后第二天喝啤酒被称为 "reparationsbajer",翻译过来就是 "修复啤酒"。还有一句谚语 "人必须在跌倒的地方爬起来"。同样,荷兰语中也经常使用 "reparatiebier "一词,翻译过来也是 "修复啤酒"。
美洲[编辑]
在哥斯达黎加(中美洲),也使用同样的说法,但指的是猪,如:"pelos de la misma chancha"(在中美洲)指的是同样的治疗宿醉的方法。
亚洲[编辑]
关于 "狗毛 "一词与醉酒有关的最早记载出现在公元前两千年中后期的古乌加里特的一篇文字中,文中的ʾIlu 神在酗酒后宿醉未醒。文中有一种涂在前额的药膏配方,由 "狗的毛发 "和一种未知植物的部分与橄榄油混合而成[9]。
在韩国,早晨饮用的解酒饮料(通常是烧酒)被称为 "haejangsul" (해장술),直译为 "解大便的饮料"。在中国,缓解宿醉的酒被称为 "回魂酒"(huíhúnjiǔ),直译为 "能让人回魂的酒"。 [10] 在日本,相应的说法是 "迎え酒"(mukaezake),可直译为 "第二天面对(问候)的酒"。
非洲[编辑]
在南非开普省,饮酒治疗宿醉(babbelas)被称为 "kopskiet "或 "shot to the head"[11]。在坦桑尼亚,对应的斯瓦希里语短语是 "kuzimua",意思是 "昏迷后协助醒来"。这个短语也存在于斯瓦希里俚语中: 在肯尼亚,服用酒精来缓解宿醉被称为 "kutoa lock",译为 "去掉锁"。
关于 "狗毛 "的作用原理,至少有两种假说。第一种,宿醉被描述为酒精戒断的第一阶段,然后通过进一步摄入酒精来缓解。虽然"......低剂量(乙醇)可有效预防手术病人的酒精戒断综合征",[12] 但这种观点值得商榷,因为宿醉和酒精戒断的症状和体征截然不同。
[14][15]作为酒精同系物存在的甲醇水平与宿醉的严重程度相关[16][17],甲醇通过甲醛[18]代谢成剧毒的甲酸酯与宿醉症状的出现速度相吻合。 [19] 由于乙醇和甲醇都是通过乙醇脱氢酶代谢的,而乙醇是这种酶的更好底物,因此多喝前者可以有效地防止(或延迟)后者的代谢。由于纯乙醇的摄入也被发现会增加甲醇的内源性水平,[20] 大概也是出于这个原因,这表明如果 "狗毛 "以这种方式起作用,它的效果是暂时中止而不是治愈。
流行文化[编辑]
在电子游戏《猴岛的诅咒》中,主角 Guybrush Threepwood 需要制作宿醉药,其中包括 "咬你的狗的毛发 "作为配料。在电子游戏《王国来临》(Kingdom Come: 解救》中,"狗毛 "药水是一种消耗品和工艺品,用于治疗玩家角色的宿醉症状。在大型多人在线角色扮演游戏《符文世界》(RuneScape)和《旧版符文世界》(Old School RuneScape)中,狼人聚居的卡尼菲斯镇(Canifis)有一家"狗毛酒馆"。

汉索姆马车 Hansom cab
1834年英国建筑师约瑟夫·汉森设计的安全马车。cab是cabriolet(有蓬两轮轻马车)的缩写。汉索姆马车取代了哈克尼马车,成为最常用的交通工具。后来又引入了发条机械计价器。汉索姆马车非常受欢迎,因为它速度快、重量轻,可以由一匹马牵引,比更大的四轮马车旅行更便宜。汉索姆马车也足够灵活,重心低,可以安全转弯,可以在十九世纪的伦敦臭名昭著的交通拥堵中绕过其他马车。最流行的时期,有多达7500辆汉索姆马车,并迅速传播到欧洲大陆,特别是巴黎、柏林和圣彼得堡。在19世纪后期,也被引入美国的纽约等城市。

330px-HansomCab.jpg

约翰·B·斯泰森公司 John Batterson Stetson
斯泰森牛仔帽的制造商,由约翰-B-斯泰森于 1865 年创立但于 1970 年停止生产。斯泰森的 "平原老大"高帽冠、宽平帽檐,成为所有其他牛仔帽设计的原型。1865 年在宾夕法尼亚州费城成立,当时约翰-B-斯泰森决定大规模生产一种类似于他在一次漫长的西部探险中出于需要而为自己设计的帽子。费城工厂成立于 1891 年,主要生产男女礼服帽。20 世纪初,该公司在各个部门雇用了 5000 多名工人,生产的帽子数量超过了其他任何公司。斯泰森公司在当时被认为是特别具有创新性的企业。但在斯泰森去世后,公司发生了第一次重大变革。他的总裁职位由 J. 豪威尔-卡明斯接任,20 世纪 50-60 年代,斯泰森的销售额急剧下降。斯泰森的家族成员最终决定出售公司股票,控制着 Ramco Enterprises 公司的 Ira Guilden 与斯泰森家族发生了冲突,尽管到 1968 年,他已经拥有了斯泰森公司的多数股权。20 世纪 70 年代初,费城的工厂关闭了。尽管钟楼、体育馆、礼堂和试衣间幸免于难,但还是在 1980 年被烧毁。位于密苏里州圣约瑟夫的一家工厂一直生产斯泰森帽,直到母公司 Hatco Inc. 于 2004 年关闭为止。

底野迦 Theriac
古希腊/古罗马的著名解毒剂,从中古到近代盛行于西亚等地,并返传回欧洲,再从欧洲流入东亚,a medical concoction originally labelled by the Greeks in the 1st century AD and widely adopted in the ancient world as far away as PersiaChina and India via the trading links of the Silk Route.[1] It was an alexipharmic, or antidote, considered a panacea,[2] for which it could serve as a synonym: in the 16th century Adam Lonicer wrote that garlic was the rustic's theriac or Heal-All.[3]
The word theriac comes from the Greek term θηριακή (thēriakē), a feminine adjective signifying "pertaining to animals",[4] from θηρίον (thērion), "wild animal, beast".[5] The ancient bestiaries included information—often fanciful—about dangerous beasts and their bites. When cane sugar was an exotic Eastern commodity, the English recommended the sugar-based treacle as an antidote against poison,[6] originally applied as a salve.[7] By extension, treacle could be applied to any healing property: in the Middle Ages the treacle (i.e. healing) well at Binsey was a place of pilgrimage.
Norman Cantor observes[8] that the remedy's supposed effect followed the homeopathic principle of "the hair of the dog", whereby a concoction containing some of the poisonous (it was thought) flesh of the serpent would be a sovereign remedy against the creature's venom: in his book on medicine,[9] Henry of Grosmont, 1st Duke of Lancaster, wrote that "the treacle is made of poison so that it can destroy other poisons".[10] Another rationale for including snake flesh was the widespread belief that snakes contained an antidote to protect themselves against being poisoned by their own venom.[11] Thinking by analogy, Henry Grosmont also thought of theriac as a moral curative, the medicine "to make a man reject the poisonous sin which has entered into his soul." Since the plague, and notably the Black Death, was believed to have been sent by God as a punishment for sin and had its origins in pestilential serpents that poisoned the rivers, theriac was a particularly appropriate remedy or therapeutic.[12] By contrast, Christiane Fabbri argues[13] that theriac, which very frequently contained opium, actually did have palliative effect against pain and reduced coughing and diarrhea. 
According to legends, the history of theriac begins with the king Mithridates VI of Pontus who experimented with poisons and antidotes on his prisoners. His numerous toxicity experiments eventually led him to declare that he had discovered an antidote for every venomous reptile and poisonous substance. He mixed all the effective antidotes into a single one, mithridatium or mithridate. Mithridate contained opiummyrrhsaffrongingercinnamon and castor, along with some forty other ingredients.[14] When the Romans defeated him, his medical notes fell into their hands and Roman medici began to use them. Emperor Nero's physician Andromachus improved upon mithridatum by bringing the total number of ingredients to sixty-four, including viper's flesh,[14] a mashed decoction of which, first roasted then well aged, proved the most constant ingredient.[15] Lise Manniche, however, links the origins of theriac to the ancient Egyptian kyphi recipe, which was also used medicinally.[16]
Greek physician Galen devoted a whole book Theriaké to theriac. One of his patients, Roman emperor Marcus Aurelius, took it on a regular basis.
In 667, ambassadors from Rûm presented the Emperor Gaozong of the Tang dynasty in China with a theriac. The Chinese observed that it contained the gall of swine, was dark red in colour and the foreigners seemed to respect it greatly. The Tang pharmacologist Su Kung noted that it had proved its usefulness against "the hundred ailments." Whether this panacea contained the traditional ingredients such as opium, myrrh and hemp, is not known.[17]
In the Middle East, theriac was known as Tiryaq, and makers of it were known as Tiryaqi.[18][19]
In medieval London, the preparation arrived on galleys from the Mediterranean, under the watchful eye of the Worshipful Company of Grocers. Theriac, the most expensive of medicaments, was called Venice treacle by the English apothecaries.
At the time of the Black Death in the mid 14th century, Gentile da Foligno, who died of the plague in June 1348, recommended in his plague treatise that the theriac should have been aged at least a year. Children should not ingest it, he thought, but have it rubbed on them in a salve.[20]
In 1669, the famous French apothecaryMoyse Charas, published the formula for theriac, seeking to break the monopoly held by the Venetians at that time on the medication, thereby opening up the transfer of medical information.[1] 
The production of a proper theriac took months with all the collection and fermentation of herbs and other ingredients. It was supposed to be left to mature for years. As a result, it was also expensive and hence available only for the rich.
According to the commentary on Exodus, Ki Tisa, the Ramban lists the ingredients of theriac as leaven, honey, flesh of wild beasts and reptiles, dried scorpion and viper.[21]
According to Galen, theriac reached its greatest potency six years after preparation and kept its virtues for 40 years. It was therefore good practice to make large batches; in 1712, 150 kg of theriac was prepared at one session in Maastricht in the Netherlands.[11]
In medieval times, theriac was said to include ground mummy among its ingredients.[22]
By the time of the Renaissance, the making of theriac had become an official ceremony, especially in Italy. Pharmacists sold it as late as 1884.
Theriaca andromachi or Venice Treacle contained 64 ingredients. In addition to viper flesh and opium, it included cinnamonagarics and gum arabic. The ingredients were pulverized and reduced to an electuary with honey.
The following ingredients for the theriac were taken from the Amsterdammer Apotheek (1683) and translated from the old Latin names into the Latin names now used where possible.[23] Not all ingredients are known, and identifications and assignments below are tentative.
Roots: IrisBalsamorhiza deltoideaPotentilla reptans (creeping cinquefoil)Rheum rhabarbarum (garden rhubarb)Zingiber officinaleAngustifolia odorata, GentianaMeum athamanticum (spignel), ValerianaCorydalis cava (hollowroot), glycyrrhiza
Stems and barks: Cinnamomum zeylanicum (cinnamon)Cinnamomum aromaticum (cassia)
Leaves: Teucrium scordium (water germander), Fraxinus excelsiorClinopodium calamintha (lesser calamint), Marrubium vulgare (white or common horehound)Cymbopogon citratus (West-Indian lemongrass), Teucrium chamaedrys (wall germander), Cupressasae, Laurus nobilis (bay laurel), Polium montanum, Cytinus hypocistis
Flowers: RosaCrocus sativusLavandula stoechas (French lavender)Lavandula angustifolia (common or English lavender)Centaurea minoris
Fruits and seeds: Brassica napus (rapeseed)Petroselinum (parsley)Nigella sativaPimpinella anisum (anise)Elettaria cardamomumFoeniculum vulgare (fennel)Hypericum perforatum (St. John's wort)seselithlaspiDaucus carota (carrot)Piper nigrum (black pepper)Piper longum (long pepper)Juniperus (juniper)Syzygium aromaticum (clove)Canary Island wineAgaricus fruiting bodies
Gums, oils and resins: Acaciae (acacia)Styrax benzoinGummi arabicum, Sagapeni (wax of an unknown tree, possibly some kind of Ferula), Gummi Opopanax chironiumGummi Ferula foetidaCommiphora (myrrh), incense, Turpentine from Cyprus, oil from Myristica fragans (nutmeg)Papaver somniverum latex (opium).
Animal parts and products: Castoreum, Trochisci Viperarum, Narbonne white honey
Mineral substances: Boli armen. verae, Chalciditis (copper salts), Dead sea bitumen

波特盒 The Potter Box

a model for making ethical decisions, developed by Ralph B. Potter, Jr., professor of social ethics emeritus at Harvard Divinity School.[1] It is commonly used by communication ethics scholars. According to this model, moral thinking should be a systematic process and how we come to decisions must be based in some reasoning.

Steps[edit]

The Potter Box is an ethical framework used to make decisions by utilizing four categories which Potter identifies as universal to all ethical dilemmas. Potter was a theologian when he developed this moral reasoning framework. The Potter Box uses four dimensions of moral analysis to help in situations where ethical dilemmas occur: Facts, Values, Principles, and Loyalties as described below. The Potter Box consists of a few simple steps, which can be completed in any order. You may also move between the steps several times before an adequate decision is made. The steps are numbered for simplicity's sake, and it may help you to organize the steps into quadrants (Cliff Christens came up with this idea).[2]

Definition / Facts[edit]

The definition stage of the Potter Box concerns the facts of the issue at hand. Here is where the analyst should set out all facts without making judgments or hiding any facts. Example: Using a photograph of a car wreck to promote safe driving, making it visible to the target viewers.

Values[edit]

At this stage the analyst should state and compare the merits of different values to acknowledge the influences on decision-making. By referring to the specific concerns of the individuals involved, it allows the analyst to identify differences in perspectives. We may judge something according to aesthetic values (harmonious, pleasing), professional values (innovative, prompt), logical values (consistent, competent), sociocultural values (thrift, hard work), and moral values (honesty, nonviolence).

Example (continued)- Will the shock value of the images encourage safe driving habits? Will the images stir up potentially disturbing memories for certain people?

Principles[edit]

Principles are ethical philosophies or modes of ethical reasoning that may be applicable to the situation. By considering the values stated above from several ethical philosophies, the decision-maker is better equipped to understand the situation. The following are some of the ethical philosophies that may be utilized under this segment of Potter's Box:

  • Aristotle's Golden Mean. Aristotle's Golden Mean defines moral virtue as a middle state determined by practical wisdom that emphasizes moderation and temperance.

  • Confucius' Golden Mean. Confucius' Golden Mean is more commonly known as the compromise principle and says moral virtue is the appropriate location between two extremes.

  • Kant's Categorical Imperative. Kant's Categorical Imperative dictates that you must do unto others what you would want them to do unto you, or to act as if your personal decisions and actions could become universal law.

  • Mill's Principle of Utility. John Stuart Mill's Principle of Utility dictates that we must seek the greatest happiness for the greatest number of people.

  • Rawls' Veil of Ignorance. John Rawls' Veil of Ignorance asks us to assume we don't know which stakeholder position we would find ourselves in, removing our personal interests from the analysis.

  • Agape Principle. This principle, also known as the 'Persons as Ends' principle, emphasizes love for our fellow humans and the golden rule. He stresses that when we love our neighbors, we shall seek to do good to them, therefore, we should love fellow humans the same way we love ourselves.

These help link concrete options to overarching principles, getting us to think about our own basic values.

Loyalties[edit]

Loyalties concern who the decision-maker has allegiances or loyalties to. For example, in journalism, the first allegiance is always to the public. Other allegiances a journalist might have would be to his or her employer, industry organizations or co-workers. Are we more concerned about being true to our own values or about the effectiveness of the campaign? Is the "greater good" more important than the "golden mean"?

Understanding Values[edit]

To understand the Potter Box method, you must first understand types of Values categorized that influence Ethical behavior:

Professional. Proximity, Firstness, Impact/ magnitude, Recency, Conflict, Human Interest, Entertainment, Novelty, Toughness, Thoroughness, Immediacy, Independence, No prior restraint, Public’s right to know

Moral Values. Truth-telling, Humanness, Justice/fairness, Freedom, Independence, Stewardship, Honesty, Nonviolence, Commitment, Self-control

Aesthetic. Harmonious, Pleasing, Imaginative

Logical. Consistent, Competent, Knowledgeable

Socio-cultural. Thrift, Hard work, Energy, Restraint

Using the Potter Box[edit]

The Potter Box focuses on moral issues as opposed to pragmatic or legal ones, such as how to avoid getting sued or fired. With regard to ethics, however, it can be used to reflect on any situation that requires moral decision-making. Its four steps, at least initially, should be followed in order.

The Potter Box does not offer a single, clear-cut solution to ethical dilemmas. Indeed, two different people analyzing the same issue with the Potter Box could arrive at two very different conclusions. Moreover, the same person analyzing the same issue could come to different decisions when using the Box at two different times. Nevertheless, the Potter Box can help you think through what to do. It offers a process to help you weigh your options in a methodical manner.

In addition, the name "Potter Box" may indicate that this process is very rigid, but in fact it is fluid, and you may have to go back and forth among the steps before you can reach a conclusion that satisfies you. This process also becomes easier and quicker with practice. Over time, it can become second nature.

七堂伽藍

伽藍一词来自"僧伽藍"、同じ志の人が集まる場所を意味します。梵語では「寄り合い」とか「集まり」をサンガといいます。これを音写で僧伽そうぎゃと書きます。七は数ではなく、お堂などの諸設備がすべて調っていることを表します。一般的には、山門、本堂、講堂、庫裏くり食堂じきどう浴室、東司とうす、塔、などを指します。名称やどの設備を指すかは宗派によって多少異なります。特に禅宗系統では特徴ある呼び名となっています。

●建物の配置 奈良時代までは本堂を中心として左右対称に配置されていました。平安時代からは山地にも建てられるようになったので、不規則な配置となりますが、禅宗系統の寺院だけは左右対称が引き継がれています。

●山門 寺はもともと山の中に建てられたので、山の中の寺の門から山門となりました。また三門とも書きます。三門は三解脱門の略で、空解脱門、無相解脱門、無作解脱門の三つです。

●本堂 お寺の本尊をまつるところです。奈良時代までは金堂こんどうと呼ばれていました。この頃は金色の仏像が多く祀られていたので、このように呼ばれました。また参拝は外で行われることが多く、本堂と呼ばれる時代より小ぶりの建物です。禅宗系統では本堂を仏殿、大雄殿、大雄宝殿とも呼びます。

●講堂 お経の講議をする場所です。通常たくさんの人を収容するため本堂より大きい建物です。禅宗系統では法堂はっとうと呼び、法堂には本尊を祀らないところが、他の宗派と異なります。

●庫裏 元は仏さまにそなえるお供物や、僧侶の食事を作る台所がある建物を指しました。厨庫ちゅうくともいいます。現在の一般寺院では住職が寺務をとり寺族が生活をする場所を指します。禅宗系統では方丈ほうじょうと呼びます。


六角形液压闸门,eva里nevr总部经常出现
通行卡的设定,活跃在各大“科研秘密基地”(上至黑山研究所,下至scp),不知为什么总喜欢设计成信用卡
以意识来攻击支配的人物设定,在科幻界可溯源到《沙丘》里的贝格尼斯姐妹会。

 


『道法会元』は、『道蔵』の中でも屈指の大部の儀礼書であり、清微や神霄など、雷法を中心とした諸派の道法、すなわち法術を集大成したものである。唐末五代起源、民間の巫者たちの法術が源流になった、それが北宋末徽宗の崇道と林霊素の活躍とによって歴史の舞台に登場することになり、全中国的規模で冥界のヒエラルキーが確立されていく動きに対応した道教教団の動きもあって、教団、特に正一教団の手によって正式に採用されるに至ったのである。雷呪によって雷部の神将・神兵を使役して駆邪等を行う呪法、要するに雷法は、林霊素の出現によって整理集成され、画期的発展期を迎えたのであるが、煎じ詰めれば、雷法は彼にとって、栄達への踏台になったが、逆にそれなるがゆえに、今まで地下潜行の隠微な妖術の補助法が、一躍して地上における、公然たる正法への輝かしい脱皮をとげたと称しても、恐らく過言ではなかろう。『道法会元』は、『上清霊宝大法』と共に、宋代に集大成された呪法儀礼書の双璧として有名である。後者は編者を異にする両書を合計しても一一〇巻だが、前者は全書二六八巻にも及ぶ浩瀚なものである。また『中国道教史』の第八章六節「南宋の三山符籙道派の流伝:内丹派南宗と浄明道の形成:東華・神霄・天心正法・清微等新符籙派別の興起」6)では、南宋から元にかけて、多くの優れた道士が雷法を修得し、普及させていった結果、雷法が隆盛になっていく状況について詳しく述べられている。恐らく元代には、雷法はすでに道教の正統な法術と認識されていたと考えられる。さて雷法の系譜について述べた『道門十規』7)には、次のような記載がある。神霄の法は、汪・王の二祖師から始まり、張・李・白・薩・潘・楊・唐・莫などの諸師に伝わり、発展したのである。ここでは、汪守貞・王文卿の二人の祖師を強調し、あまり林霊素についてはふれず、神霄を継ぐ者としては張継先・白玉蟾・薩守堅・莫月鼎を挙げている。ただ、正一派における雷法の受け入れは、ストリックマン氏の指摘よりも、若干早い時期を想定してもよいと思われる。例えば、徽宗朝において有名な第三十代張天師である張継先は、『明真破妄章頌』8)において、次のような言葉を残している。すべての法は一処に帰すものだ。正一だとか清微だとか殊更に分ける必要があるのか。9)張継先は、崇寧四年(一一〇五)に徽宗に召され、「虚靖先生」の号を賜ったとされている。ただ、恐らくは徽宗の信任は林霊素に遠く及ばず、「張天師」それ自体の地位も元の時代に比べればそれほど高いものではなかった。南宋期には留用光のように、正一派においても五雷法で著名になった者も現れている。張継先は歴代張天師の中でも、やや特殊な地位にあるのは間違いないが10)、それにしても雷法に対して、早くから融合的な志向を持っていたものと思われる。その後の神霄派の発展においては、王文卿と薩守堅の役割が重要である。『道法会元』巻六十七に収録される二種の『雷説』は、雷法の理論面を支える重要な文章である。さらに著名な道士白玉蟾も雷法を兼修し、『玄珠歌注』において内丹説と雷法との融合を図っている
雷法は元代には莫月鼎に引き継がれて発展し、明代においては、世宗嘉靖帝の崇道に大きな影響を与えた陶仲文によって雷法が広まった。明代の通俗小説において、雷法がしばしば「正統な法術」として扱われるのは、主にこのような元明における風潮を受けてのことであろう。例えば『水滸伝』では、梁山泊の豪傑の一人で、道士である公孫勝に対し、その師の羅真人が次のように告げる11)。「弟子よ、そなたがいままで習ってきた法術は高廉の使うものとそう変わりはせぬ。いまわしはそなたに五雷天心正法を伝授しよう。この法術を行い、宋江を助け、国を守り民を安んじ、天に替わって道を行うのじゃ。」この他、『警世通言』や『平妖伝』などにも、「五雷天心正法」を使う道士が登場し、その正統性を幾度となく強調する記載がある。この時期においては、雷法は完全に道教の正統な法術とみなされるようになっている。清代においては、雷法はそれほど注目を集めなくなったようであるが、正一派の本拠地である龍虎山と、蘇州玄妙観などでは、引き続き雷法が行われたようである13)。また道教や民間信仰の儀礼の中に、数多くの元帥神が登場することからも分かるように、雷法は各種の儀礼に影響を与えている。
1.神霄派の雷霆神
『無上九霄玉清大梵紫微玄都雷霆玉経』は、北宋末の神霄雷法に関する重要な経典
東方雷霆風雨雲電之神 呼風亜 咄遮黎 义鳩羅
南方雷霆風雨雲電之神 氷鳩鸕 煖炎寮 石阿雄
西方雷霆風雨雲電之神 栄耀霊 朗重延 閃鳩陀
北方雷霆風雨雲電之神 盧刑猛 横天覇 釗振鳩
中央雷霆風雨雲電之神 孫真耳 多伯言 旭執圭
この経典の後半部、各神の職種を記したところにも、「紫微大帝・天蓬君・天猷君・翊聖真君・玄武君・天罡神・河魁神・火鈴大将軍・天丁力士・六丁玉女・六甲将軍」などの名称は見えるものの、元帥神につながるようなものは少ない。北極紫微大帝は三界を統括し、五雷を掌握する。天蓬君・天猷君・翊聖君・玄武君は分司領治とする。天罡神・河魁神は召雷檄霆の司となす。九天流金火鈴大将軍・天丁力士・六丁玉女・六甲将軍は、節度雷霆の使とする。九天嘯命風雷使者・雷令使者・火令大仙火伯・風令火令風伯・四目皓翁・蒼牙霹靂大仙は摂轄雷霆の神とする。火伯風霆君・風火元明君・雷光元聖君・雨師丈人仙君は雷霆風雨の主とする。中に三五邵陽雷公火車鉄面の神あり、また中に負風猛吏銀牙耀目欻火律令大神あり。狼牙猛吏大判官・五雷飛捷使者・五方雷公将軍・八方雲雷大将・五方蛮雷使者・三界蛮雷使者・九社蛮雷使者、実にその命令を司り、その権を用いよ。15)
また『高上神霄玉清真王紫書大法』16)は、全十二巻のうち、前三巻が北宋末の成立と言われている17)。例えばその巻六の「大将軍部」に見える神将の人員は次の通りである

1856 年,在尝试合成奎宁时威廉亨利珀金发现了紫红色,并进入工业生产第一种商业合成染料。其他苯胺染料紧随其后,例如品红、番红和杜鹃素。在发现紫红色时,苯胺价格昂贵。此后不久,应用Antoine Béchamp于 1854 年报道的方法,它是“按吨”制备的。是那时因为刚刚发明了苯胺染料,所以衣服都是大红大绿的。
 

方丈

維摩居士という僧侶の部屋の広さが一丈四方(約3m四方)あった、との故事から来ています。維摩居士の部屋は一丈四方にもかかわらず、32,000もの椅子を入れてもまだゆとりがあったといわれ、ドラエモンのポケットのごとく異次元空間といわれます。

●食堂 食事をするところです。ここには米に縁のある大黒様が祀られます。

●浴室 身を清めるところです。用途は入浴だけではなく、お手洗いを使用した後、身を清めるための水をかぶる場所としても使われます。

●東司 禅宗系統の特徴ある呼び名で、お手洗いを指します。初めは西司もあったということです。本堂は通常南向きに建てられます。従って本堂の両脇(東西)に諸設備が配置され、そこで働く人のため東西に設けられたのでしょう。西司は西浄せいちんとも呼ばれ、雪隠せっちんにつながったという説もあります。

 

仪式之灯

輪灯

浄土真宗では、燭台の他に「輪灯」と呼ばれる真鍮製の灯火具が用いられる。形状は、油煙よけの傘を付けた吊り具に、油皿をのせる皿に輪を付けたもの。対で用いられる。寺院では、中尊前[注 1]と祖師前[注 2]にのみ、天井から吊って用いる。在家の御内仏では、仏壇の天井より一対吊る。輪の形状は、宗派により異なる。大谷派は、油皿をのせる皿に輪が付いただけの簡素なものを用いる。本願寺派は「菊輪灯」、高田派は「桐輪灯」、佛光寺派は「藤輪灯」と呼ばれる輪灯を用い、それぞれ輪と油皿をのせる皿に装飾が入る。大谷派以外は、相吊(間吊)と呼ばれる装飾された吊金具を輪灯本体と傘部の間にはさむ。

古代ペルシャ、ゾロアスター教古代イランのアータルは特別な司祭によって管理され、ゾロアスター教における"神聖な火花"またはアムシャ・スプンタの概念を表していた。アケメネス朝ペルシャの時代には3つの「偉大な火」が永続的に燃やされている共同体の火の記述があり、それらが永遠の炎の最初と言われている。ユダヤ教ユダヤ教寺院で見ることができるヘブライ語で「永遠の灯火」の意味を持つ灯明「ネール・ターミード」が使用されている。仏教

  • 高野山燈籠堂の消えずの火

  • 比叡山延暦寺の不滅の法灯

史记》记载,秦始皇陵有以人鱼膏制成的长明灯,有人认为这是鲸鱼脑油制成的蜡烛[2]。《隋唐嘉话》记载,江宁县某寺有一长明灯,历岁久远,火色纯青而不热,自晋至唐,凡五百余年,长明不灭[3]

ネール・ターミード(ner tamid, נֵר תָּמִיד, アシュケナジム式ヘブライ語:ner tomid, ne(y)r tomed)は「永遠の灯火 eternal flame」の意味で、聖櫃の上に吊り下げられるか、前に置かれる灯火のこと。ネールは蝋燭のこと。礼拝時に、シナゴーグで点灯される。現在多くは電器となっており、また様々な形のものがある。

 

エルサレム神殿時代[編集]

エルサレム神殿で金のメノーラーに灯されていた灯火のこと、さらに祭壇 mizbeach, altar の前で香料を燃やし続けるための香炉をさした。 ネール・ターミードは、例えばの永遠なる絶えることのない存在を示し(これが現代におけるネール・ターミードの意味である)、また様々な意味で象徴的・比喩的に使われる。

 

库柏勒

弗里吉亚所信仰的地母神。为溶洞、山峦、墙壁、堡垒、自然、野生动物(特别是狮子与蜜蜂)之神。天上众神和地上万物之母。能使大地回春、五谷丰登,为大自然生长力的化身。通常头戴高冠,居住在山顶,外出时乘坐着由狮豹拉着的三轮车。枯瑞忒斯是她的祭司,有时也被称为科律班忒斯。库柏勒主要在具有狂欢性质的秘密祭典中起作用。

 

坎普萨达的圣特里丰

3世纪的基督教圣徒。 他被罗马天主教和东正教教会尊崇为伟大的烈士和神圣的非雇佣兵。据说圣特里丰出生在弗里吉亚的坎普萨达 ,他小时候照顾过鹅。 名字来源于希腊语tryphe,意思是“柔软,精致”。 他因治疗动物而闻名,被认为是神圣的非雇佣兵之一,尤其是在农场里。大约在公元250年,在德西亚迫害期间,他被带到尼西亚,并遭受了可怕的折磨。 在他改变了异教徒长官利休斯的信仰之后,他被一把剑斩首。 神话般的故事与他的神话交织在一起。 他在正教会中备受尊敬,他也是园丁和葡萄种植者的守护神。 在塞尔维亚、北马其顿和保加利亚,葡萄种植者都在庆祝圣特里丰。庆祝活动是一种促进葡萄生长的繁殖仪式,人们也认为在这一天可以治愈人类的不育症。 在俄罗斯,特里丰被尊为鸟类的守护神。 在俄罗斯的圣像中,他经常手持一只猎鹰,这是他的代祷中的一个奇迹。 属于他的祷告被用来对付啮齿动物和蝗虫的侵扰; 一个这样的祷告出现在《伟大的真理学》中。圣特里丰经常被描绘成手持梅林,因为他传统上受到莫斯科猎人的崇拜。

玛弗德特 Mafdet

[埃及神话] 正义或执法的女神。神之女,早在第一王朝时期就出现在埃及神殿中。玛弗德特是一位女神,她会化身为灵猫猫鼬,消灭蝎子等毒虫,保护王宫和其他神圣场所,故而别称"毒蛇杀手"。在第一王朝法老统治时期,这位女神非常显赫,她的形象出现该法老墓中、以及巴勒莫石碑上。在古王国金字塔文献中曾提到她保护太阳神免遭毒蛇侵害。象征物为一根木棒和一把刀。她也被画成一只在刽子手旁边奔跑的猫,驱赶鸟、鼠。有人说,玛弗德特扯掉了作恶者的心。在新王朝时期,玛弗德特被认为是杜亚特审判中铁面无私的判官。在那里,法老的敌人将被“玛弗德特的爪子”砍掉脑袋。对她的膜拜最终被另一位猫女神--法老保护神的母狮战士芭丝特(Bast)替代,但她的猫形象继续与法老的个人物品及放置他们木乃伊的床有联系。

 

梅费提斯 Mefitis

[罗马神话] 毒气女神,据说她掌管着沼泽、火山的有毒气体。罗马帝国兴起前,意大利中部被萨姆尼特人占领,他们敬畏着梅菲蒂斯。其主要神殿位于萨谟奈的安普桑克托斯火山。在克雷莫纳,Esquiline Hill,以及庞贝城都收到崇拜。 据推测,梅菲蒂斯最初是掌管地下资源的女神,比如天然泉水ーー但这些泉水中有许多是含硫的,这使她与火山、毒气联系在一起。她的名字,可能意味着"在中间抽烟的人"。意大利语中,mefite 也是一个与罗马女神 Mefitis 有关的 solfatara 或者 fumarole (即气体裂缝)。 产生这个术语的特征是位于意大利罗马和布林迪西之间的阿皮亚大道。 在那里,古罗马人会用大地裂缝中致命的毒气祭祀动物,以此向女神致敬。 今天,它坐落在坎帕尼亚地区的圣费利切阿韦利诺省村庄附近。

拉维尔纳 Laverna

[罗马神话] 盗窃者的女神。多次出现于古罗马诗人贺拉斯以及普劳图斯等人所创作的与其相关的文学作品之中,影响深远。罗马神话中,拉维娜是小偷、骗子和地下世界的女神。 她用左手倒酒劝解。 诗人贺拉斯和剧作家普劳图斯称她为盗贼女神。 在罗马,她的避难所在 Porta Lavernalis 附近。拉维娜是一个古老的意大利神,最初是冥界的灵魂之一。 在伊特鲁里亚墓穴中发现的一个杯子上刻有铭文“ Lavernai Pocolom”(参见 poculum) ; 在 Septimius Serenus Laverna 的一个片段中,明确提到了与地狱有关的部分。 通过一个简单的过渡,她被认为是被保护的艾夫斯,其行动与黑暗联系在一起。她在 Aventine Hill 上有一座祭坛,靠近大门的地方用她的拉维纳里斯的名字命名,在萨拉里亚大道上有一片小树林。 她的帮助被小偷用来使他们能够成功地执行他们的计划而不会因为虔诚和诚实而丧失名誉。

涅赫贝特 Nekhbet

[埃及神话] 

早期前王朝时期、尼可布城的守护神,名字意为"尼可布的"。后来她成为了上埃及的守护神,与下埃及守护神瓦吉特(Wadjet)一同,在文件中以"双女神"的

。是尼肯(Nekhen,希腊语:希拉孔波利斯)的伴城,上埃及史前末期或也可能是早王朝时期的宗教和政治首都。涅赫贝特遗址上的原始村落可追溯至奈加代(Naqada)一期或晚期巴达里文化。约在公元前3400年,希拉孔波利斯至少有5000,甚至多达10000名居民。涅赫贝特的女祭司被称为“姆乌”(muu,母亲),身穿埃及秃鹫羽毛长袍。

涅赫贝特是上埃及守护神,她与下埃及守护神瓦吉特(Wadjet)经常作为“双女”(Two Ladies)一道出现。其中每一位统治者的称号是名字“Nebty”,以“双女...”的象形文字开头[2]

在艺术作品上涅赫贝特被描绘成一只秃鹰。艾伦·加德纳(Alan Gardiner)辨认出神像中的秃鹫像一只兀鹫。然而,阿里尔.P.科兹洛夫(Arielle P. Kozloff)却认为,新王国时期艺术品中的秃鹫,有蓝色的尖喙和松弛的皮肤,更像肉垂秃鹰[

在新王国时期,秃鹫总是与乌赖乌斯(uraeus,法老头饰上的蛇形头饰)并列出现。乌赖乌斯和秃鹫的传统解释是瓦吉特和涅赫贝特,有些学者则认为它们分别代表两位亡灵守护女神,伊希斯奈芙蒂斯。

涅赫贝特通常被画成张开翅膀,盘旋于帝王头上,很多时候她的爪子抓着一个"生"环(代表"无穷"或"一切"),作为法老的守护神。有时,她被视为法老的神母,在这个方面,她是“母亲的母亲”,“尼可布的白色大母牛” 。

在部分晚期的亡灵书中涅赫贝特被称为“父亲的父亲”、“母亲的母亲”,从开始就已存在,并是这个世界的女性创造者。

 

陪胪之首 Head of Bhairava

一件制作于马拉时代的艺术品。陪胪之首制作于16世纪左右的尼泊尔加德满都谷地地区一带,使用水晶、镀金铜和颜料制作而成。陪胪(梵语:भैरव,Bhairava),字面意思为可畏或恐怖,是印度教的神明。其外型凶猛,相传是湿婆神的化身或者是他的儿子。他源自于印度神话,在印度教之外,佛教与耆那教也十分崇拜这位神明。该雕像通过刻画王冠上的蛇和头骨缠绕,凸显了陪胪的凶猛。

 

安德拉斯特,Andraste

[伊斯兰神话] 战争女神。

公元60年,布迪卡反抗罗马占领不列颠时援引了她的名字。她可能与后来同一消息来源提到的 Andate 相同,并被描述为"胜利的名字": 即维多利亚女神。 她也可能与安达塔有关。 维多利亚女神与耐克、贝罗娜、大母亲、西布莉和瓦库纳女神有亲属关系,这些女神经常被描绘在战车上。 她的名字被翻译成"不可摧毁"或"不可征服"。 据说野兔是她的眷属。传说,布迪卡从她的长袍里放出一只野兔:"让我们相信好运,反抗罗马人吧。他们是野兔和狐狸,妄图统治狗和狼"。” 布迪卡让一只野兔从她衣服的褶皱中逃脱; 因为它跑在他们认为吉祥的一边,所有的人都高兴地叫喊起来,布迪卡向天空举起她的手,说: “我感谢你,安德拉斯特,请你作为女人对女人说话... ... 我恳求你胜利和保护自由。”野兔的释放被描述为一种占卜的技术,从它运行的方向预言。 这似乎与罗马的占卜方法相似,这种占卜方法赋予鸟儿飞行的方向以意义,左边为不利方向(左) ,右边为有利方向。

 

忒耳普西科瑞 Terpsichore

[希腊神话] 八位缪斯之一,宙斯和记忆女神谟涅摩绪涅的女儿。名字来自于希腊语词根"爱好"(τέρπω)和"舞蹈"(χoρός)。她是舞蹈的发明者,司掌着舞蹈以及戏剧合唱。她被描绘为一位坐着的少女,头戴月桂花冠,手持七弦琴。象征物是常春藤,有时也与对酒神狄俄倪索斯的崇拜相关联。一些传说认为,她与河神阿刻洛俄斯结合生了西壬诸女妖。也有传说认为她或者缪斯乌剌尼亚,是著名歌手利诺斯的母亲。

 

博马纳(Bormana)

[凯尔特神话] 水与治疗的女神。相当于博尔沃神(博尔马纳斯)。 博曼娜作为他的配偶和博曼诺斯一起被崇拜。法国南部的迪尔(德罗姆)崇拜。 女神也独立地出现在 Saint-Vulbas。

 

拉刻西斯 Λάχεσις

[希腊神话] 命运三女神中的二姐。父亲是宙斯,母亲是忒弥斯(或倪克斯、阿南刻)。姐姐是阿特罗波斯。妹妹是克洛托。其名意为"命运分配者"。她会闭着眼睛抽签来决定人生的盛衰,使此人的生命之线(由克洛托纺出)经过那些被分配到的波折。拉刻西斯在罗马神话中的对应者是得客玛(意为“第十”)。小行星120号量神星的名字来自拉刻西斯。

柏尔古希亚 Bergusia

[凯尔特神话] 财富女神。工匠之神乌库埃提斯(Ucuetis)的配偶。在法国勃艮第的阿莱西亚受到崇拜。

库瑞忒斯 Korybantes

[希腊神话] 阿波罗与缪斯塔利亚之子,弗里吉亚的羊神。

主要进行击鼓和跳舞活动。影响古希腊以及附近地区。成为欧洲音乐与舞蹈之重要起源。由于具有不同形象而产生各类意义,因而纷繁复杂。

能够对人施予魔法,又能把人从魔法中解救出来;科律班忒斯还能使人变得疯狂,还能医治疯狂。作为半神,枯瑞忒斯具备一切法术...此外,和所有的原始巫师一样,枯瑞忒斯还是先知。...与这种神秘性紧密相关的是,枯瑞忒斯还是金属工匠。在原始人看来,冶金术是一种神秘的职业,金属工匠则是半个五十。枯瑞忒斯作为金属工匠这一特性在达克堤利和忒尔喀涅斯这两种由血缘关系的神身上得到最好的体现。再进一步,这些五十变成了文化英雄,即生活中一切技艺——造房、养蜂、盾牌制造等等——的发明者。在颂歌中,他们就是作为文化英雄伴随在库罗斯的左右的。”

 

塔利亚与阿波罗结合,生下的孩子就是科律班忒斯一族(科律班忒斯是敬奉女神库柏勒的一群半人半神的祭司的统称,常被与枯瑞忒斯混同起来)。

 

库柏勒

弗里吉亚所信仰的地母神。为溶洞、山峦、墙壁、堡垒、自然、野生动物(特别是狮子与蜜蜂)之神。天上众神和地上万物之母。能使大地回春、五谷丰登,为大自然生长力的化身。通常头戴高冠,居住在山顶,外出时乘坐着由狮豹拉着的三轮车。枯瑞忒斯是她的祭司,有时也被称为科律班忒斯。库柏勒主要在具有狂欢性质的秘密祭典中起作用。

 

坎普萨达的圣特里丰

3世纪的基督教圣徒。 他被罗马天主教和东正教教会尊崇为伟大的烈士和神圣的非雇佣兵。据说圣特里丰出生在弗里吉亚的坎普萨达 ,他小时候照顾过鹅。 名字来源于希腊语tryphe,意思是“柔软,精致”。 他因治疗动物而闻名,被认为是神圣的非雇佣兵之一,尤其是在农场里。]大约在公元250年,在德西亚迫害期间,他被带到尼西亚,并遭受了可怕的折磨。 在他改变了异教徒长官利休斯的信仰之后,他被一把剑斩首。 神话般的故事与他的神话交织在一起。 他在正教会中备受尊敬,他也是园丁和葡萄种植者的守护神。 在塞尔维亚、北马其顿和保加利亚,葡萄种植者都在庆祝圣特里丰。庆祝活动是一种促进葡萄生长的繁殖仪式,人们也认为在这一天可以治愈人类的不育症。 在俄罗斯,特里丰被尊为鸟类的守护神。 在俄罗斯的圣像中,他经常手持一只猎鹰,这是他的代祷中的一个奇迹。 属于他的祷告被用来对付啮齿动物和蝗虫的侵扰; 一个这样的祷告出现在《伟大的真理学》中。圣特里丰经常被描绘成手持梅林,因为他传统上受到莫斯科猎人的崇拜。

被诅咒的穆拉 ​Enchanted Moura
葡萄牙和加利西亚民间传说中的公主,仙女,或者幽灵。被诅咒的莫拉经常唱歌,用一把金梳子梳理长发,头发有的像黄金,有的像黑夜,有些像火焰。她们被神秘的力量所诅咒,被困于​城堡、洞穴、桥梁、水井、喷泉、河流,即超自然世界的边界线。或者说,她们守护着通往地下世界的道路、看守着穆罗斯的宝藏。只要可以破除她的诅咒,就可以得到财宝。在不同故事中,穆拉也有着不同的形象。她们可能是纺纱女,洗衣妇,孕妇,老妇人;也可以变形为蛇、狗、山羊或马。这些莫拉蛇可能长有翅膀,可以呈现出半人半兽的样子,并喜欢牛奶。
穆拉们的传说,可能来自凯尔特神话的水之女神。"水仙"有时会以巨人或战士的形象出现,其中还包括"水精灵"(mourinhos)或 "水精灵"(maruxinhos),这是一种像小精灵一样生活在地下的人。莫拉的传说被用来寻找史前遗迹,在 19 世纪曾一度被用来作为寻找卢萨卡考古 "遗迹 "的主要方法,因为马丁斯-萨门托认为这些遗迹是一种随着基督教化而被抹去的民间记忆。穆拉是一个同音词,有两个不同的词根和含义:一个来自凯尔特语*MRVOS,另一个来自拉丁语maurus。moura一词是 "mouro "的阴性词,被认为源于凯尔特语*MRVOS 和印欧语 mr-tuos,后者在拉丁语中源于 mortuus 一词,在葡萄牙语/加利西亚语中源于 morto(死)一词。一些作者认为,mouras 就是死者。但 mouro 也是穆斯林的同义词。由于伊比利亚半岛被穆斯林占领了许多世纪,它可能指的是在战斗中死去的年轻穆斯林。
-----
穆罗斯 Mouros
根据葡萄牙、加利西亚和阿斯图里亚斯的神话传说,莫罗斯人是一个超自然的种族,不知为何被迫躲入地下,现在人们通常在城堡和墓穴周围看到他们。毛罗人使用金、银和宝石制作宝藏。毛罗人通常不走出自己的住所,除非是为了获取食物,在仲夏等特殊日子也是如此。加利西亚人类学家认为,毛罗人与传统的加利西亚农民性格截然相反。语言学家 Isodoro Millán 认为,"摩尔人 "一词来自凯尔特语 mrvos,类似于印欧语 mr-tuos,即拉丁语 mortuus。这将摩尔人与已经灭绝、死亡的种族联系起来。摩尔人有时以巨人或战士的形象出现,其中包括摩拉人的传说和摩尔人的传说,摩尔人是一种生活在地下的非常小的精灵。

佩德拉-莫拉 Pedra-moura
一种因生活在石头里而得名的 "魔法石"[19]。人们相信,坐在这些石头上的人都会被施魔法,或者,如果把任何被施了魔法的石头带到房子里,房子里的所有动物都会死去。人们还相信,pedras mouras 里藏有被施了魔法的宝藏。在一些传说中,莫拉石不是石头,而是住在石头里。在葡萄牙传说中,你可以走进或走出某些岩石,这可能与莫拉的传说有关。莫拉还被描述为坐在一块可以漂浮在空中或水中的石头上,前往莫拉玛(一个神奇的地方)。在洞穴里、岩石下和地底下,许多传说都说有藏有宝藏的宫殿。根据 Thurnwald 的说法(转引自 McKenna, 1938 年),罗马帝国以前的伊比利亚半岛人相信死者的灵魂居住在某些岩石中,这种说法并不罕见[20]。
almas dos mouros
alminhas dos mouros(mouros 的灵魂或小灵魂)是献祭 aras 的名称,alminhas 是路边神龛的俗称。

金色
穆尔达斯人的黄金有多种形态:无花果、煤炭、裙子、毛线、动物或工具。获得金子有几种方式:可能是莫拉恩坎塔达作为奖赏提供的,也可能是偷来的或捡来的。金子经常被装在花瓶里,藏在埋藏的平底锅或其他容器里,这就引起了一个问题,即这可能与殡葬用的骨灰盒有关。当有一罐金子时,也可能同时有一罐银子和一罐瘟疫。
圣约翰日
圣约翰日(仲夏节)据说是穆拉人带着他们的宝藏出现的日子。魔女会在月光下在一块大石头上撒无花果或一束纱。在另一些传说中,莫拉会在阳光下将无花果或金线放在大石头上。这些传说可能与某些地区流行的收获 "f figo lampo"(一种白色无花果,在圣约翰日被作为礼物赠送)的传统有关。圣约翰日是夏至日,这或许会让人联想到异教的太阳崇拜或春天的神灵 "São João o verde"(绿色的圣约翰)。

荷欧波诺波诺 Ho'oponopono
古夏威夷的宽恕疗法。相似的传统在南太平洋诸岛亦可见到。传统由治疗祭司对患者执行,但现在多由患者家中长者或患者本人自行执行。波利尼西亚文化认为,个人的过失会导致疾病、进行某些“解开错误”的仪式可用以赎罪。在南太平洋的瓦努阿图群岛,人们认为疾病来自不当性行为或愤怒。病患或其家属进行忏悔,就可以治疗此种疾病。夏威夷人、所罗门群岛的蒂蔻皮亚岛居民、以及库克群岛的拉罗汤加岛居民相信父亲的罪业会落在其子女身上。如果某人的子女生病了,则其父母涉嫌争吵或不当行为。除了疾病,社会失序亦可能导致土地不育或其他灾难。而和谐只能通过忏悔和道歉得到恢复。在库克群岛的普卡普卡岛,传统上需要对患者进行此类忏悔仪式,以决定合适的行动方针来进行治疗。荷欧波诺波诺在夏威夷语字典中被定义为“心理清洗:通过祈祷、讨论、认罪、悔罪、并相互赔偿和宽恕的家庭会议矫正人际关系[5]。”从字面上看,"荷欧"是个助词,类似于英文的"to"。"波诺"的定义为:"真善、良德、正确"。而"波诺波诺"的定义是则是“恢复正常;塑造、修正、修改、调整、改正、调节、安排、纠正、整理、使有序。” 夏威夷学者玛丽·卡薇娜·卜奎写道,荷欧波诺波诺是古代夏威夷的习俗[6]:61-62, 67,并被当代夏威夷长辈口述历史所证实[7]:47-50。卜奎在她出版于1958年的书首次记录她童年时[c]的相关经验与观察[8]:184-185。作家马克斯·弗里丹·隆恩曾在1917年至1926年之间居于夏威夷,他并在1936年出版的书中叙述了有关夏威夷家庭执行传统的荷欧波诺波诺的纪录,虽然“荷欧波诺波诺”这个词尚未被使用,但早期的夏威夷史学家纪录了相关的信仰,亦即疾病是因为违反了卡普戒律所造成的,而且该疾病无法被治愈除非患者得以赎罪。赎罪仪式通常有祈祷祭司(kahuna pule)或治疗祭司(kahuna lapaʻau)的协助,寻求神祇或与患者有纠纷者的宽恕。 卜奎将此习俗描述为用以导正破碎的家庭关系的延伸家庭会议。有些家庭每天或每周集合一次,以防患于未然[7]:52-54。其余家庭则当有人生病时才会集合,他们并相信疾病是愤怒、内疚、指责和缺乏宽恕的压力所造成的[6]:60。库普纳·娜娜·威利(Kupuna Nana Veary)写道,当她家中任何一位儿童生病时,她的祖母就会询问其父母“你们做了什么事?”他们相信唯有获得全体家庭成员完整的宽恕,才能消除该疾病[14]:34。 仪式 荷欧波诺波诺借由获取烦恼的原因和源头来纠正、恢复和维持家庭成员之间以及与他们的神的良好的关系。在通常情况下,此仪式由家族中最资深的成员进行,并聚集全家人。如果此家庭无法自行解决此问题,则他们将寻求一个受人尊敬的局外人协助。 仪式从祈祷开始。接着陈述问题,并讨论过失。家庭成员被期待一起合作解决问题,而不是“紧抓着过失不放”。他们可采取一个或多个的静默期做为情绪与伤病纠结的反思,每个人的情感都被认可。然后进行自白、忏悔和宽恕。参与成员互相释放(称作“kala”)并彼此放手。他们切断了过去(ʻoki),并以仪式性的大餐,称作“pani”,作为其终结。该大餐中的食物通常包含卡拉海带以作为释放的象征[6]:60-80。 在摩洛凯岛上的卡胡纳马拉维利威利家庭,他们给人用哈拉树果实做成的花圈来象征荷欧波诺波诺仪式的完成。

荷欧波诺波诺 Ho'oponopono,ho-o-pono-pono
古夏威夷一种基于和解和宽恕的替代疗法。相似的传统在南太平洋诸岛亦可见到。传统由治疗祭司对患者执行,但现在多由患者家中长者或患者本人自行执行。波利尼西亚文化认为,个人的过失会导致疾病、进行某些“解开错误”的仪式可用以赎罪。在南太平洋的瓦努阿图群岛,人们认为疾病来自不当性行为或愤怒。病患或其家属进行忏悔,就可以治疗此种疾病。夏威夷人、所罗门群岛的蒂蔻皮亚岛居民、以及库克群岛的拉罗汤加岛居民相信父亲的罪业会落在其子女身上。如果某人的子女生病了,则其父母涉嫌争吵或不当行为。除了疾病,社会失序亦可能导致土地不育或其他灾难。而和谐只能通过忏悔和道歉得到恢复。在库克群岛的普卡普卡岛,传统上需要对患者进行此类忏悔仪式,以决定合适的行动方针来进行治疗。荷欧波诺波诺在夏威夷语字典中被定义为“心理清洗:通过祈祷、讨论、认罪、悔罪、并相互赔偿和宽恕的家庭会议矫正人际关系[5]。”从字面上看,"荷欧"是个助词,类似于英文的"to"。"波诺"的定义为:"真善、良德、正确"。而"波诺波诺"的定义是则是“恢复正常;塑造、修正、修改、调整、改正、调节、安排、纠正、整理、使有序。” 夏威夷学者玛丽·卡薇娜·卜奎写道,荷欧波诺波诺是古代夏威夷的习俗[6]:61-62, 67,并被当代夏威夷长辈口述历史所证实[7]:47-50。卜奎在她出版于1958年的书首次记录她童年时[c]的相关经验与观察[8]:184-185。作家马克斯·弗里丹·隆恩曾在1917年至1926年之间居于夏威夷,他并在1936年出版的书中叙述了有关夏威夷家庭执行传统的荷欧波诺波诺的纪录,虽然“荷欧波诺波诺”这个词尚未被使用,但早期的夏威夷史学家纪录了相关的信仰,亦即疾病是因为违反了卡普戒律所造成的,而且该疾病无法被治愈除非患者得以赎罪。赎罪仪式通常有祈祷祭司(kahuna pule)或治疗祭司(kahuna lapaʻau)的协助,寻求神祇或与患者有纠纷者的宽恕。 卜奎将此习俗描述为用以导正破碎的家庭关系的延伸家庭会议。有些家庭每天或每周集合一次,以防患于未然[7]:52-54。其余家庭则当有人生病时才会集合,他们并相信疾病是愤怒、内疚、指责和缺乏宽恕的压力所造成的[6]:60。库普纳·娜娜·威利(Kupuna Nana Veary)写道,当她家中任何一位儿童生病时,她的祖母就会询问其父母“你们做了什么事?”他们相信唯有获得全体家庭成员完整的宽恕,才能消除该疾病[14]:34。 仪式 荷欧波诺波诺借由获取烦恼的原因和源头来纠正、恢复和维持家庭成员之间以及与他们的神的良好的关系。在通常情况下,此仪式由家族中最资深的成员进行,并聚集全家人。如果此家庭无法自行解决此问题,则他们将寻求一个受人尊敬的局外人协助。 仪式从祈祷开始。接着陈述问题,并讨论过失。家庭成员被期待一起合作解决问题,而不是“紧抓着过失不放”。他们可采取一个或多个的静默期做为情绪与伤病纠结的反思,每个人的情感都被认可。然后进行自白、忏悔和宽恕。参与成员互相释放(称作“kala”)并彼此放手。他们切断了过去(ʻoki),并以仪式性的大餐,称作“pani”,作为其终结。该大餐中的食物通常包含卡拉海带以作为释放的象征[6]:60-80。 在摩洛凯岛上的卡胡纳马拉维利威利家庭,他们给人用哈拉树果实做成的花圈来象征荷欧波诺波诺仪式的完成。

330px-Hala_lei.jpg

沙赫里亚尔与狮子之战 Battle of Shahriar and Lion
代表阿契美尼德王朝的图案。沙赫里亚尔一手抓着野兽(翼牛·狮鹫·翼狮)的角,用另一只手打向它的心脏。古波斯和琐罗亚斯德教的传说,象征着善恶之战。在阿契美尼德王朝时期,贤王沙赫里亚尔是和平的守护者、超自然生物和野兽的克星。他的形象、以及阿胡拉·马兹达的形象,被雕刻在不少波斯宫殿里,比如薛西斯时期的万国门、阿帕达纳的楼梯和南门廊、塔卡拉宫和北门廊、哈迪什宫和后宫石碑等地。
的铭文来看,被视为社会中的建设性和调节性的土地所有者。在这一时期的雕刻中,也有一些发展,可以看到动物和组合设计的增加,万国之门的设计,带翅膀的人头牛(Lamassu)大门的每根柱子上都雕刻了四幅雕刻,每幅雕刻的结构都是一样的,在每种角色中,沙赫里亚尔的形象与不同的生物相比都没有变化,是唯一被改变和替换的动物角色。这种变化导致了对每个角色的不同解读。
在这些画面中,沙赫里亚尔在三种不同的情境中塑造了自己的形象,以表达其个性的本质。沙赫里亚尔以冷静和冷血的角色杀戮野兽。在这些雕刻中,并没有狩猎场的争斗和君主物质力量的至高无上,而是提到了女神与魔鬼、光明与黑暗的斗争,以真实对抗不义,以平静对抗混乱。胜利之王平静而笃定的外表和沙赫里亚尔的服饰类型及其腰线都是造成不同的、不真实的象征意义的标志。沙赫利亚尔给野兽带来的打击颇具象征意义,在这些形象中,他走出了事态,将自己置于象征之中。事实上,沙赫里亚尔脱离了存在状态,在一定层面上是元认知和语义的。事实上,他描绘了他的三个阶段,即国王的女神、狩猎的肉体和地外力量以及与邪恶和恶势力战斗的超能力。沙赫里亚尔的象征性动作之一是他双手的动作,在这些图像中,他用一只手拿起位于头部中央的野兽角,用另一只手击打它们的心脏,这意味着野兽器官的两个重要穴位。
建筑
传说中,阿契美尼德王朝的印章上就有这样的图案,显示沙赫里亚尔正用两条腿猎杀狮子,大流士的印章上也有这样的图案。在亚述印章上也可以看到这种设计,亚述印章起源于苏美尔北部,一直延续到该文明的末期。还有人认为,主庭院墙壁上的四个恶魔(邪恶的代表)都被沙赫里亚尔(善良的代表)打败了。因此,被打败的恶魔的头颅被用作天花板下的资本,指的是俘虏和招募他们每个人;恶魔被俘虏时就是救赎之时。上文提到,天花板下的恶魔头像雕塑与大殿中的雕塑相似,这实际上强调了善良的阿契美尼德国王战胜了恶魔。换句话说,就像大殿墙壁垂饰上的四个恶魔代表着他们被善良打败和征服。这就是为什么在天花板下用被打败的魔鬼的头作为柱头的原因,就像'当魔鬼被制服时,救赎就会到来'一样,暗示着魔鬼的禁锢和束缚"。
阿契美尼德王朝信奉善恶二元对立,而沙赫里亚尔的职责就是打击破坏秩序的邪恶势力,为人民谋福利。因此,人们绘制了各种形象来说明他在不同情况下的力量。薛西斯似乎一直在做着非同寻常的事情,并根据当时的历史情况绘制邪恶的形象,以掩盖其唯物主义的缺陷。如今,这个传说被用于设计伊朗梅利银行的第一个徽标。在伊朗的手工艺品中,它也被用来表现阿契美尼德王朝的图案。

Shahriar_and_Lion.jpg

伯沙撒的盛宴 Belshazzar's feast
《旧约·但以理书》5:30-31:新巴比伦的国王伯沙撒大宴群臣,用圣殿掠夺来的器皿饮酒。这时,一只手在墙上写下了神秘的字句(מנא מנא תקל ופרסין)。惊恐的伯沙撒令谋士们解读,但无人能读懂字迹。王后建议召但以理来,但以理解释道,这些名词是货币的重量:mənê("数过"),相当于60舍客勒;təqêl("称量"),相当于1舍客勒;pərês("分割"),相当于半舍客勒,与波斯(希伯来语为pārās)相似,也暗示了他们是两个民族。这些总重加起来恰好是62,即大流士的年龄。故而含义是:神已数算你的国祚,称量你的分量,并发现你有不足;你的国将被分割,赐给玛代人和波斯人。当夜,伯沙撒即身死国灭,米底亚人大流士得到了他的国。此后,俗语"墙上的字迹"就被用来指代即将到来的厄运。

《但以理对国王的回答》,作者:不列颠-里维埃尔
第 1 章:进入巴比伦
第二章:尼布甲尼撒的梦
第三章:火炉
第四章:尼布甲尼撒的疯狂
第五章:伯沙撒的盛宴
第6章:狮子洞中的但以理
第7章:四兽
第8章:公羊、山羊和角
第九章:七十个星期
第 10-12 章:但以理最后的异象
但以理书的补充
- 三圣子之歌
- 苏珊娜与长老
- 贝尔与龙

一般认为,《但以理书》起源于波斯和希腊化早期(公元前 5 到 3 世纪)巴比伦犹太社区的民间故事集,后来在马加比时代(2 世纪中叶)扩展为第 7 到 12 章的异象。[11] 现代学术界一致认为但以理是一个传奇人物,[12] 他的名字被选为书中的主人公可能是因为他在希伯来传统中被誉为智慧先知。《但以理书》的第 2-7 章构成了一个气韵结构(一种诗歌结构,其中一段的主要内容或信息被置于中心位置,并由两侧的进一步重复所衬托):
A. (第 2 章)--梦见四个王国被第五个王国取代
B. (第三章)--但以理的三个朋友在火炉中
C. (第 4 章)- 但以理为尼布甲尼撒解梦
C'. (第 5 章)- 但以理为伯沙撒解释墙上的字迹
B'. (第 6 章)--但以理在狮子坑中
A'. (第 7 章)--四个世界王国被第五个取代的异象
因此,《但以理书》第 5 章是作为《但以理书》第 4 章(尼布甲尼撒疯狂的故事)的姐妹篇而创作的,两者在一个主题上有所变化。但以理书》第 5 章直接将这两个国王相提并论:伯沙撒的命运说明了国王不思悔改的后果[15]。
但以理书》第 5 章并没有整齐地划分为几个场景,学者们对其结构的看法也不一致。以下是一个可能的轮廓:[16]
国王的宴会和神秘的神谕:国王亵渎圣器,手在墙上写字(1-6 节)
试图解释神谕:迦勒底的圣贤们失败了,王后推荐但以理(第 7-12 节)
但以理出现在伯沙撒面前: 但以理训斥国王,解释神谕,并得到奖赏(13-29 节)
结论: 伯沙撒死,大流士即位(30-31 节)
历史背景
故事发生在巴比伦陷落前后,公元前 539 年 10 月 12 日,波斯征服者居鲁士大帝进入巴比伦城。18]伯沙撒被描绘成巴比伦国王和尼布甲尼撒之子,但实际上他是尼布甲尼撒的继承人之一纳波尼杜斯王的儿子,当尼布甲尼撒不在提玛时,他曾代理纳波尼杜斯之职,[19] 但从未成为国王。 [John J. Collins 认为这是典型的故事体裁,历史准确性并不是关键因素。
但以理书》的构成要素是在马加比危机结束后不久,也就是公元前 164 年后不久收集起来的[21]。构成第 2 章至第 6 章的故事是最早的部分,可追溯到公元 4 世纪末或 3 世纪初。故事发生在巴比伦,没有理由怀疑这些故事是在巴比伦散居地(即波斯和希腊统治下的巴比伦和美索不达米亚犹太人社区)创作的。它们反映了一个外国统治者并不一定是恶毒的社会(伯沙撒奖赏但以理,并将他提升为高级官员);这与第 7-12 章的异象形成了明显的对比,在第 7-12 章中,犹太人的苦难是公元前 2 世纪邪恶的国王安提阿哥四世-埃皮法尼斯的行为造成的[22]。
第 2 章和第 7 章讲述了所有世俗王国将如何灭亡并被神的国度所取代,第 3 章和第 6 章讲述了虔诚的犹太人如何抵御世俗国王的傲慢并被以色列的神所拯救。第 4 章和第 5 章构成了中心,并通过尼布甲尼撒和伯沙撒的平行但对比鲜明的故事传达了最重要的信息(5:21-22 节)。尼布甲尼撒谦卑地接受了上帝的教训(他承认犹太上帝的终极王权),并恢复了王位;与此相反,伯沙撒却没有从尼布甲尼撒的榜样中学到任何东西,他亵渎上帝,并把自己的王国让给了别人。

圣伯纳德的八节经文  Eight Verses of Bernard of Clairvaux

圣伯纳德的八句诗是诗篇中的节选,据说吟诵这些诗篇可以拯救灵魂,并保证圣洁的死亡。它流行于中世纪晚期,其起源和细节不详。传说是克莱沃的伯纳德选择并传播了这一虔诚信仰。15 世纪的《时辰书》通常在《诗篇》之后列出额外的祈祷文。一些《时辰书》中有一个幽默的传说,解释了伯纳德选择诗篇的原因。据说魔鬼告诉贝尔纳,他知道八首(有些资料说是七首)诗篇,如果每天诵读,就能确保得救。魔鬼没有透露是哪些诗句。伯纳德反驳说,他不需要知道哪些经文,因为他每天背诵整部《诗篇》是理所当然的事。魔鬼觉得被圣人的论点打败了,于是放弃了,并告诉了这位熙笃会修道士应该诵读哪些经文。这八首诗被收录在大量的祈祷书中,在中世纪晚期的欧洲被广泛传抄[3]。下文提供了杜埃-兰斯圣经的英译本:
照亮我的眼睛,使我永不在死亡中沉睡。(诗篇 12)
我将我的灵魂交在你手中:主啊,真理的神,你救赎了我。(诗 30)
我用舌头说话:耶和华啊,求你使我知道我的结局。我的日数是多少:使我知道我所缺乏的。(诗 38,4b-5)

---经常被拆分并计算两次。
主啊,你帮助我,安慰我。你已打破我的捆绑: 我要向你献上赞美的祭,我要求告耶和华的名。(诗 115)
没有人顾念我的灵魂。

耶和华啊,我向你呼求: 我说 你是我的盼望,是我在活人之地的分。(诗篇 141,5b-6--经常被拆分两次计算)。
中世纪晚期类似的虔诚形式还有 "玛利亚十五喜 "和 "格列高利弥撒三十颂"。

维杰西 Vjesci(波兰语:wieszczy)
是波兰民间传说中的一种吸血鬼,根据传说,一个人从出生起就注定要成为维杰西。可以从新生儿头上的一个洞穴中看出来。他们生前看起来很正常,会融入社会,但有些人据说天性容易激动,肤色红润。死前却拒绝接受圣礼。他们的身体会逐渐冷却,四肢保持灵活。嘴唇和脸颊会保持红色,指甲缝和脸上出现血点。并在下葬后的午夜复活,并吃掉自己的衣服和血肉,游荡回家吃掉家人和邻居,更是会敲响教堂的钟声,听到钟声的人注定会成为吸血鬼的下一个受害者。尽管 vjesci 只是一个传说,但人们还是学会了如何保护自己免受其害[1]。 所有濒临死亡的人都必须接受圣餐。 在棺材内和尸体下面放上泥土,以防止它回家。 在尸体的舌头下放一个十字架或硬币,供吸血鬼吸食。 有时还会在棺材里放一张网。人们认为吸血鬼每年只会解开一个网结,而在网结全部解开之前,吸血鬼不会复活。 棺材里的尸体都是面朝下放置的,这样如果尸体复活,它就会在土里挖得更深。如果吸血鬼复活并袭击了社区,就必须打开它的坟墓,用钉子刺穿尸体前额,或者直接将尸体斩首,将头颅放在尸体的两脚之间。而吸血鬼伤口处的血液会被分给因吸血鬼的袭击而生病的人,据说这样可以使他们康复。 空之夜(Pustô noc)是卡舒比亚人对死者葬礼前最后一晚人们聚集在死者家中祈祷仪式的称呼。在仪式的第二项内容中,人们会走到逝者身边,检查尸体是否呈现出 vjesci、wupji(或 opji)或鬼魂(幽灵)的特征。 wupji 与 vjesci 的传说非常相似。卡舒比亚的 wupji 一出生就有两颗牙齿,,注定要成为吸血鬼。同样,Nachzehrer 出生时就长有蘑菇头的孩子开始的,尤其是如果蘑菇头是红色的。这个形象还与流行病有关[6]。

皮桥传说 Sage von der Ledernen Brücke
在德国和瑞士的一些地区的传说。lederne这个词也可能是 "梯子 "或 "灯笼 "的意思。根据传说,曾经有一座皮桥横跨埃尔姆施泰因山谷,山谷一边是帕拉丁城堡、另一边是斯潘根堡。两个兄弟,或者两位密友,决定建造连起两座城堡的桥。 他们的友谊持续了很多年。但有一天,两位领主在斯潘根堡共进晚餐后,因酗酒而开始了激烈的争吵。帕拉丁领主怒气冲冲地从桥上回来,大喊:"我再也不回来了!" 同样愤怒的斯潘根堡的领主在他身后吼道:"你不需要这样做,我会看到这一点!" 当埃尔芬斯坦的领主走到桥的中间时,斯潘根堡用他的剑割断了皮筋。桥掉进了深渊,埃尔芬斯坦的领主摔死了。一份资料显示,这场争执是因为一位单身的领主和他兄弟的金发妻子相爱了,而这座桥是他们用来约会的。 在这起谋杀案之后,两个城堡的主人之间就有了强烈的敌意,只要有机会,他们就互相破坏。 这个传说的历史背景是,这两座城堡一直属于不同的霸主--最初斯潘根堡属于施佩尔王子主教,而埃尔芬斯坦属于莱宁根伯爵--他们一直在相互竞争。后来,当他们的所有权发生变化时,帕拉丁选帝侯弗雷德里克一世和他的表弟帕拉丁-茨威布吕肯公爵路易斯一世之间爆发了一场冲突,即魏森堡之争。结果,两座城堡都在1470年被摧毁;首先是埃尔芬斯坦,然后是斯潘根堡。 从技术上讲,用柔软、下垂的材料(如皮革)制作桥梁是不可行的,因为城堡高于谷底的高度(约一百米)不足以跨越它们之间的五百米。
Eifel
一座皮桥据说连接了乌尔夫特河上的斯托尔岑堡和皮尔施泰因两座城堡。根据当地的传说,他们的骑士过着奢侈的生活,向农民索要钱财,但却允许他们的孩子拿着面包在桥上玩小游戏,而他们的臣民却在饥饿中死去。据说,上帝亲自发动了一场自然灾害,摧毁了这两座城堡。
绍尔兰
在阿恩斯贝格附近,传说魔鬼在吕登堡和阿恩斯贝格的城堡之间造了一座皮桥,以便为被围困的吕登堡城主和他的部下提供一条逃生通道。这样做是为了感谢吕登堡人之前无意中对魔鬼的热情款待[3]。
诺德林格山脉
在Kartäusertal山谷,在Nördlinger Ries的南边,据说在Rauhaus、Hochhaus和Niederhaus这三个姐妹城堡之间有一座皮桥。根据传说,谁 "切断皮桥",他的城堡就会被大地吞噬。
据推测,这个故事中的lederne Brücke实际上是指 "光之桥",换句话说,城堡之间有一个用光信号维持的通信联系。当有一天,劳豪斯城堡无人居住时,灯桥被中断了。于是,该城堡被当地居民掠夺和轻视;因此它实际上被 "大地吞噬 "了。
图林根州
在魏玛东南的伊尔姆河畔的梅林根,曾经有两座城堡:一座在卡佩伦堡山上,另一座在海因里希斯堡,这两座城堡可能都在萨克森自相残杀的战争中被毁。这两座城堡相距约1.5公里,据说是由一座皮桥连接的。特别是在较早的文献中(1900年左右),人们认为这个传说是对埃达的一种神话参考。
沃格特兰
在白埃尔斯特河的埃尔斯特堡附近有埃尔斯特堡城堡的遗址。据推测,一座皮桥将老城堡与较新的建筑相隔几百米的距离。

 

死人手牌 Dead man's hand
传说中"被诅咒的"扑克牌组,通常由黑桃 A、梅花 A、黑桃8、梅花8和任意花色的第五张牌组成。它是美国西部神枪手比尔·希科克的常用手牌,据说1876年他被人击杀时,就握着这幅手牌。1926 年,弗兰克·威尔斯塔克的著作《狂人比尔·希科克》出版后,"希科克 "一词就成为流了行的扑克术语: 在詹姆斯·帕特森的小说《蜘蛛来袭》中,杰茜-弗兰尼根讲述了她的父亲如何用一手A和8赢得枪支的故事--她还用"A&8"作为自己的电脑密码。在《蝙蝠侠归来》中,蝙蝠侠在阿卡姆疯人院与小丑谈话时,小丑向蝙蝠侠发出了一个隐秘的信息,给自己打了一记 "死人手,有转折"。这个 "转折 "就是手中的 8 是红牌,而 A 依然是黑牌。肯-凯西的《飞越疯人院》中,麦克墨菲的肩膀上就纹着死人手牌,这预示了他在小说结尾的命运。托马斯-品钦的小说《固有的罪恶》(Inherent Vice)中,故事发生在拉斯维加斯一家名为"钻石9"的酒吧,这被认为是死人手牌中的第五张牌。死人手牌还是2014 年 5 月,戴尔·T.菲利普斯(Dale T. Phillips)在《卷珠奇谈》(Voluted Books)上发表的以西部沙龙为背景的推理小说。

【第一集】乔叟《坎特伯雷故事集》:微博正文
【第二集】列夫·托尔斯泰Leo Tolstoy《战争与和平》:微博正文
【第三集】阅读荷马史诗《奥德赛》Odyssey所需要知道的一切:微博正文
【第四集】为什么我们要读《等待戈多Waiting For Godot》:微博正文
【第五集】为什么《堂吉诃德》(Don Quixote)是伟大的文学作品:微博正文
【第六集】1953年出版的《华氏451度》,多大程度地预见了今天的现实?微博正文
【第七集】罗马文学经典《埃涅阿斯纪(Aeneid)》讲了什么?微博正文
【第八集】如何读懂英国意识流派代表作家弗吉尼亚·伍尔夫(Virginia Woolf)?微博正文
【第九集】如何读懂简·奥斯汀(Jane Austen)?微博正文
【第十集】埃德加·爱伦·坡(Edgar Allan Poe)的文学世界。微博正文
【第十一集】查尔斯·狄更斯(Charles Dickens)微博正文
【第十二集】弗兰纳里·奥康纳(Flannery O'Connor)微博正文
【第十三集】世界第一部真正意义的科幻小说《弗兰肯斯坦(Frankenstein)》微博正文
【第十四集】《使女的故事(The Handmaid's Tale)》微博正文
【第十五集】莎士比亚的《麦克白(Macbeth)》何以成为了悲剧文学的经典?微博正文
【第十六集】莎士比亚写的最后一部剧作《暴风雨(The Tempest)》何以成为了经典?微博正文
【第十七集】莎士比亚名篇《仲夏夜之梦(A Midsummer Night’s Dream)》的本质到底在讲什么呢?微博正文
【第十八集】拉美文学最为著名的《百年孤独》究竟是怎样一本奇书?微博正文
【第十九集】被誉为最难读奇书之一的《尤利西斯Ulysses》在结构上的奇特魅力在哪里?微博正文
【第二十集】如何看懂《哈姆雷特(Hamlet)》带给读者的启示?:微博正文
【第二十一集】莎士比亚的十四行诗:微博正文

《阿卡迪亚的牧人》这幅画里的坟墓上写着一句拉丁语铭文,Et in Arcadia Ego(世外桃源),这句话也可以排列成 I Tego Arcana Dei(我隐瞒了上帝的秘密)。

《小埃达》前几年出的一个古诺尔斯语-英语对照本 可免费阅读   网页链接

---(其实很多拉丁文或者英文药名难以记忆的时候,可以查查看这个名字是否参考了神话或者植物学名,就比如沙丁胺醇,AKA泛得林,一种治疗气喘的药物……)ventolines (文托林:字面意为"小空气"或"小风扇")是坎塔布里亚神话中的生物。他们是空气中的精灵,会帮助那些在海上航行的人。 文托林被描述为拥有绿色大翅膀的天使,眼睛像破碎的浪花一样白。他们生活在日落时分的红色云层中。 当老渔夫厌倦了撒网时,文托林就会从夕阳的云层中飞下来把鱼装到船上。它们也会为航海者擦汗,或是在当天气寒冷时用翅膀为渔夫们遮风挡雨。然后,他们会拿起船桨,将船带回码头。其他时候,他们会帮助人们升起帆,如果没有风,他们就飞到船的后面吹气,制造足以让船航行的微风。文托林,文托林,大海的文托林啊,这个老人累了,不能再划船了……—— 坎塔布里亚民众对文托林的祈祷,1930
---
《塞尔伯恩博物志》
塞尔伯恩是位于英国伦敦西南50英里的村庄,也是作者怀特的家乡。怀特爱好自然,喜欢观察生物动态,时常与远在伦敦的两位同样从事博物学研究的朋友通信、交流观察所得,《塞尔伯恩博物志》便是在这些书信集的基础上成书的。怀特以闲适的心态、严谨的科学态度,描绘了英伦乡野的自然风物,观察记录了塞尔伯恩的鸟兽草木。他质朴、率性的行文,将塞尔伯恩描绘得宛如画卷,同时展现了18世纪的英国乡野生活,充满了牧歌般的趣味。这部著作两百多年来流传不绝,对后世产生了深远影响。书中的观察方法、实事求是的精神与探求真理的过程,不仅启发了达尔文、穆勒等博物学家,也将观察自然上升到了美学和哲学高度,影响了颇多维多利亚时代的文学家,如华兹华斯、伍尔夫和勃朗特姐妹等,具有普遍而永恒的科学价值与文学价值。

太阳朋克 Solarpunk

二十一世纪初的新兴艺术,想像人类透过科技,成功解决当代环境问题、达成与自然永续共存后的未来世界。视觉风格上受到了新艺术运动的影响,传达了洁净、富足与平等的内涵。尽管太阳朋克关注的是科技,但也涵盖了低科技的永续生活方式,如园艺、正向心理学和DIY精神,议题上反映了绿色环保主义、深层生态学和生态现代主义等环境哲学,也包含了反消费主义、反威权主义和公民权利等朋克意识形态。文学方面,太阳朋克是衍生自赛博朋克的一种科幻小说分支,内容包含其他类型小说的元素,如奇幻作品和乌托邦式小说。与赛博朋克的人物相比,太阳朋克主角原型被描述为“创客英雄”,他们常会目睹环境灾难,或是因为政府机构无法应对危机或不公正而引起的灾难,主角通常会为了保护自然而挺身而出,而且主角的行动会

330px-Solarpunk_Flag_Vectorized_Version.svg.png

五月太阳(西班牙语:Sol de Mayo)

也称印加太阳(西班牙语:Sol incaico),阿根廷乌拉圭的国徽之一,出现在两国的国旗上。 同时也出现在秘鲁的政府旗和军旗以及徽章中。这图案可追溯至1810年五月革命,但其根源可能早于革命出现。

1024px-Sol_de_Mayo-Bandera_de_Uruguay.svg.png
330px-Vergina_Sun_-_Golden_Larnax.png

维吉纳太阳 Vergina Sun
又称维吉纳之星、马其顿之星或阿吉德之星,是古希腊艺术中的一个太阳符号,出现于公元前6世纪至前2世纪之间。此符号于1970年代末期在今日希腊北部的小镇维吉纳考古遗址中的发现而为世人所知。前4世纪一个金色的拉耳那克斯(一种古代马其顿的棺材)上描绘了这个图案,该棺材可能属于马其顿国王腓力二世或腓力三世,这两人分别是亚历山大大帝的父亲和同父异母兄弟。今日希腊马其顿大区的区旗就描绘着一个维吉纳太阳。1991年至1995年期间北马其顿共和国的国旗上,也描绘着一个维吉纳太阳。https://en.wikipedia.org/wiki/Vergina_Sun

索永布(蒙古语:ᠰᠣᠶᠤᠮᠪᠤ,西里尔字母:Соёмбо)
第一世哲布尊丹巴呼图克图于1686年创造的索永布字母中的一个符号。索永布图案最上方是火团,蒙古先民信奉萨满教,视火为吉祥如意和兴旺的种子。索永布图案上3个火舌表示过去、现在和未来,丰盈的意志都不可熄灭。火团下面是蒙古人民传统的象征物:太阳和月亮。火与日、月三者结合,显示繁荣昌盛,蒸蒸日上。上下两个三角形代表矛,矛头向下表示对敌人绝不宽容。上下两块长方形则是坚持正义和忠实的体现。图案正中的太极阴阳图案象征和谐,而分列左右的两块长方形在古书中代表城墙,表示全民团结如一人,比墙还坚实。黄色的索永布图案寓意深刻,一直是蒙古人民民族自由、独立的象征。

300px-Soyombo_yellow.svg.png

双头鹰
今日大部分欧洲国徽的双头鹰都是源自拜占庭帝国的国徽。而拜占庭皇室是沿用罗马帝国单头鹰的标志。在伊萨克一世在位时,帝国改用双头鹰作为国徽。其原因是为了显示帝国领土的地理特性,也即是拜占庭继承了罗马帝国在欧洲和亚洲东西两部分的领土。-因此拜占庭君主身兼东西两方之王者,要同时照看两方的领土,因此为原有单头鹰加上另一个头,便成为今日各国双头鹰图案的雏形。自此以后,包括尼西亚帝国时期,拜占庭帝国一直使用双头鹰作为国徽的主体标志。但也很难说拜占庭双头鹰设计的出现是否有受到古赫梯-塞尔柱帝国双头鹰设计的影响。根据考古学家的研究,双头鹰的原型应为在土耳其古城加泰土丘,画于公元前6000年左右的双头女子像壁画。而现今发现最早的双头鹰像,出现一个在土耳其博阿兹柯伊附近出土,于公元前1750年或公元前1715年雕成的一个古赫梯泥章上。在其他赫梯遗址上,都可以找到较后年期的双头鹰图案。但在公元前9世纪开始的赫梯后期的各个遗址中,至今都没有发现双头鹰图案的踪影。自赫梯文明消失后2000年后,双头鹰重现于土耳其,分别在拜占庭帝国和塞尔柱乌古斯人的部落中。1058年,塞尔柱突厥人首领图赫里勒·贝格在摩苏尔加冕为东方和西方之王后,随即将双头鹰画在自己的王家旗帜上。随后塞尔柱突厥各部都把双头鹰画在自己的部族标志上。[3]普遍认为,突厥人使用双头鹰有两种意义,鹰是表示自己占有古罗马帝国的领土,双头鹰则是他们传承了古赫梯的文化。而作为突厥人后代的土耳其人,今日依然有用到双头鹰,现今土耳其警察部队的徽章就有双头鹰的图案。

166px-Coat_of_Arms_of_Albania_(1943-1944).svg.png

"高贵冠冕"或"威严缠头"是法蒂玛哈里发在巡行中佩戴的冠冕。上面装饰着巨大的珍宝"耶蒂玛"。

加德石 Glain Neidr
通常呈玻璃状,上面有一个天然形成的洞。考古学家在英国和埃及都发现过这种石头,通常由燧石组成。它们通常出现在德国北部的北海和波罗的海沿岸。在英国,它们也被称为女巫石、巫婆石、蛇蛋、蛇蛋,威尔士的 Glain Neidr、康沃尔的 milpreve、苏格兰南部的 adderstanes 和北部的 Gloine nan Druidh(苏格兰盖尔语中的 "德鲁伊玻璃")。在德国,它们被称为 Hühnergötter("鸡神")。在埃及被称为 aggry 或 aggri。一种说法认为,这些石头是大量蛇聚集在一起的硬化唾液,穿孔是由它们的舌头造成的。还有一些说法认为,蛇石来自蛇头,或者是由蛇螫造成的。更现代也更容易获得的人工制品是任何中间被水钻出一个洞的石头。[老普林尼的《自然史》(Natural History)第十九卷,德鲁伊非常推崇加德石。普林尼描述了德鲁伊为获得石头而举行的仪式,以及他们赋予石头的魔法特性。他写道 在高卢人中,有一种蛋非常有名,希腊作家对此只字未提。夏天,大量的蛇缠绕在一起,用它们的唾液和粘液盘成一个人造结,这就是所谓的 "蛇蛋"。德鲁伊人说,它在空中翻腾时会发出嘶嘶声,必须在触地之前用斗篷把它抓住。这样拦截它的人就可以骑马飞行,因为毒蛇会一直追赶他,直到被中间的水阻挡。这颗蛋虽然被绑在金子里,却会逆流而上。法师们很狡猾,为了掩盖自己的骗局,他们谎称必须在某个月龄才能得到这颗蛋。我见过像普通苹果一样又大又圆的蛋,蛋壳是软骨做的,德鲁伊人戴着它。人们极力赞美它,说它可以打官司,接近国王。这枚徽章佩戴起来非常炫耀,我认识一个罗马骑士,名叫沃孔提安,他被愚蠢的克劳狄乌斯皇帝杀死,仅仅是因为他在一场官司悬而未决时把它戴在胸前[3]。
威尔士民间传说中的 Glain Neidr 或 Maen Magi 也与德鲁伊教密切相关。威尔士的 Glain Neidr 被认为是由蛇的大会创造的,通常发生在春季,但在五月前夕最为吉利。虽然没有被命名为 Glain Neidr,但威尔士神话和民间传说中经常出现具有水蛇石特性的魔法石。十九世纪中叶由夏洛特·盖斯特女士翻译成英文的《马宾诺吉翁》(Mabinogion)曾两次提到这种石头。在埃夫劳格之子佩雷杜尔(亚瑟王故事中的珀西瓦尔)的故事中,佩雷杜尔得到了一块神奇的石头,这块石头让他能够看到并杀死一种叫做阿丹克的隐形生物。在另一个故事《欧文,或喷泉女神》(亚瑟王传说中的伊文)中,主人公欧文-马布-乌里安被困在一座城堡的门楼里。一位少女给了他一块石头,使欧文隐身,从而逃脱了追捕。 俄罗斯神话 在俄罗斯民间传说中,人们认为水蛇石是被称为 Kurinyi Bog("鸡神")的精灵的居所。Kurinyi Bog 是鸡的守护神,他们的石头被放置在农田里,以抵御 Kikimora(多莫沃伊的妻子,即家神)可能带来的邪恶影响。Kikimora 也是鸡的守护神和照料者,他们经常会拔掉不喜欢的母鸡的羽毛,给它们带来痛苦。 英国民间传说 在海滨小镇黑斯廷斯,当地流传着一种被称为 "克劳利诅咒 "的魔法,据说是由晚年居住在黑斯廷斯的阿莱斯特-克劳利施展的。这个诅咒迫使任何曾在黑斯廷斯生活过的人,无论搬到多远的地方,也无论住多久,都会回来。只有从黑斯廷斯海滩上取下一块有洞的石头,才能打破诅咒。

gloine-nan-druidh-ff5c59dc-3fab-4b3f-b5ee-27345c9b66e5.jpg_height=1000.jpg

黑猫骨 A black cat bone 
巫毒教中的一种幸运符。人们相信它可以让人隐身、带来好运、破除诅咒、带来爱情、甚至于死后重生。制作黑猫骨的方法因地域信仰而异。例如《圣塞浦路斯书》中记载,

将黑猫的骨头用万能油涂抹、装在护身符袋里随身携带;或者直接含在符咒使用者的嘴里。

在捕获一只黑猫,午夜时分将其投入沸腾的坩埚中,每只黑猫的骨头都是独一无二的,其中蕴含着所有的神奇功效。这部分仪式来自欧洲的魔法书《圣塞浦路斯书》。为了确定哪块骨头是正确的,人们会使用各种仪式和方法,而宰猫前的准备工作也会因传统而异。佐拉-尼尔-赫斯顿(Zora Neale Hurston)的《骡子和人》(Mules and Men)一书中描述了一种获取黑猫骨头的方法,即在真正捕捉动物之前先禁食一段时间。在按照标准煮沸猫的尸体后,巫师会品尝每一根骨头,然后选择第一根味道苦涩的骨头作为正确的骨头。另一种确定神奇骨头的方法是用一面镜子,尽管在其他方面程序相似。当骨头的反光变暗时,蒙汗药巫师就会知道那就是正确的骨头。在海岛上也有这种方法的变体,人们认为在镜子中没有反光的那块骨头是有魔力的。另一种确定哪块骨头是正确骨头的方法是将所有骨头倒入河中。漂到上游的骨头被认为是首选骨头。销售所谓的 "黑猫骨头" 当代蒙都教用品商店出售标有 "黑猫骨 "的物品,通常是从鸡身上取下的小骨头,然后染成黑色。当代的巫术、巫毒、和其他无形之术有时会用黑猫皮来代替黑猫的骨头。

...Got a black cat bonegot a mojo too,I got John the Conqueror root,I'm gonna mess with you...—"Hoochie Coochie Man," Muddy Waters

黑柄仪式刀 Athame
一种新异教的仪式用刀,常被威卡女巫、泰勒玛教徒、撒旦崇拜者们所使用。在大多数奉行英国传统巫术(加德纳式和亚历山大式)的女巫团体中,仪式刀的刀柄是黑色的。刀柄上可能刻有符文或占星符号。20世纪50年代,杰拉尔德·加德纳在著作中提及,仪式刀是"新林女巫会"中最重要的仪式工具。有人猜测,加德纳对古剑和古刀,尤其是马来西亚和印度尼西亚的波形刀的爱好,可能促成了该工具在现代巫术中的核心地位。在现代神秘学中,仪式刀是四大元素工具之一,象征着火(偶尔是气)。另外三种元素工具是魔杖、五角星和杯子或圣杯。这四种魔法工具对应凯尔特神话中的四大圣器--剑、矛、盾、锅(圣杯)。同样的四种仪式工具也出现在西方密教、特别是黄金黎明的魔法实践中;它们在塔罗牌中出现为四种牌型:剑、杯子、魔杖和五角星。当代魔法师通常会选择具有象征意义的双刃刀。有些巫师会选择单刃刀,用直刃敲响仪式上的铃铛。仪式巫师则使用象征炼金元素 "气"的紫色和黄色为其着色,然后刻上特定的符号,以唤起它所对应的力量,并在潜意识中留下正确的印象。黑柄刀的主要用途是引导精神能量,比如以太之火。而非切割、或制造伤害。一些巫师甚至会将刀尖磨钝,防止在仪式中意外受伤。他们会使用另一把名为"boline "的刀,来切割草药或绳索。Boline经常被误认为是 "白柄刀",但"白柄刀"其实更像镰刀,也很难切碎草药。巫师们绘制魔法阵边界的仪式--也称为"铸圈"--通常使用仪式剑或黑柄刀来完成。这个圈是在以太火中施放的,以太火则被认为是蓝色、靛蓝或紫色。此后才会使用其余三种元素--空气(香)、水(盐水)和土(盐),进行仪式净化。

贝索木扫帚 besom
一种女巫所使用的扫帚,传统上由榛子木制成扫帚柄、桦树枝制成扫帚头。扫帚头呈现圆形。此外也可以用金雀花、帚石楠等灌木枝,甚至于稻草和药草捆扎制成。女巫骑在扫帚上"飞翔"的刻板形象,可能源自妇女使用扫帚或其他棍棒上涂抹"飞行药膏"后自慰。 飞行药膏的成分主要是颠茄或鸡血藤,其余则可能包括曼德拉草、莨菪、曼陀罗等。这些茄科植物中的生物碱阿托品、莨菪碱和东莨菪碱是脂溶性的谵妄类致幻剂,能够被未破损的人体皮肤吸收。此外,飞行药膏中也常使用乌头

hearthbroom1_1024x1024_2x.jpg_v=1607592407.jpg

胃石 bezoar
别称牛黄,即牛的胆结石或牛胆汁结晶。该词源于波斯语pād-zahr(意为"解毒剂")。11世纪,"胃石是万能解毒剂"的迷信从中东传入欧洲,一直流行到18世纪。当时人们认为在酒杯中放胃石,就可以预防酒水下毒。甚至会被做成指环、首饰盒,随身佩戴来清除体内毒素。安达卢西亚医生伊本-祖尔(Ibn Zuhr)认为是最早将牛黄作为药材的人。Picatrix 中也广泛提到了牛黄。1567年,法国外科医生Ambroise Paré记录了如下实验:一位宫廷御厨被判处死刑,帕雷给厨师服下了牛黄石,但厨师仍在服毒7小时后痛苦地死去。现代研究表明,将牛粪石浸泡在含砷溶液中,它们可以清除毒物(砷酸盐和亚砷酸盐);砷酸盐通过与石头中的牛黄中的磷酸盐发生置换,亚砷酸盐则与牛黄中的降解毛发蛋白质中的硫化合物结合。

771127ca-3d01-4e16-8363-7a76108aac4a.jpg
images_q=tbn_ANd9GcSYvU7cgXhGVYUOliVmqLsRxWJvt_XurgiU9z7a-Cx4cZdPgaEGZ9iCl1dd-h4rZpl-6Ug&u

The Church of the SubGenius
a parody religion that satirizes better-known belief systems. It teaches a complex philosophy that focuses on J. R. "Bob" Dobbs, purportedly a salesman from the 1950s, who is revered as a prophet by the Church. SubGenius leaders have developed detailed narratives about Dobbs and his relationship to various gods and conspiracies. Their central deity, Jehovah 1, is accompanied by other gods drawn from ancient myth and popular fiction. SubGenius literature describes a grand conspiracy that seeks to brainwash the world and oppress Dobbs's followers. In its narratives, the Church presents a blend of cultural references in an elaborate remix of the sources. Ivan Stang, who co-founded the Church in the 1970s, serves as its leader and publicist. He has imitated actions of other religious leaders, using the tactic of culture jamming in an attempt to parody better-known faiths. Church leaders instruct their followers to avoid mainstream commercialism and the belief in absolute truths. The group holds that the quality of "Slack" is of utmost importance, but it is never clearly defined. The number of followers is unknown, although the Church's message has been welcomed by college students and artists in the United States. The group is often compared to Discordianism. Journalists often consider the Church an elaborate joke, but some academics have defended it as a real system of deeply held beliefs. The Church of the SubGenius was founded by Ivan Stang (born Douglas St. Clair Smith) and Philo Drummond (born Steve Wilcox)[4] as the SubGenius Foundation.[5] Dr. X (born Monte Dhooge) was also present at the group's inception.[6] The organization's first recorded activity was the publication of a photocopied document, Sub Genius Pamphlet #1, disseminated in Dallas, Texas in 1979. The document announced the impending end of the world and the possible deaths of its readers.[5] It criticized Christian conceptions of God and New Age perceptions of spirituality.[7] Church leaders maintain that a man named J. R. "Bob" Dobbs founded the group in 1953.[5] SubGenius members constructed an elaborate account of Dobbs's life, which commentators[who?] describe as fictional.[8] They[ambiguous] assert that he telepathically contacted Drummond in 1972, before meeting him in person the next year, and that Drummond persuaded Stang to join shortly afterward.[9] Stang has called himself Dobbs's "sacred scribe" and a "professional maven of weirdness".
Deities
Jehovah 1, the primary deity of the Church of the SubGenius. The Church of the SubGenius's ostensible beliefs defy categorization or a simple narrative, often striking outsiders[weasel words] as bizarre and convoluted.[10] The group has an intricate mythology involving gods, aliens, and mutants, which observers usually consider[weasel words] satire of other religions.[5] Its primary deity, generally known as Jehovah 1,[2] is an extraterrestrial who contacted Dobbs in the 1950s. Various accounts state that the encounter occurred while Dobbs was building a television or watching late-night television. Jehovah 1 gave him supernatural knowledge of the past and future, in addition to incredible power.[12] Dobbs then posed deep questions to the alien, receiving mysterious answers.[14] Some of their discussion centered on a powerful conspiracy, to which the Church attributes command of the world.[2]
Jehovah 1 and his spouse Eris, regarded by the Church as "relatively evil", are classified as "rebel gods".[15] SubGenius leaders note that Jehovah 1 is wrathful, a quality expressed by his "stark fist of removal".[9] The Church teaches that they are part of the Elder Gods, who are committed to human pain, but that Jehovah 1 is "relatively good" in comparison. Yog-Sothoth, a character from H. P. Lovecraft's Cthulhu Mythos, is the Elder Gods' leader. In her 2010 study of the Church of the SubGenius, religious scholar Carole Cusack of the University of Sydney states that Lovecraft's work is a "model for the Church of the SubGenius's approach to scripture", in that aspects of his fiction were treated as real by some within paganism, just as the Church appropriates aspects of popular culture in its spirituality.[16]

Dobbs's appearance is often compared to that of fictional character Ward Cleaver (right).
SubGenius leaders teach that Dobbs's nature is ineffable and consequently stylize his name with quotation marks.[17][18] They call him a "World Avatar"[9] and hold that he has died and been reborn many times.[10] The Church's primary symbol is an icon of his face in which he smokes a pipe.[2] Stang has said the image was taken from Yellow Pages clip art,[17] and it has been likened to Ward Cleaver,[10] Mark Trail,[13] or a 1950s-era salesman.[2] The Church's canon contains references to aspects of United States culture in that decade;[19] religious scholar Danielle Kirby of RMIT University argues that this type of reference "simultaneously critiques and subverts" the American dream.[20]

In the Church's mythology, Jehovah 1 intended Dobbs to lead a powerful conspiracy and brainwash individuals to make them work for a living. Dobbs refused; instead, he infiltrated the group[clarification needed] and organized a counter-movement. Church leaders teach that he was a very intelligent child and, as he grew older, studied several religious traditions, including Sufism, Rosicrucianism, and the Fourth Way.[21] Another key event in his life occurred when he traveled to Tibet, where he learned vital truths about topics including Yetis; the Church teaches that SubGenius members are descended from them. The only relative of Dobbs the Church identifies is his mother, Jane McBride Dobbs – Church leaders cite his lack of resemblance to his mother's husband as the reason for not revealing his father.[21] Dobbs is married to a former actress and model named Constance "Connie" Marsh Dobbs;[22] SubGenius leaders identify the couple as archetypes of the genders in a belief that resembles Hindu doctrines about Shiva and Parvati.[12] Church literature has variously described Dobbs's occupation as "drilling equipment" or fluoride sales,[9][13] and accounts of his life generally emphasize his good fortune rather than intelligence.[19] SubGenius leaders believe he is capable of time travel, and that this results in occasional changes to doctrine (the "Sacred Doctrine of Erasability"). Consequently, members attempt to follow Dobbs by eschewing unchangeable plans.[19]

Conspiracy and "Slack"
The Church of the SubGenius's literature incorporates many aspects of conspiracy theories,[23] teaching that there is a grand conspiracy at the root of all lesser ones.[17] It says that there are many UFOs, most of which are used by the conspiracy leaders to monitor humans, though a few contain extraterrestrials. In the Church's view, this conspiracy uses a façade of empowering messages but manipulates people so that they become indoctrinated into its service.[9] The Church calls these individuals "pinks" and states that they are blissfully unaware of the organization's power and control.[24] SubGenius leaders teach that most cultural and religious mores are the conspiracy's propaganda.[19] They maintain that their followers, but not the pinks, are capable of developing an imagination; the Church teaches that Dobbs has empowered its members to see through these illusions. Owing to their descent from Yetis, the Church's followers have a capacity for deep understanding that the pinks lack.[9] Cultural studies scholar Solomon Davidoff states that the Church develops a "satiric commentary" on religion, morality, and conspiracies.[23]

SubGenius members believe that those in the service of the conspiracy seek to bar them from "Slack",[23] a quality promoted by the Church. Its teachings center on "Slack"[5] (always capitalized),[18] which is never concisely defined, though Dobbs is said to embody it.[2][25] Church members seek to acquire Slack and believe it will allow them the free, comfortable life (without hard work or responsibility) they claim as an entitlement.[12][26] Sex and the avoidance of work are taught as two key ways to gain Slack.[18] Davidoff believes that Slack is "the ability to effortlessly achieve your goals".[23] Cusack states that the Church's description of Slack as ineffable recalls the way that Tao is described,[9] and Kirby calls Slack a "unique magical system".[27]

Members

R. Crumb, a cartoonist who helped publicize the Church.
The Church of the SubGenius's founders were based in Dallas when they distributed their first document. The SubGenius Foundation moved to Cleveland, Ohio, in 1999.[5] In 2009, Stang claimed the Church had 40,000 members, but the actual number may have been much lower.[28] As of 2022, becoming a minister in the Church costs $50, but is on sale for $44.99.[29] Stang has estimated that there are 10,000 ministers[13][30][31] and that the Church's annual income has reached $100,000.[7] In October 2017, the Church moved to Glen Rose, Texas.

Most SubGenius members are male,[14] and, according to Stang, many are social outcasts.[11] He maintains that those who do not fit into society will ultimately triumph over those who do.[7] The Church has experienced success "converting" college students,[10] particularly at the Massachusetts Institute of Technology.[32] It has also gained popularity in several American cities, including San Francisco, Little Rock, and Cleveland.[11][33] A few Church members have voiced concerns and/or amusement about new members who took the Church too seriously, fearing that they acted like serious cult followers, the very concept the SubGenius parodies.[13] Stang has expressed concern that the Church's doctrines could exacerbate preexisting psychoses of mentally ill devotees, although he believes that the Church genuinely helps many adherents.[11]

Notable associates of the Church include Mark Mothersbaugh,[18] Mojo Nixon,[18] Paul Mavrides,[11] Paul Reubens,[34] members of Negativland,[18] David Byrne,[35] and R. Crumb.[36] Crumb provided early publicity for the church by reprinting Sub Genius Pamphlet #1 in his comics anthology Weirdo.[7] References to the Church are present in several works of art,[37] including the Internet-based collaborative fiction Ong's Hat, the comic book The Middleman, the band Sublime's album 40oz. to Freedom, and the television program Pee-wee's Playhouse.[38][39][40]

Instructions
Church leaders have issued instructions to their followers;[41] Robert Latham of the University of California, Riverside, calls their ideology "anarcholibertarian".[42] Five commands embody the group's values:

Shun regular employment and stop working. This encapsulates the Church's view that to repent is to "SLACK OFF",[41] as opposed to working for a living.[20] SubGenius leaders say it is permissible for members to collect public assistance in lieu of maintaining employment.[41]
Purchase products sold by the Church, which its leaders say Dobbs founded to gain wealth.[43] Unlike most religious groups, the Church proudly admits it is for-profit (presumably mocking religious groups that seem to have ulterior financial motives).[18] Cusack sees the instruction to buy as an ironic parody of the "greed is good" mentality of the 1980s,[41] and Kirby notes that although the group emphasizes "the consumption of popular cultural artefacts", this consumption is "simultaneously de-emphasized by the processes of remix".[44]
Rebel against "law and order". Specifically, the Church condemns security cameras and encourages computer hacking. Cusack notes that this instruction recalls Robert Anton Wilson's critique of law and order.[citation needed]
Rid the world of everyone who did not descend from yetis.[41] SubGenius leaders teach that Dobbs hopes to rid the Earth of 90% of humanity, making the Earth "clear".[43] The group praises drug abuse and abortion as effective methods of culling unneeded individuals.
Exploit fear, specifically that of people who are part of the conspiracy. Church leaders teach conspiracy members to fear SubGenius devotees.[41]
Events
Devivals
Klaatu, a character from the 1951 American science fiction film The Day the Earth Stood Still, who is celebrated by the Church of the SubGenius. Local groups of members of the Church of the SubGenius are known as "clenches". They host periodic events known as "devivals", which include sermons, music, and other art forms.[5] The term is used by both the Church of the SubGenius and Discordianism[citation needed] for a gathering or festival of followers. The name is a pun on Christian revivals. At devivals, leaders take comical names and give angry rants.[24] Many take place at bars or similar venues.[28] Cusack compares the style of the services to Pentecostal revivalism;[24] David Giffels of the Akron Beacon Journal calls them "campy preaching sessions".[11] Cusack posits that these events are examples of Peter Lamborn Wilson's concept of Temporary Autonomous Zones, spaces in which the ordinary constraints of social control are suspended.[46] On one occasion, the presence of a Church leader's wife at a SubGenius meeting that included public nudity and a goat costume contributed to her losing custody of her children in a court case. But the publicity surrounding the event was a boon to the Church's recruitment efforts. The Church also celebrates several holidays in honor of characters from fiction and popular culture, such as Monty Python, Dracula, and Klaatu.[48] The Association for Consciousness Exploration and pagan groups have occasionally assisted the Church in its events.[18][28] Some SubGenius members put little emphasis on meetings, citing the Church's focus on individualism, though the Book of the SubGenius discusses community.[49]

SubGenius devivals are not regularly scheduled, but are recorded on the SubGenius website.[50] Devivals have been held in multiple U.S. states, as well as China, the Netherlands, and Germany. The Church has also held Devivals at non-SubGenius events, such as Burning Man and the Starwood Festival.[51]


Rev. Ivan Stang of the Church of the SubGenius at The Cyclone of Slack
The Cyclone of Slack[52][53] was a devival in Portland, Oregon, in October 2009 put on by the Church of the SubGenius[54] and the organizers of Esozone[definition needed].[citation needed] One of its more bizarre moments was when the alcohol and fire-and-brimstone sermon-fueled crowd in front of the stage began to sit down in twos and threes when the Duke of Uke began to play his ukulele.[55][importance?]

The "Go Fuck Yourself" devival was held in Astoria, New York, in October 2010 by the Church of the SubGenius at the Wonderland Collective.[56][importance?]

X-Day
In early SubGenius literature, July 5, 1998, was introduced as a significant date, later becoming known as "X-Day".[41] The Church held that Dobbs identified the date's significance in the 1950s,[31] claiming that the world was to experience a massive change on that date when Xists, beings from Planet X, would arrive on Earth.[30] SubGenius leaders said their paying members would be transported onto spaceships for union with goddesses as the world was destroyed,[57] though a few posited that they would be sent to a joyful hell.[11] In anticipation of the event, X-Day "drills" were held in 1996 and 1997.[58]

In July 1998, the Church held a large devival at a "clothing-optional" campground in Sherman, New York,[30][32] attended by about 400 members.[31] The event was ostensibly to celebrate the coming of aliens. When their appearance was not detected using the technology available at the time, Stang produced a sacred piece of paper with "Bob"s handwritten date of X-day, proving judgment was officially scheduled for 1998. However, Papa Joe Mama (the "Minister of Sinister") snatched the paper from Stang's hands and turned it upside down, declaring that Stang must have read it backward (8661);[30] this has been interpreted[weasel words] as a satire of the way that religious groups have revised prophecies after their failures.[57] Some critics[weasel words] dismissed the event as a prank or "performance art".[30] Another theory is that The Conspiracy has lied about what year the present year actually is (just as they have lied about everything else), so that the liberation date would seem to pass without fulfillment and cause followers to lose faith. As a precaution, SubGenius members continue to gather for X-Day every July 5. At these events, the non-appearance of the aliens is celebrated.[27][59] Cusack calls the productions carnivalesque[59] or an echo of ancient Greek satyr plays.[30]

Publishing
Online
The Church of the SubGenius established a website in May 1993,[60] and its members were very active on Usenet in the 1990s.[10]

Print
Although it has gained a significant online presence, it was successful before the advent of Internet communities.[61] The Church was a pioneer in the religious use of zines;[62] Cusack notes that its use of the medium can be seen as a rejection of the alienation of labor practices[further explanation needed].[63]

The SubGenius Foundation published several official teachings, as well as non-doctrinal works by Stang.[5] The Book of the SubGenius, which discusses Slack at length, was published by Simon & Schuster and sold 30,000 copies in its first five years in print.[33][64] Kirby calls it a "call to arms for the forces of absurdity".[27] Its juxtaposition,[with whom?] visual style, and content mirror the group as a whole.[65] It draws themes from fiction as well as established and new religions, parodying a number of topics, including the Church of the SubGenius itself.[27]

A number of SubGenius members have written stories to build their mythology, which have been compiled and published.[63] Their core texts are disordered, presented in the style of a collage.[66] Kirby notes that the group's texts are a bricolage of cultural artifacts remixed into a new creation.[20][65] In this process, Kirby argues, they interweave and juxtapose a variety of concepts, which she calls a "web of references".[20]

Video
The group was promoted by a video Stang produced in 1992.[5][27]

Radio
The Church of the SubGenius hosts several radio shows throughout the world, including broadcasters in Atlanta, Ohio, Maryland, and California. Several radio stations in the United States and two in Canada broadcast The Hour of Slack, the Church's most popular audio production.[67]

Podcast
The Hour of Slack can also be heard in podcast form.[68]

Analysis and commentary
Comparative religion
The Church's teachings are often perceived[weasel words] as satirizing Christianity and Scientology,[2] earning them[ambiguous] a reputation as a parody religion. Church leaders have said that Dobbs met L. Ron Hubbard, and SubGenius narratives echo extraterrestrial themes found in Scientology. Cusack notes Jehovah 1 bears similarities to Xenu, a powerful alien found in some Scientologist writings. The Church's rhetoric has also been seen[weasel words] as a satirical imitation of the televangelism of the 1980s.[36] Cusack sees the Church's faux commercialism as culture jamming targeting prosperity theology,[48] calling it[ambiguous] "a strikingly original innovation in contemporary religion". Religious scholar Thomas Alberts of the University of London views the Church as attempting to "subvert the idea of authenticity in religion" by mirroring other religions to create a sense of both similarity and alterity. Cusack compares the Church of the SubGenius to the Ranters, a radical 17th-century pantheist movement in England that made statements that shocked many hearers, attacking traditional notions of religious orthodoxy and political authority. In her view, this demonstrates that the Church of the SubGenius has "legitimate pedigree in the history of Western religion".[71] The American journalist Michael Muhammad Knight likens the Church to the Moorish Orthodox Church of America, a 20th-century American syncretic religious movement, citing their shared emphasis on freedom.[40]

There are a number of similarities between the Church of the SubGenius and Discordianism. Eris, the goddess of chaos worshiped by adherents of the latter, is believed by members of the Church of the SubGenius to be Jehovah 1's wife and an ally to humans. Like Discordianism, the Church of the SubGenius rejects absolute truth and embraces contradictions and paradoxes.[19] Religious scholar David Chidester of the University of Cape Town views the Church as a "Discordian offshoot",[72] and Kirby sees it as "a child of the Discordians".[66] Both groups were heavily influenced by the writings of Robert Anton Wilson, whom SubGenius members call "Pope Bob".[19][73] Kirby states that the two groups have elements of bricolage and absurdity in common, but the Church of the SubGenius more explicitly remixes pop culture.[27]

Categorization
Scholars often[weasel words] have difficulty defining the Church.[74] Most commentators[weasel words] have placed the Church in the category of "joke religions", which is usually seen[weasel words] as pejorative. Kirby sees this categorization as partially accurate because irony is an essential aspect of the faith.[3] Other terms used to describe the Church include "faux cult",[36] "[postmodern] cult",[10] "satirical pseudoreligion",[64] "sophisticated joke religion",[74] "anti-religion religion",[31] and "high parody of cultdom".[13] Members of the Church, however, have consistently maintained that they practice a religion.[59] Stang described the group as both "satire and a real stupid religion", and contends that it is more honest about its nature than are other religions. Cusack states that the Church "must be accorded the status of a functional equivalent of religion, at the very least, if not 'authentic' religion".[2] She sees it as "arguably a legitimate path to liberation", citing its culture jamming and activism against commercialism.[2] Kirby posits that the Church is a religion masquerading as a joke, rather than the reverse: in her view, it is a spiritual manifestation of a cultural shift toward irony.[3] Alberts believes there is broad agreement that the Church is fundamentally a different type of group than religions that date to antiquity; he prefers to use the term "fake religion" to describe it. He sees it, along with Discordianism, as part of a group of "popular movements that look and feel like religion, but whose apparent excess, irreverence, and arbitrariness seem to mock religion".[75] Knight characterizes the Church as "at once a postmodern spoof of religion and a viable system in its own right".[40]

Appraisal
Kirby argues that the Church forms a counterpart to Jean Baudrillard's concept of hyperreality, arguing, "they create, rather than consume, popular culture in the practice of their spirituality".[76] She calls their remixing of popular culture sources an "explicitly creative process",[20] maintaining that it prompts the reader to adopt some of the group's views by forcing "the individual to reconsider normative methods of approaching the content".[20] She states that the group attempts to "strip references of their original meaning without necessarily losing their status as icons".[20]

Kirby also sees the Church's goal as deconstructing "normative modes of thought and behavior" in American culture;[61] she believes that it attempts to fight culturally ingrained thought patterns by shocking people.[27] She argues that traditional approaches to religion cast seriousness as a measure of devotion, an approach she believes has failed in contemporary society. She feels that irony is a common[ambiguous] value that most religions have ignored. By embracing the quality,[which?] she maintains, the Church of the SubGenius offers a more accessible worldview than many groups.[3]

Literature scholar Paul Mann of Pomona College is critical of the Church of the SubGenius. He notes that the Church purports to present the truth through absurdity and faults it for insufficiently examining the concept of truth itself.[77] In addition, he believes that the group undermines its attempts to take a radical perspective[vague] with its "hysterical, literal, fantastic embrace" of criticism[vague].[78]

Anarchist writer Bob Black, a former member, criticized the Church, alleging that it has become conformist and submissive to authority. He believes that although it initially served to satirize cults, it later took on some of their aspects. In 1992, allegations[by whom?] of cult-like behavior[example needed] also appeared in the newspaper Bedfordshire on Sunday after a spate of SubGenius-themed vandalism struck the English town of Bedford.[18]

----------------------------
《塞浦路斯的盛宴》The Cena or Coena Cypriani
an anonymous prose work written in Latin.[1] Tradition ascribes original authorship to the 3rd-century saint Cyprian, bishop of Carthage, but the text was probably written around 400.[2][3] There is not a full consensus on this date: according to Arthur Lapôtre, it was written under the rule of the Emperor Julian the Apostate (361–363).[4] The text tells the story of a banquet held at Cana, where a great king (i.e. God) invites many biblical figures to attend a wedding.[2] Interpretations of the intent of the work have often radically diverged: it has been viewed both as a didactic work, albeit an unusual one, and as an example of biblical parody.[5] In Bayless' words, it should be read as an "allegory parodying allegoresis and biblical exegesis".[6] While on linguistic grounds nobody argues anymore that Saint Cyprian is the author, attempts have been made to attribute the work to other authors. One of the first to study the piece carefully was Adolf von Harnack, who argued for it having been written by the poet Cyprianus Gallus on the grounds of its using the Acta Pauli. This view is endorsed by H. Brewer, but opposed by Willy Hass, who argues that Cyprianus and the Cena author made use of different versions of the Bible. Despite this, Hass agrees that on textual evidence the Cena it came from northern Italy.[4] A different attribution has been made by Lapôtre, who claimed the work to be a satire directed toward Julian the Apostate by the poet Bachiarius.[7] The work was very popular in the Middle Ages to the point that it was read during the coronation of the Carolingian Emperor Charles the Bald in 875.[4] Many retellings of the story were written in the Middle Ages, the earliest and best-known of which are in the 9th century by Johannes Hymonides and Rabanus Maurus.[8] 54 manuscripts of the work survive, the oldest from the 9th century.[6] The work was first printed in 1564 in a collection of the works of Cyprian of Carthage.[9] The Cena has had a recent return to fame due to its role in the novel The Name of the Rose by Umberto Eco.[3]
---------------------------------

從森林之妖到澡堂小鬼:俄羅斯童話中有哪些經典的精靈?
https://storystudio.tw/article/gushi/the-bear-and-the-nightingale-2/

------------------------------------

 

德鲁依教
Druid一词前半部来自希腊文"橡树(drus)"的意思;后半部与印欧语系的词尾"了解(-wid)"相关。故而,德鲁伊的含义便是"熟悉橡树之人"。他们往往是凯尔特的祭祀或法师,对自然科学有很深的造诣,并​长于历法、医药、天文和文学…​此外,他们也是执法者、吟游诗人、 探险家的代名词。男女皆可为德鲁依教士,同样在社会上享有崇高的地位。
口头传授。多数有关他们的资料是来源于古希腊和古罗马的文献。除此之外,考古学家只能从森林、神坛、庙宇的遗迹中偶然寻得 一些如图画、记号等的微小线索而已。在史书上最早有关于德鲁依教团的记载主要是见于朱理亚。 凯撒和古罗马最伟大的史学家塔西佗斯的著作中。凯撒远征高卢时 曾向元老院报告说:「德鲁依教教士在当地有仲裁和主祭等重要地位和权力,而且该教教士精通物理、化学;在树林中居住,用金镰刀砍伐神圣的橡树果,甚至用活人献祭!」
也有史学家将德鲁依教士与印度的婆罗门 (Brahmins)、波斯祅僧(Magi)、埃及祭师(Priests)和巫医(Shamans)相等同。在祭典中,德鲁依教士在满月的第六 日收割橡果,而在过程中橡果不能堕地,并盛在纯白的布里。然后牺牲两头白色公牛,再举行宴会。他们也会献祭活人, 通常这些牲人都是犯人,但如果实在没有的话,就会在平民中挑选。受难者或被关在木笼中活活烧死,或用木柱刺穿, 或用利器插死,或用乱箭射死…或是执行最神圣的「三重死亡」(只有被挑选成为德鲁依王子的人才可接受这个仪式,死者也通常是自愿接受的)首先,用斧头将牲人打晕,再迅速用由动物肌肉扎成的有三个结的绳子将其勒杀,并同时割开其喉咙,最后面朝下地将牲人放在四尺深的水里,表示最后是淹死的,而牲人死前吃的最后的食物是撒有橡果的烤大麦饼…就是这些残忍的活人祭祀激怒了罗马政权而加速了他们的灭亡。而后世也有学者为德鲁依教士开脱,但作为主祭 的高级祭伺,似乎是难以脱罪的…在预言的过程中,德鲁依教士往往借鸟兽如乌鸦、老鹰等来占卜吉凶。有时也观察牲 人的喉咙和内脏来作出预言。来节日时,德鲁依教士会举行仪式,将人催眠,然往互换灵魂,再以梦境预知未来。 史书上也记载了一些德鲁依教士使用的魔法,如用草药和橡果等施放幻术和护身符;用发怒的毒蛇的吐沬浸过的魔蛋 可以控制他人等…德鲁依教徒也相信灵魂的永恒,这点有点像轮回。他们会在亲人死后将所有死者生前的物品一并烧掉, 甚至跳到火中抱住亲人的尸体,以便与亲人同登极乐…他们也会写信给已死的人,甚至提高货款额以便对方可以在死后 偿还…在公元1 世纪左右,罗马帝国恐怕凯尔特人势大,对其进行大举讨伐。塔西佗斯曾记载,在战斗中,德鲁依教团 员身穿黑衣,跳跃在凯尔特的军队中,咆哮着天神的名字,刺耳地诅咒着罗马帝国。在罗马战胜后,不但屠杀了全部凯 尔特士兵 ,而且也血洗了德鲁依教,并将其教士尸体遗弃在德鲁依教神圣的森林里…这一役令德鲁依教在以后的几个世纪里都 一蹶不振,在以后的几代里他们的力量和地位与普通巫师无异…直至公元16、17 世纪,德鲁依教仍然只存在于民谣山 歌之中… 17 世纪,英国古董家约翰.欧伯利指出,在罗马时期的德鲁依教可能包涵了一些更古老的信仰,相传他们兴建了著名的巨石阵用来献祭太 阳神!18 世纪掀起了德鲁依教复兴运动。 公元1717 年,人称德鲁依大祭师的威廉.史度克里和约翰.托兰重建了德鲁依教,而后的亨利.荷力恢复了其古代教 条,使其成为一类似共济会的慈善团体。 

德鲁伊特,含义是知道橡树。ambrosia仙果,和梅林的姓氏ambrosius有些相似,传说梅林曾被湖中仙女困入橡木中。

拙火 Kundalini
又译忿怒母、军荼利、丹田火、灵热;指入定时脐下四指许中所生暖热之气。观修拙火生起而入定,称为拙火定。密宗六种成就法之基本修法,也是修气脉最主要之瑜伽。西藏佛教密宗所修定法之一。即利用类似气功原理之苦修苦练(练气、脉、明点等生理作用),以达抗御饥寒之功用。其修行原理,是转性为热为火,转火为光为摩尼珠,这样的一个修行脉络。所以拙火定的有成者,皆不怕冷。迦尔居派以此为传承大法中之基础行法而教授之。据传迦尔居派之密勒日巴即修拙火定而得成就者。无上瑜伽诸派一般都透过修宝瓶气、金刚诵引发拙火,此外也有观明点、观火焰等多种发起拙火之法。在《大乘要道密集》中也载有五种"风息归真法"。西藏噶举派之密勒日巴,即为修习拙火定而有大成就者。拙火燃起后,先观想它遍满脐轮,渐渐上升至全身,继观其火如电光灼照,从毛孔中外放,涤净自身中脉、气、明点的不净垢障,并照触宇宙,令一切众生皆得利乐,复收回于脐下。若进而以宝瓶气鼓动拙火,令其循中脉上升,熔化顶轮白菩提,从顶、喉、心依次降下至于脐轮,能生逆顺"四喜",身心享受到极大安乐,在抵达最后"俱生喜"之境界时,则能得"俱生智"。拙火五相,即拙火定中所现烟雾、阳焰、萤火、灯焰、无云青天相。

海篱 Hafgerðingar
Hafgufa由"海(haf)+ gufa “水汽”组成,几种译名包括"海雾·海烟"。意为"高耸的海浪"。《国王之镜 Konungs skuggsjá》中描述:"格陵兰岛海域有奇观,被称为海篱,就像整个海洋中的狂风怒浪都被收集起来堆成三份,形成三个巨浪围墙。它们将整个海面围起来,以至于在任何地方都看不到开口;三面比山峰还要高,像陡峭的悬崖。遭遇这种情况的船只,几乎不可能逃出来"。《国王之镜》描述为冰岛海域出没的巨大鲸鱼海怪,静止不动时头顶看起来像一块陆地,张口时能有一个峡湾河口大小。

世界树 Yggdrasil 树冠上的四头牡鹿
《格林姆尼尔之歌》中形容他们的「站在最高的树枝上」。有观点认为,「世界树的树枝」是对天空的指代。北欧神话中,浩瀚无垠的宇宙时空具现为一棵岑天巨木,人类的始祖也由树木诞生,男人以梣树为名,女人与榆树为名。树木提供庇佑,神殿旁耸立着守护树,英灵殿旁有棵叫雷拉德的树,就连家族房舍旁也会立树,有许多习俗和表达也与树相关。

跟北欧神话相关的瀑布Goðafoss,终年冰封不动的神灵瀑布,诸神最后的栖息之地。一个见证了宗教信仰之争,真正“诸神黄昏”的瀑布。
尼福尔海姆的黑山(Niðafjöll,或者Niðavellir,Myrkheim),这里有一座为侏儒和精灵搭建的黄金宫殿,也是电影中打造索尔武器的星球的原型。

兀尔德之月
死亡和灾祸的象征(很多来源中,月亮 / 月光都与死亡以及某些禁忌关系密切)

索穆尔 Thamur
北欧神话中并没有被记载,但属于哈林多尔这一角色——阿斯加德的筑墙者的故事却非常出名。北欧神话中,阿萨神族与华纳神族大战之后,阿斯加德边境的城墙破损不堪,一位筑墙者自愿为阿斯加德修缮城墙,承诺他只需要半年就能完工,如果他按时达标,他要求得到太阳、月亮和芙蕾雅。阿萨诸神把限时砍到一个冬天,并且要求他独自完成,筑墙者同意了,他带来一匹马日夜劳作,没想到很快就要修完城墙。距离期限还有三天时,阿萨神族不愿意就此允诺,逼迫洛基拖延筑墙者的工期,于是洛基变成一匹母马,吸引走了筑墙者的马,并且产下了奥丁的坐骑八足天马斯莱普尼尔,筑墙者在愤怒中现出了巨人的真实身份,索尔趁机杀死了他。

古尔薇格
华纳女神,以教授赛德魔法著称,受到女巫的欢迎,她来到阿萨神族中,要求两个神族平分信徒的贡品,阿萨神族拒绝,并将古尔薇格架在火堆上焚烧,但焚烧三次后古尔薇格都得以重生,随后则开启了阿萨神族与华纳神族的大战,号称世界上的第一次战争。 

船之地 Nóatún
北欧神话中,掌管海洋、风暴与捕鱼的华纳男神尼奥尔德在海边的住所。尼奥尔德曾和妻子斯卡蒂因为在山中与海边居住的问题而产生过争吵。在《战神》中,石匠索穆尔尸体倒下的地方正是一个崇拜尼奥尔德、以捕鱼为生的海边城镇,但考虑到其位于米德加尔特,应该并不是诺欧通所在地。

希芙——北欧神话中以金发著称的阿萨女神,索尔的妻子
布拉吉——北欧神话中的诗歌之神,手拿竖琴
霍尼尔——北欧神话中与密弥尔一同被送去华纳海姆当人质的神,以不善言辞著称
霍德尔——北欧神话中巴德尔的盲眼兄弟,在洛基的操纵之下意外用槲寄生杀死了巴德尔
威、威利——北欧神话中奥丁的两个兄

芙蕾雅--矮人打造了金项链"布里辛嘉曼",芙蕾雅十分喜爱它,以和打造它的四个矮人分别共度一夜为代价获得了金项链;后来奥丁指使洛基前去偷窃布里辛嘉曼得手,奥丁以芙蕾雅挑起一场永恒之战为代价,才肯将项链归还给她。

赛德魔法一般由女性巫师施展,男性巫师需要更换女装才能施展赛德魔法,在《诗体埃达》中《洛基的吵骂》这一章里,洛基曾以奥丁换上女装、擂起鼓来像个巫婆的事迹嘲讽奥丁。在《战神》中,有收集文本提到赛德魔法的危险性与过去米德加尔特人对赛德魔法的不齿,并且怪物有一个“赛德魔法”的分类。


「心莲·安那哈塔」anahatacakra

------------------------
摩诃提毗 Mahadevi
即沙克蒂女神(Shakti)、​也译作大天女、大女神,与男性的摩诃提婆·大天相对应,,是印度教的原初女神与至高母神,湿婆派、性力派认为雪山神女是其主要化身,毗湿奴派认为吉祥天女是其主要化身。《湿婆往世书》描述在宇宙诞生初期原初至高女神以原质的形式化为湿婆的左半身。《林伽往世书》指出,原初女神在所有宇宙中通过每个帕尔瓦蒂与湿婆神的结合,为每个宇宙带来生命的进化。《室犍陀往世书》与《摩根德耶往世书》记录帕尔瓦蒂是所有造物的神圣之母,也是原初沙克蒂女神的最真实的形态。在《提毗之歌》中,沙克蒂女神在转世为帕尔瓦蒂之前,出现在喜马拉雅国王面前,并向他展示了神圣、永恒的知识。沙克蒂女神用《吠陀》来解释自己的存在无始无终,是唯一永恒的真理,整个宇宙都是祂的创造物。祂是唯一的胜者,也是胜利本身。祂是一个显化的、未显化的、超然的神。然后展示了祂近似无形的身躯:梵天界位于祂的前额,被创造的宇宙是祂的头发,日月是祂的眼睛,祂的耳朵中有四方向,吠陀是祂的话语,死亡、情感和情绪是祂的牙齿,摩耶从祂的微笑中显现。帕尔瓦蒂化身为热胎母以宇宙卵的形式诞生了宇宙。归根结底,原初沙克蒂女神本身是零能量,存在于宇宙毁灭之后,在宇宙被创造之前。 原初至高女神的形态 雪山神女是原初至高沙克蒂女神完整身体的具象体现。雪山神女前世是娑提。娑提是原初至高女神的直接化身。而娑提死后重生为雪山神女。雪山神女被表现为善良和慈爱的女神母亲。摩诃提毗可以化身各种形态,包括时母,难近母,忿怒母等。 至高女神 游乐母 根据性力派传统,游乐母是原初至高沙克蒂女神完整化身的终极女神。祂拿着甘蔗弓、花箭、索套和刺棒。祂从梵卵之上的摩尼岛下来,消灭跋陀阿修罗,后来居住在Kamakoti Peetha 被称为 Kamakshi Para Bhattarika。祂的住所被描绘有室利脉轮,这个梵卵上的梵天、毗湿奴、湿婆都是祂的下属,没有祂的力量就不能运作。因此,祂被认为是至高无上的女神和性力派最主要的神,因为祂是最接近原初至高沙克蒂女神的代表,而后进一步化身为雪山神女。无论信仰的是什么神,最终都是在崇拜原初至高沙克蒂女神。每隔一段时间,祂就会化身为各种形态以维护正法。按照最高阶瑜伽士的说法,祂是以安芭的形态驻留在拙火的力量,大小是31/2圈,当拙火被高度意识的灵魂从骶骨中唤醒,拙火也被唤醒,然后祂从脊骨上升,打开所有的脉轮。腹轮, 脐轮, 心轮, 喉轮, 眉心轮,最后通过顶轮,将灵魂连接到神圣的遍在力量(或共同意识)。通过三脉, 左脉(暗质)、右脉(激质)和中脉(纯质),拙火穿过中脉,平衡所有左右脉。[6] 时母是原初至高沙克蒂女神的第三部分。祂是力量、精神实现、时间的女神,同时也是宇宙毁灭的主导者。祂给予人类救赎,是雪山神女的化身,是湿婆化身大黑天的配偶。祂以摩诃摩耶形态帮助主摩诃毗湿奴杀死了的阿修罗马杜和吉图跋。祂也以㤭悉诘的形态杀死了愚昧的象征阿修罗森巴和尼森巴,祂被称为瑜伽摩耶。祂穿着红色或黑色的衣服,掌管暗质。原初至高沙克蒂女神通常被认为是一个抽象女神,但祂的外貌在《提毗薄伽梵往世书》、《卡利卡往世书》、《摩根德耶往世书·女神颂》、《梵卵往世书·游乐母千名颂》和《超三位之秘》中都有描述。根据《提毗薄伽梵往世书》,这位女神曾经邀请三相神去摩尼岛。三相神看到至尊女神万有母坐在宝石座上。女神的美丽面容散发着百万星辰般的光芒,以致于三相神都不敢直视。祂两只手展示着无畏印、施与印,两只手拿着套索、刺棒。然后三相神意识到祂是使整个宇宙得以被创造、保护和毁灭的能量。在毗湿奴派中,女神吉祥天女被认为是拥有18臂的摩诃提毗。五夜派《吉祥天女怛特罗》和《室建陀往世书·吉祥天女千名颂》解释了吉祥天女的终极形态。作家学者D. R. Rajeshwari说,根据《女神颂》,吉祥天女的肖像特征:祂有18只手,分别持着念珠、斧头、狼牙棒、箭、霹雳、莲花、水罐、杖、沙克蒂、神剑、圣盾、法螺、铃、酒杯、三叉戟、索套和神轮。C. D. Chatterjee 教授说:吉祥天女也是摩诃提毗或地母神。早在基督时代之前,吉祥天女就被印度教徒和佛教徒共同崇拜。《摩根德耶往世书》有一整节都是关于女神和祂的赞颂(女神颂)。密续将十慧母与毗湿奴的十大化身联系在一起,并声明慧母形态是毗湿奴化身出现的起源。

慧母    毗湿奴化身
1.    时母    黑天
2.    度母    罗摩
3.    游乐母    迦乐季
4.    万有母    筏罗诃
5.    陪胪母    那罗希摩
6.    无首母    持斧罗摩
7.    烟女    筏摩那
8.    面缚母    俱利摩
9.    贱民女神    佛陀
10.    莲花女    摩蹉

与九曜的关系
原初沙克蒂女神被认为是可以控制九曜。祂将自身份出沙克蒂能量化身为难近母,后者分裂为9个女神:
月铃母控制金星
皓母控制罗睺
时夜控制土星
迦旃衍尼控制木星
战神母控制水星
热胎母控制太阳
梵修母控制火星
山之女控制月亮
予神通母控制计都
------------------------

Drinkers Masses
to include Gamblers Masses (Latin: Missa Potatorum, Officium Lusorum), was a genre of medieval Latin poetry which parodied the Roman Catholic Latin Mass in order to make fun of drinking and gambling monks and clerics. These masses were written between about 1100 and 1700 by clerici vagantes (wandering clerics), with the first example being the gamblers mass (officium lusorum), found in the Carmina Burana. The genre is somewhat related to other medieval ecclesiastic parody, such as the Feast of Fools and the Feast of the Ass.These parody masses generally follow line for line the words of the Latin Mass, as well as quotations from the Latin Vulgate. They are carefully reworded to create a parody of the Mass, with themes such as Bacchus, the god of wine, and Decius, the god of dice (Decius was also the name of a Roman emperor), replacing the "Dominus" and "Deus" (Lord and God) of the Mass. There is much imagery of dice being used in gambling, and of drinking cups, wine, and taverns, ending with losing all of one's possessions, including clothes, through drinking and gambling.

435px-Codex_Buranus-91-giocatori.jpg

简在帝心 Cazimi
中世纪占星术术语,用来指那些与太阳非常接近、"位于太阳心脏"的行星。Cazimi是阿拉伯语kaṣmīmī的拉丁语音译,而阿拉伯语似乎是希腊语egkardios(ἐγκάρδιος)的音译,意为"在心里"。该术语首次出现在公元6-7世纪、埃及占星师瑞托瑞尔斯的作品中,9世纪早期被萨赫尔-伊本-比什尔沿用,此后被12-13世纪的中世纪拉丁文作品所使用。传统的西方占星学中,接近与太阳合相的行星,它们的光芒会被太阳所遮盖、力量也会被削弱。正如太阳为君、群星为臣,君威难测,只有宠臣不会因此受害、甚至获得进一步提升。至于行星必须离太阳多近,才会被视为简在帝心,一些早期的中世纪资料似乎存在分歧:早期的天文学家多支持1' 这个较宽的数值(Rhetorius和Sah),中世纪和文艺复兴时期的占星家则大多使用 16' 这个较窄的数值(al-Qabisi和Bonatti)。

vintage-4167444_960_720.png_format=750w.png

全是乐子人与酒鬼的愚人和小丑集会 The All-Joking, All-Drunken Synod of Fools and Jesters
1692-1725,俄罗斯彼得一世创建的俱乐部。活动主要围绕饮酒和狂欢。该团体并非没有争议,尤其是其中一些针对教会的戏仿作品受到了严厉批评。俄罗斯的彼得一世在少年和青年时期拥有一大群朋友和追随者。其中一些是他在普列奥布拉任斯克耶或之前就一直与他在一起的童年好友,如尼基塔-佐托夫和费奥多尔-罗莫达诺夫斯基;另一些是来自受人尊敬家庭的年长爱国者,如迈克尔-切尔卡斯基亲王、彼得-普罗佐罗夫斯基亲王和费多尔-戈洛文;还有一些是外国人,如帕特里克-戈登和弗朗茨-勒弗尔,彼得喜欢与他们为伴。这支 "团结的队伍 "经常一起在乡间游荡,打搅贵族,向他们索要食物和过夜的住所。他们被称为 "欢乐公司",有 80 到 200 名成员。在 "欢乐公司 "举办的派对上,除了各式各样的食物、游戏和活动外,还有大量的酒精饮料[2]。随着时间的推移,"欢乐公司 "在莫斯科本地举办了越来越多的派对,通常是在弗朗茨-莱福特的家中。然而,莱福特的资金有限,他无法经常接待沙皇。为了帮助莱福特,彼得先为莱福特建造了一个大饭厅,后来嫌饭厅太小,又为他建造了一座家具齐全的石头宅邸,其中的宴会厅可容纳 1500 人。即使彼得或勒福特不在时,这个大厅也会成为乔利公司的 "一种会所"。[3]乔利公司慢慢地 "开始组织更多的小丑表演和化装舞会",因为彼得给许多人起了头衔,让他们以可笑的理由互相称呼。例如,一个名叫伊万-布图林(Ivan Buturlin)的男孩永远被称为 "波兰国王",因为他在普列奥布拉任斯克耶(Preobrazhenskoye)的一场模拟战役中扮演了敌人;而费奥多尔-罗莫达诺夫斯基(Fyodor Romodanovsky)最初被称为 "普雷斯堡国王",后来又被称为 "凯撒王子"。许多年后,彼得称呼罗莫达诺夫斯基为 "陛下",甚至把他当作沙皇介绍给被打败的军事对手[4]。"欢乐公司 "最终形成了一个名为 "全开玩笑、全醉酒的愚人和小丑会议 "的团体,它有一个 "王子-教皇",一个由红衣主教、主教、大主教、牧师和执事组成的学院。执事彼得为该组织制定了一些仪式、典礼和戒律,其中主要涉及大量饮酒的要求,[5] 他是该组织的领袖,尽管他的头衔并不显赫。 [7] 1695 年 1 月,就在尼基塔-佐托夫当选 "教皇亲王 "三年后,彼得拒绝参加俄罗斯东正教传统的主显节圣水洒头仪式[8]。彼得甚至专门设计了佐托夫的当选和庆祝活动,使之与传统的教会庆祝活动相冲突。无论是在当时还是在历史学家眼中,彼得创建这个组织都不无争议。彼得在年仅 18 岁时就成立了 "醉酒宗教会议",并让它一直持续到他生命的最后一刻。罗伯特-K-马西(Robert K. Massie)说,在 "彼得很快将模仿转向对罗马天主教会更安全的模仿 "之后,这种情况很快就发生了变化,许多俄罗斯人不再对此感到困扰。 [10]罗宾-米尔纳-古兰德(Robin Milner-Gulland)指出,人们对宗教会议有不同的看法--认为它是对地狱之火俱乐部的模仿,是彼得推动俄罗斯现代化或彼得部分癫痫发作的具体表现,或者仅仅是彼得和他的朋友们自娱自乐的一种方式。

『若き芸術家の肖像』 A Portrait of the Artist as a Young Man
爱尔兰作家詹姆斯-乔伊斯的早期作品,1916 年首次出版。主人公斯蒂芬-迪达卢斯据说以乔伊斯本人为原型,也是他的代表作《尤利西斯》中的主要人物之一。取材于希腊神话中的代达罗斯和他的儿子伊卡洛斯,伊卡洛斯在飞近太阳时坠毁。该书讲述了代达罗斯从童年到青少年时期的生活,当时他为了追求文学而放弃了天主教信仰,该书兼具文科小说和自传体小说的元素。其文体包括儿童故事、教科书、祈祷文、布道、美学和日记。

浄玻璃鏡 じょうはりきょう
閻魔が亡者を裁くとき、善悪の見きわめに使用する地獄に存在するとされる鏡である。「じょうはり」の漢字は浄頗梨、浄玻黎、浄婆利などとも当てられる。業鏡ごうきょう、孽鏡げつきょうとも。

内光
様々な形態のクエーカー(キリスト友会)の考え方の中心をなすものである。この概念は個人の中に神が現れ、神の存在が直接個人の経験に現れるとしている。クエーカーは神は皆に語りかけるがその声を聞くには一人一人がその声に静かに且つ積極的に耳を傾けなければならないと信じていて、ポール・ラクートは「活動的な静けさ」と呼んだ[1] 。クエーカーは各人がこの内なる光に導かれるとは考えていないが、友会徒は共に会い神が個人に与える考え方と導きを共有することで神の皆に与える導きが得られると考えている。友会徒の集まりである人に内なる光が語ることをその人が声に出して言うときその人は通常「聖職者」と呼ばれる。内なる光の類義語に「神の光」、「キリストの光」、「我が内なる神の聖霊」、「我が内なる光」、「我が内なるキリスト」がある。中には「皆に現れる神の光」という表現を用いる人がいて、キリスト友会の教祖の一人ジョージ・フォックスが初めて使った言葉である。関連語の「内部の光」は、嘗てはクエーカーが用いた言葉だが、今では殆ど使わなくなっている。この言葉は自己の内部の光ではなく神やキリストの光で具現化する人々の姿を表している。友会徒の間では明確に示される概念ではなく、この言葉は度々言い換えが行われている。それぞれに内なる光があるとするクエーカーの信仰は、「すべての人を照らすまことの光であって、世にきた」[2]という新約聖書の一節(ヨハネによる福音書1章9節)から来ている。友会徒は「全ての」人は自身の内なる光と共に生まれたという一節を協調している。初期の友会徒は、この一節を自分達の標語のひとつとし、度々「光の子供たち」に自らを擬えた。キリスト友会の教祖の一人ジョージ・フォックスは、神は直接その姿を現すと言った。フォックスは様々な教派の教義を探索し、様々な伝道者の言い分に耳を傾けた。遂に誰も自分に本質を示してはくれないと結論付けた。その時、「イエス・キリストをおいて汝の状態に語る者はいない」という声があったと言っている。フォックスは一人一人が神を具現しその声を自らのうちに聴ける故にその道を教えあるいは導くものを信頼できない人に神の道を教えることを望んでいると感じた。日記に書いている。「その内部の光、聖霊、皆が救世主のあることを知る恩寵、神に対する道に人々を向かわすよう導かれたこと、全てにおける真理に人々を導き給う聖霊さえも、絶対に人を欺くことがないことを嬉しく思う。[3]」フォックスの教えは、キリスト即ち光は、自分に従う人々自身を導くために来たし(あなたがたのうちには、キリストからいただいた油がとどまっているので、だれにも教えてもらう必要はない。[4])、人々が静かに神を待つならば、光は人々がどのように生きるかを教え、キリストについて教え、心の状態を示すだろうし、光を愛せば、「悪事の原因」となるものを取り除き、然る後にキリストは心に住む自分の王国を築くために天国に戻り給うというものであった。フォックスは自身の内の悪事を滅ぼす光をキリストの十字架即ち神の力と呼んだ。後にキリスト友会の弁証学者ロバート・バークレーは、「この時授かったこの最も確実な教義即ち福音書式に言えば「光」でありあらゆる人の恩寵、人類に対する神の愛と慈悲の普遍性は、御子であり神であるイエス・キリストの死においても、心の「光」の兆候において、神を否定するようなあらゆる反対意見に対して齎され確認されたものである」と書いている。この引用が示すように、バークレーとフォックスの考えは、共に単に目の前の神に関する知識ではなく悪事からの救済と神の受納を導く恩寵と慈悲に結びついている。
普遍主義[編集]
フォックス、バークレーなどの尊敬される指導者の教えに基づきキリスト友会は様々な形式で普遍主義に従っている。友会徒の中には今日イエスの死と内なる聖霊の存在を通じて悪事から全ての人が既に守られあるいは現実に守られようとしていると信じるキリスト教の普遍主義に同意する人もいる。光は全ての人の内部にあるから誰も地獄に落ちることはないという言い方もある。Quaker Universalist Group[5]のような友会徒は、更に進んで、もっと広い意味で普遍主義を信じている。人々はイエス・キリストの存在を認める必要はなく、その人の教義の如何を問わず光によって救われることはなく従って守られる必要はないと信じている。キリスト友会の第三の部分は、福音主義的である。全ての人は内なる光があり守られる可能性があるが、光そのものを得られた人とイエス・キリストの救いを受け入れた人だけが、実際に守られると信じている。
他の内部に発するものとの違い[編集]
多くの友会徒が普遍主義を自身から発する衝動と一般に受け入れられている倫理観の両方とは全く違う神の導き(または聖霊の「刺激」や「導き」)と考えている点は重要である。事実マリアン・マクマレンが指摘したように自分が考えることと逆のことを集会で言おうという刺激を受けることがある。[6]友会徒は普通内なる光を良心や倫理観とは捉えないが、人間の本質の側面を示し、時に正す何かしら高度で奥深いものだという見方もある。
規範や信経との違い[編集]
歴史上友会徒は自己の存在に立脚できない形式的な信経や宗教哲学に疑いを持ってきた。その代わりに内なる教師即ち内なる光に導かれるものとしている。しかしこのことは友会徒が自らなすべきことを決めることではなく、自分と同じく他者の内なる光に耳を傾けなければならないのと同様に他の友会徒の知性に眼を向けることを求めているのである。友会徒には決定をなすにあたって集まった知性と聖霊により様々な手順が存在する。
友会徒の方式は、時を越えて手を加えられてきた「教義と実践」に最大の助言が集約されている。教義と実践に関する多くのあるいは殆どの本は、初め1656年に出版された「助言」一覧に添えられた下記の内容のものがあり、内なる光について友会徒が何を重視するかを示している。
親愛なる友会徒の皆さん、自分たちが行わないことでも、皆さんの上にありますが、純粋で聖なる光により生きる規範や形式として全てのものが導かれるかもしれませんし、それ故に皆さんの中に生きてまた留まる光には聖霊が満ち溢れるのでしょうし、文字は人を殺す故に文字ではなく、聖霊が生命を授けてくださいます。.[7]
聖書について[編集]
友会徒は聖書に関連する内なる光に完全に同意しているわけではない。殆どの友会徒は、特に嘗ては、知性と導きの源として聖書を見てきた。多くは、殆どの友会徒ではなくても、聖書を神から霊感を授けられた本とみなしてきた。しかし、クエーカーは一般に現在も力のある神の個人的な導きを聖書の文言より権威があると見る傾向がある。ジョージ・フォックスやロバート・バークレーのような初期のクエーカーは、真に内なる聖霊からの刺激が聖書を否定することにはならないと考えていた。しかし聖書を正しく理解するには現状に対する導きを加えることで明確にし導く内なる光が必要だと考えていた。19世紀には他の友会徒は聖書にない視点を正当化する内なる光の概念を用いていると信じる友会徒が現れた。こうした正統派友会徒は聖書は内なる光より権威があり個人の指導の試金石に使うべきだと考えていた。友会徒は今も公式にはしかし通常は恭しくこうした点については立場が分かれている。

如来誓願の薬はよく智愚の毒を滅するなり。
『教行信証』信文類

教宗预言 Prophetia Sancti Malachiae Archiepiscopi

  传说,12世纪爱尔兰的阿马总教区总主教圣马拉奇在1139年到罗马访问期间,经历了关于未来的异象,看到最后的审判之前112位教宗的影像,他随后列出了一长串的人物清单。他把这些幻觉写在5页羊皮纸上,把手稿交给当时的教宗意诺增爵二世。教宗读了上面的内容,然后密封在档案馆里,直到1590年,马哈德哈克死后被尊称为圣马拉奇。名单里圣马拉奇以拉丁文留下了这几位教宗的相关线索,这就是圣马拉奇预言或教宗预言的由来,预言里没有留下这些教宗的名字,而是留下足供辨认的暗喻。1595年,这个教宗预言作为本笃会历史学家Arnold de Wyon的著作《Lignum Vitæ》的一部分被首次出版,Wyon认为这个预言是12世纪北爱尔兰的阿马总教区总主教玛拉基的作品。根据传统说法,1139年,玛拉基被教宗意诺增爵二世召唤到罗马。据传,玛拉基在罗马时经历了关于未来教宗的异象,他把这些异象用一系列隐晦的短语记录下来。

450px-Emblem_of_the_Papacy_SE.svg.png

原始手稿就此被保存在罗马教廷档案并被忘却,直到在1590年被重新发现。 然而,圣伯尔纳铎写的圣玛拉基传记没有提到这个预言,也没有提到这个预言在1595年出版之前的任何记载。包括最近几版《天主教百科全书》在内的一些来源,认为这个教宗预言是一个16世纪晚期的伪作。一些人认为它的真实作者是诺查丹玛斯,托名于圣马拉奇,以免因预言教宗权的毁灭而受到责难。而此预言真实性的支持者,如有关这种主张的畅销书《最后的教宗》(The Last Pope)的作者John Hogue表示,即使今人不能确定这些预言的作者身份,这些预言的预测仍然是有效的。

本列表改编自Peter Bander所著《圣玛拉基的预言》(The Prophecies of St. Malachy)一书。可能是因为两位对立教宗的存在,其列出的教宗序数比罗马教廷的官方教宗序数走得快一些(现任教宗方济各被教廷官方计为第266任教宗)。

本表列出的教宗被分为两组:

  • 第一组:1590年圣马拉奇预言问世之前的74位教宗和对立教宗——他们与预言中的箴言的一般是清晰的;

  • 第二组:1590年起的37位教宗——他们与预言中的箴言的联系常常是勉强的或完全隐晦的。

自17世纪开始,人们按照顺序把教宗的名字与书中的绰号进行比对。

001

教宗

策肋定二世

预言

Ex castro Tiberis(台伯河上的城堡)

002

路爵二世

Inimicius expulsus(被赶走的敌人)

006

维笃四世

Ex tetro carcere(可怕的监狱)

012

额我略八世

Ensis Laurentii(圣罗兰之剑)

022

克莱孟四世

Draco depressus(破产的龙)

031

策肋定五世

Ex eremo celsus(孤独的生活)

040

乌尔巴诺五世

Gallus videcomes(法国贵族)

058

西斯笃四世

Piscator minorita(矿工和渔民)

069

保禄四世

De fide Petri(伯多禄的信德)

080

额我略十五世

In tribulation pacis(和平的历程)

081

乌尔巴诺八世

Lilium et Rosa(百合与玫瑰)

082

意诺增爵十世

Jucunditas crutis(十字架上的欢乐)

083

亚历山大七世

Montium custos(山峰的守门人)

名称

预言

084

教宗克莱孟九世

Sidus olorum(天鹅之星)

085

教宗克莱孟十世

De flumine magno(大河)

012

教宗额我略八世

Ensis Laurentii(圣罗兰之剑)

022

教宗克莱孟四世

Draco depressus(破产的龙)

031

教宗策肋定五世

Ex eremo celsus(孤独的生活)

040

教宗乌尔巴诺五世

Gallus videcomes(法国贵族)

058

教宗西斯笃四世

Piscator minorita(矿工和渔民)

058

教宗西斯笃四世

Piscator minorita(矿工和渔民)

069

教宗保禄四世

De fide Petri(伯多禄的信德)

080

教宗额我略十五世

In tribulation pacis(和平的历程)

081

教宗乌尔巴诺八世

Lilium et Rosa(百合与玫瑰)

082

教宗意诺增爵十世

Jucunditas crutis(十字架上的欢乐)

086

教宗意诺增爵十一世

Ensis Laurentii(圣罗兰之剑)

第86位教宗为,1676年到1689年在位,他的预言是“Bellua insatiabitis”(凶猛的野兽),这位教宗的家徽上左右各有一只雄狮和秃鹰。

预言的第87位教宗为教宗亚历山大八世,1689到1691年在位,他的预言是“Poenitentia gloriosa”(光荣的悔罪),这位亚历山大八世在圣Bruno日当选为教宗,在基督教里,圣Bruno就是悔罪者的代名词。

预言的第88位教宗为教宗意诺增爵十二世,1691年到1700年在位,他的预言是 “Rastrum in porta”(门前的耙子),这位教宗的家族自古就住在意大利港口城市那不勒斯的靠海城门外。

预言的第89位教宗为教宗克莱孟十一世,1700年到1721年在位,他的预言是“Flores circumdati” (花朵周围),这位教宗出身在被称为花城的意大利城市Urbin。

预言的第90位教宗为教宗意诺增爵十三世,1721年到1724年在位,他的预言是“De bona religione”(宗教的仆人),意诺增爵十三世所在的Conti dei Segni家族出了9位教宗,是名副其实的宗教仆人。

预言的第91位教宗为教宗本笃十三世,1724年到1730年在位,他的预言是“Miles in bello”(战场上的士兵),本笃十三世所在的奥尔西尼家族从中世纪开始就是军人世家。

预言的第94位教宗为教宗克莱孟十三世,1758年到1769年在位,他的预言是“Rosa Umbriae”(翁布里亚的玫瑰),克莱孟十三世在成为教宗之前,做过翁布里亚总督

预言的第101位教宗为教宗庇护九世,1846年到1878年在位,他的预言“Crux de cruce”(来自十字架的十字架),庇护九世在意大利革命中被迫身背十字架,而逼他的人是意大利皇室Savoie家族,家徽上就有一个大十字架。

预言的第102位教宗为教宗良十三世,1878年到1903年在位,他的预言“Lumen incaelo”(空中之光)是对他的称呼,良十三世的两只手臂呈现出彗星的形状。

庇护十世(“Ignis ardens”)[编辑]

预言的第103位教宗为教宗庇护十世,1903年到1914年在位,他的预言是“Ignis ardens”(燃烧的热火)。

本笃十五世(“Religio depopulata”)[编辑]

预言的第104位教宗为教宗本笃十五世,1914年到1922年在位,他的预言是“Religio depopulata”(受苦的宗教),在他的在任期间经历了一战西班牙流感十月革命,天主教会受到了很大的打击。

庇护十一世(“Fides intrepida”)[编辑]

预言的第105位教宗为教宗庇护十一世,1922年到1939年在位,他的预言是“Fides intrepida”(无畏的信仰)。

庇护十二世(“Pastor angelicus”)[编辑]

预言的第106位教宗为教宗庇护十二世,1939年到1958年在位,他的预言是“Pastor angelicus”(天使的牧羊人)。

若望二十三世(“Pastor et nauta”)[编辑]

预言的第107位教宗为教宗若望二十三世,1958年到1963年在位,他的预言“Pastor et nauta”被说成了“牧羊人和水手”,这是一个非常恰当的称号,因为他把自己的教宗任期定义为牧羊人,而他召开的梵蒂冈第二届大公会议的徽章上是十字架和轮船的图案,再者,他当选教宗之前是威尼斯宗主教区宗主教,而威尼斯一个古老的海上都市。

保禄六世(“Flos florum”)[编辑]

预言的第108位教宗保禄六世,1963年到1978年在位,他的预言是“Flos florum”(花),其教宗牧徽上有三朵法国百合花的样式。

若望保禄一世(“De mediate luna”)[编辑]

预言的第109位教宗为教宗若望保禄一世,1978年8月至10月在位,他的预言是“De mediate lunae”,意指“沉思的月亮”,因为他死于月亮循环期的中间。

若望保禄二世(“De labore solis”)[编辑]

若望保禄二世的教宗牧徽,大写字母“M”代表圣母玛利亚,教宗常以孝爱之心向圣母敬礼。

预言的第110位教宗为教宗若望保禄二世,照预言的推算,应该就是倒数第三位教宗。对应的箴言是“De labore solis”,字面上的意思是“太阳的工作”——"Of the labor (work/giving birth) of the sun";而“labor solis”作为一个通用的拉丁语词汇表示“日食 (页面存档备份,存于互联网档案馆)”。这位教宗是出生日和葬礼日都是一个日食日。

本笃十六世(Gloria olivae)

“橄榄的荣耀”(拉丁语:Gloria olivae)是该预言列出的最后一个短的词组。

教宗若望保禄二世于2005年死后,枢机团召集世界各地的枢机,选出天主教第265任教宗,即预言的第111位教宗。预言形容他为“Gloria olivae”(橄榄的荣耀)。对此,先前有人解读成新教宗可能拥有橄榄肤色,是来自拉丁美洲或非洲国家。又可能是拥有犹太血统的枢机,因为《圣经》的橄榄枝是犹太人的象征。另一可能是教宗将出身于圣本笃修会,因为它在十四世纪创立时名为“橄榄会”(Olivetans)。德国籍枢机拉青格当选后,人们以为预言不灵了,然而,当人们得知新教宗的名号为“本笃十六世”时,他们才恍然大悟圣马拉奇的预言含意。拉青格将会是世界末日最终审判前的倒数第二位教宗。

另一种解释是“橄榄的荣耀”将会促进世界和平,因为橄榄枝是和平的象征。而据《达尼尔先知书》预言,最终引发末世大战的敌基督势力会先促成中东盟约和平并维持一段时期。有人会认为其教宗牧徽上一个女人一个兽的形象与默示录中骑着兽的巴比伦大淫妇不谋而合,但实际上,图案是代表德国弗赖辛的戴王冠黑人侧面头像,拉青格曾任慕尼黑-弗赖辛总教区总主教,从14世纪起弗赖辛总教区历任总主教的牧徽都用这个图案;而背有重物的熊,称为“高比宁的熊”,象征基督信仰驯服了异教蛮族。8世纪向巴伐利亚传福音高比宁是弗赖辛教区首位主教,后成为该教区的主保圣人。传说高比宁前往罗马朝圣途中遇到一头熊,熊吞噬了负担他行李的畜牲,他便命令熊担他的行李一同去罗马;抵达罗马后,圣人将熊放了,让它返回森林中。

方济各(“Petrus Romanus”)[编辑]

预言的第112位教宗为教宗方济各,他的预言是“Petrus Romanus”(罗马人伯多禄),他的父亲由意大利移民至阿根廷,因而教宗方济各也有意大利血统,故合乎了“罗马人”;而“伯多禄”为教会的“磐石”,即首任教宗,因此教宗也有“伯多禄继承者”之意。此外,教宗方济各选此名号是为了纪念安贫乐道的方济各会创办人圣方济亚西西,他的全名是Francesco di Pietro di Bernardone,意大利文Pietro就是英文Peter,中文伯多禄。此外,亚西西也在意大利境内,故和罗马也有联系。

教宗方济各其所使用的教宗牧徽上方为耶稣会的会徽太阳、十字架及IHS,下方由左自右为一颗八角星及甘松花,IHS的意义为耶稣,而在罗马时期由于天主教徒以鱼作为其象征符号,因此IHS在希腊文中也被作为渔夫使用至今[来源请求],而渔夫在天主教中则指向第一位教宗伯多禄。因此可以得到拥有意大利血统且牧徽上有象征渔夫的字样或是罗马字意义上的渔夫。

最后也是最长的一段预言[编辑]

  • 拉丁语原文:

    In pſecutione extrema S.R.E. ſedebit. Petrus Romanus, qui paſcet oues in multis tribulationibus: quibus tranſactis ciuitas ſepticollis diruetur, & Iudex tremẽdus iudicabit populum ſuum. Finis.

bottom of page