卡捷琳娜——达尼洛的未婚妻——仍旧没有出嫁。达尼洛失踪后,一下子过去了两三年,她完全错过了嫁人的时光。照我们厂里一般人的看法,姑娘一过二十岁就算老了。这样的姑娘,小伙子很少去求婚,求婚的多是些老光棍。可是,卡捷琳娜看起来仍旧很美,跑来求婚的小伙子还是很多。
不过,她老是这一句话:"我已经答应了达尼洛。"
求婚的人劝她:"你这是没有办法的!答应了,可是没有成亲呀。现在你更用不着想这个了。他早已死了。"
卡捷琳娜依然坚持:"我答应了达尼洛,也许,他还会回来的。"
求婚人又说:"他不会活在世上的了。那是没有错儿的。"
她还是坚称:"他的尸体谁也没见过,在我看来,他自然还活着。"
大家一看,这姑娘痴了,也就由她去了。甚至有人嘲笑起来,把她叫做死鬼的未婚妻。这个诨号就此紧紧地粘住了她。老是说什么'死鬼的未婚妻'、'死鬼的未婚妻',好像她就没有别的称呼似的。
刚巧那时发生了瘟疫,卡捷琳娜的双亲染上瘟疫死了。她们家一大口人。三个娶过亲的哥哥,还要加上好几个出嫁了的姊姊。兄弟姊妹争吵起来——究竟该谁留在过世的二老屋子里。卡捷琳娜一看——闹得乱七八糟,就说:"我去住达尼洛的小屋。普罗科比奇师傅老了,我也可以去照顾照顾他老人家。"
哥哥姊姊都来劝她:"这可不方便,妹妹。普罗科比奇师傅虽然是个老头,可人家会说你的闲话。"
"那有什么关系!"卡捷琳娜答道。"只要我自己问心无愧就好。还有,普罗科比奇对我说来不是外人。他是我的达尼洛的干爹。我就叫他爹爹好了。"
卡捷琳娜就这样走了。顺便说,她家里的人也不会牢牢拖住她的。他们暗自想道:家里少一个人就少了个竞争者。至于普罗科比奇呢,简直高兴极了。
"谢谢你,亲爱的卡捷琳娜,"他说。"你竟然还记得我。"
他们就住在一起过日子。普罗科比奇坐在车床旁边干活。卡捷琳娜忙着料理家务,去菜园子啦、煮饭烧菜啦、等等等等。总共只有两个人,家务不会太忙的…卡捷琳娜又心灵手巧,哪里还花得了多少时间!忙完了,她就坐下来做手工:缝衣服啦,编结啦,这种活儿还会少吗。起先,他们的日子过得很好,只是普罗科比奇越来越衰弱了。坐一天,躺两天。他老了,被工作累坏了。卡捷琳娜就常常发愁:以后的日子可怎么过。
她想:"女人家的针线手工是糊不了口的,可是别的手艺我又不会做。"
于是,她对普罗科比奇说:"爹爹!你教我几样容易些的手艺吧。"
普罗科比奇简直觉得好笑。"你怎么啦!琢磨孔雀石不是姑娘们干的活儿!我这辈子还没有见过呢!"
尽管如此,她还是非常注意普罗科比奇干的活,尽可能帮助他。给他锯锯石头,或者把什么打磨一下。普罗科比奇呢,也教她干些活儿,当然不是很难的。叫她琢磨琢磨腰带的扣板,做做刀叉的柄,诸如此类日常用的小东西。活儿是很容易干的,做出来的也只值几个戈比,可究竟也有一些帮助。
普罗科比奇没活多久就死了。哥哥姊姊们又来逼迫卡捷琳娜:"现在总不由你不出嫁啦。你怎么能独个儿过下去?"
卡捷琳娜马上打断了他们的话:"用不着你们操心。我不要你们介绍的那些未婚夫。达尼洛会回来的。他在外面城里学会了手艺,就会回来的。"
兄弟姊妹们挥起手来:"卡捷琳娜,你疯了吗?这样说是有罪的!人早已死掉了,你还等着他!瞧吧,这样下去会活见鬼的哩。"
"我不怕,"她答道。
于是家人们问:"那你以后靠什么过活?"
"这个也请不用费心!"她答道。"我会自个儿支撑下去。"
哥哥姊姊们认为,大概是普罗科比奇留了钱给卡捷琳娜,他们就劝:"你这傻瓜!如果你有钱,屋里就一定得有男人。时势不太平——有钱谁都想打你的主意。来抢的人会像杀鸡一样扭断你的脖子。叫你活不成。"
"我命里该怎么就怎么样,"她答道。"我什么都准备担当。"
哥哥姊姊们又吵了好久。有的叫喊,有的劝解,有的哭泣,卡捷琳娜还是坚持自己的主张:"我能独个儿支撑下去的。你们介绍的未婚夫我都不要。我早已有了一个啦。"
家人们都很生气:"逢到什么急难,你不要想来找我们!"
"谢谢你们!"卡捷琳娜答道。"可亲的兄弟,可爱的姊妹!我记在心上了。你们也不要忘记——路过我的屋子千万不要进来!" 都搬出讽刺话来了。家人们就砰的一声,带上门走了。
现在只剩下了孤零零的卡捷琳娜。她先痛哭了一阵子,然后说:"胡说!我决不屈服!"
她揩干了眼泪,开始做家务:擦擦洗洗,把屋子里的一切收拾得干干净净。收拾好了就立刻在车床前坐下,把东西按照自己的意思收拾整齐:不必要的放得远些,常要用的就放在手边。这样收拾整齐了,她就动手干活:"让我来试一试,即使是琢磨一块腰带的扣板也好。"
但她想起,自己没有适当的石头。达尼洛那只蔓陀罗花形状的孔雀石杯的破片还留着,卡捷琳娜保存了它们,用块特备的包袱包了起来。普罗科比奇有很多石头。只是普罗科比奇死去前几年,都是做的大件头的活,因此,石头也都是大块的。破片和零块呢,都用光了——用在小东西上面了。
卡捷琳娜想:"看来,得上矿石堆里找一下,看能不能找到合用的小石块。"
她听达尼洛和普罗科比奇说起过,他们的石头是从蛇山上面找来的。她就朝那面走去。
古苗舍夫斯克矿山上面老是有人的:有的在选矿,有的在装车运。他们看见了提着篮子来的姑娘。卡捷琳娜很不愿意平白地被人家盯来盯去。她就不愿意到这边的矿石堆上找,而是绕过了小丘。那边长着树林。循着树林子,直爬到蛇山顶坐下来。她想起了她亲爱的达尼洛,心里觉得很难受,眼泪扑簌簌地滚了下来。周围没有人,尽是树林——她用不着顾忌。泪水就这么直滴在地上。哭够了,一看脚边,竟有一块孔雀石,只是全埋在泥里。
她既没有铁锹也没有铁鎬,叫她用什么去掘好呢?尽管这样,卡捷琳娜还是动手去摇它。那块石头似乎埋得并不牢。她就用树枝去掘石头周围的泥土。她努力掘去了泥土、又动手去摇它。石头动了,底下发出一阵轻脆的声音——仿佛是树枝折断了。孔雀石并不大,好象一块小石板。三指厚,一掌宽,不到两寸长。使她很惊奇:"刚刚合我的心意。锯开它,可以琢成几块扣板啊。损耗的材料又极少。"
她把石头带回家里,马上动手锯起来。活干得并不快,再说卡捷琳娜还要做家务事。她整天地忙,倒不愁寂寞了。只是刚在车床前坐下,就想起了达尼洛:"但愿他能来看一下,这儿坐着一个怎样的新师傅啊。就坐在他和普罗科比奇坐过的地方!"
村里总有几个无聊的家伙,什么地方没有这种人呢?有一个节日的晚上,卡捷琳娜正坐在车床前干活,三个小伙子竟爬过围栅,上她的房间里来了。他们想吓她一下还是另外有企图——这只有他们自己知道了,我只知道三个人全喝醉了酒。卡捷琳娜正沙沙地拉着锯子,没有听见穿堂里有人,当她听到时,他们已经准备敲开房门进来了:"开门,'死鬼的未婚妻'!快来迎接活客人!"
卡捷琳娜起先劝他们:"走吧,小伙子们!"
这样对他们说,他们哪里听得进去。他们一齐撞着门,眼看着门要撞开了。卡捷琳娜索性拉开门钩,敞开了房门喊:"好,来吧,哪一个先来送死?"
三个小伙子一看,她手里拿着一把斧头。
"你、" 他们说,"不要开玩笑!"
"开什么玩笑!"她答道,"谁敢踏上门槛,我的斧头就往谁的脑门上砍。"
小伙子们虽然喝醉了酒,却明白不是闹着玩的。姑娘成了年,肩膀宽阔,目光坚定,她手中的斧头呢,看来也是用惯了的。他们可不敢进去。喧嚷了一阵以后就走了,还把这事情告诉了别人。大家都嘲笑这几个小伙子,笑话三个男子汉竟会从一个姑娘身边逃走。他们听了可受不住,就造谣说:当时卡捷琳娜并不是一个人,身后还站着一个恶鬼。
"那真可怕极了,不由你不逃走!"
有相信的,也有不相信的,但是从那一次起就传开了:
"那所屋子不干净,怪不得她会独个儿住在那儿!"
闲话也传到了卡捷琳娜的耳中,可她并不觉得难受,反而想道:"让他们毀谤吧,害怕对我反而更好,下一次他们就不敢再爬进来了。"
邻居们看见卡捷琳娜坐在车床前,觉得很奇怪,嘲笑她说:"竟搞起男人的手艺来了!哪里搞得出什么结果来啊!"
这些话使卡捷琳娜很不高兴。虽然她自己心里也想:"我这样独个儿干活,能干得出什么花样来吗?"不过,她还是下定决心:"市场上的货还用得着下多大功夫?只要琢磨得光滑些不就行了……难道连这个也不成吗?"
卡捷琳娜锯开了石头,花纹很稀罕,好象做好了记号一般,需要锯开的地方都很分明。卡捷琳娜暗暗奇怪,一切怎么都这样凑巧?她照现成的纹路锯开,动手琢磨。活儿虽然不是很难,如果没有习惯自然也是不行的,卡捷琳娜起先觉得很费劲,渐渐地终于学会了。做出来的腰扣板好极了,材料基本没有损耗,只掉了一点碎屑罢了。
卡捷琳娜做好了腰带扣板,又一次暗暗奇怪——那石头多么出人意料啊。后来她又考虑起来,究竟拿到什么地方去卖掉它们。
普罗科比奇偶然有这种小东西,总是拿到城里去,专门卖给一家店铺。卡捷琳娜好几次听见他说起这家店铺,于是就打算到城里去。
"我去探一下,看他们肯不肯收我做的东西。"
卡捷琳娜锁上门,徒步上城去。在波列伐亚没有人发现她上城。卡捷琳娜问明白收买普罗科比奇制品的老板住在哪里,就直接去了他的店里。一看——店里放满了各种宝贵的石头,映在玻璃下面的孔雀石制的腰带扣板,有整整的一柜。店里人很多。有的是来买东西的,有的是来兜售制品的。店老板显得又严厉又神气。
卡捷琳娜起先不敢走上去,接着壮了壮胆,问道:"你们收不收孔雀石的扣板?"
店老板向玻璃柜一指说:"没看见吗?这种货色我有多少啊!"
兜售制品的宝石师傅们也附和道:"近来制扣板的师傅太多了。只是凭白耗费石头罢了。这些人就不懂,扣板上面也需要很好的花纹。"
这些宝石师傅中,有一个波列伐亚人。他悄悄地向老板说:"这姑娘已经疯了。邻居们看见她坐在车床前面,大概是她自己做出来的好货。"
于是老板说:"那么,拿来看看,你带来了什么样的货色?"
卡捷琳娜就拿了一块扣板交给他看。老板两只眼睛盯住卡捷琳娜说:"你这是从谁那儿偷来的?"
卡捷琳娜非常生气,立刻换了口气说:"你有什么权利可以对陌生人胡说八道?要是没瞎眼就再看一下!这花纹只只相同的扣板,到谁那儿去偷?喂,你说呀!"说完了这些话,卡捷琳娜索性将所有的扣板一齐倒在柜台上。
老板和师傅们一看——花纹真的一模一样、而且都很稀罕。中间仿佛是一棵树,树枝上面栖着一只小鸟,树下面也是一只。花纹非常清晰,琢工也很不错。主顾们都拥过来看,老板连忙盖住了所有的扣板。
他找了个借口说:"堆在一起看不清楚。我马上把它们在玻璃柜子里陈列起来。那时候再任凭你们挑选好了。"接着转身对卡捷琳娜说:"你从那边的门进去。我立刻就付钱给你。"
卡捷琳娜走了过去,老板跟在后面。老板关上了门问:"你要卖多少钱?"
卡捷琳娜从普罗科比奇嘴里听见过价钱。就照样说了出来。店老板哈哈大笑,说:"你怎么啦!你怎么啦!这样的价钱我只肯付给波列伐亚的师傅普罗科比奇,还有他的干儿子达尼洛。你得明白,他们都是有名的师傅!"
"我这价钱就是从他们那里听来的。"卡捷琳娜答:"我就是他们家的人。"
"哦,是这样的!"店老板很奇怪。"那么这些货色,看来是达尼洛师傅遗留下来的了?"
"不,"卡捷琳娜答道。"我做的。"
"也许,石头是他留下来的吧?"
"石头也是我自己找来的。"
显然,店老板不相信她的话,可是没有还价,老老实实地付清了线,还说:"以后如果你还能做出这样的东西,请拿到这里来好了。来多少要多少,价钱决不叫你吃亏。"
卡捷琳娜走了,心里很高兴——拿到了多少钱啊!店老板呢,就把那些扣板放在玻璃柜里。顾客们拥了过来:"多少钱?"
店老板当然不会打错算盘。他把标价照买价加上十倍,说:"这样的花纹从来不曾有过。是波列伐亚的达尼洛师傅做出来的,再没人比他做得更好的了。"
卡捷琳娜回到家里,老是觉得奇怪:"怎么回事!我的扣板竟比别人的都好!碰上了这么好的一块石头,看来我交了好运了。"然后她忽然清醒过来:"莫非是亲爱的达尼洛給我送来的好消息?"
她这样一想,就急忙收拾好一切,向蛇山跑去。
在店老板前说卡捷琳娜坏话的那个孔雀石师傅也回到了家里。他对卡捷琳娜的石头有这样稀罕的花纹很妒忌,他想:"我得去察看一下,她在什么地方找的石头。是不是普罗科比奇或者达尼洛指示了她一个新地方?"
他一看见卡捷琳娜出门,就跟在她的身后。只见她绕过古苗什基矿山直向蛇山跑去。那个师傅也往那儿跑,暗自想道:"那里是树林。我从树林里过去,就能偷偷接近那个孔雀石矿坑了。"
两个人都进了树林。他离卡捷琳娜很近,卡捷琳娜不知道有人跟在后面,所以毫不顾忌,既不回头看也不止步倾听。
师傅对自己居然能这么轻易地找到那个出产孔雀石的新地方觉得非常高兴。突然,附近仿佛有什么东西发出了一阵响声。响声非常可怕,使他害怕起来。他停了下来:怎么一回事?正当他想弄清楚怪声的由来时,卡捷琳娜却不见了。师傅跑来跑去,在树林中乱闯。好容易跑到了谢维尔斯克溪,可是那已经是离开古苗舍夫斯克矿山两里远的地方。
卡捷琳娜做梦也不会想到,有人在后面跟踪。她爬上了蛇山,走到第一次找到孔雀石的地方。坑穴似乎更大了,坑侧又有同样的小石头显露出来。卡捷琳娜摇了一下,它又活动了,发出了树枝折裂般的声音。卡捷琳娜不禁拿起这块石头,就像普通婆娘哭死人一样,什么都哭诉了出来:"我亲爱的心肝啊,你把我丢给谁啦……"以及诸如此类的话。
她哭够了,心里舒畅了不少,就站起来,一面想着心事,一面朝蛇山矿坑那边看。这地方好象是林里的一块空地。周围的树林又密又高,开矿的那一面比较稀些。太阳下山了,树下面变得黑暗起来了,近矿坑的那块地方却还有阳光。接着,那块空地变得非常光亮,所有的石头都开始闪闪发光。
卡捷琳娜觉得很奇怪,想走近去看。オ一动步,只听见脚下发出了树枝折裂的声音。她提起脚来往下一看——下面没有了泥土。她仿佛是站在一棵高大的树顶,四周也密密地尽是这样的树顶。在树枝的间隙中,可以看到下有花有草,这些花草和本地的完全不同。
换了人处在卡捷琳娜的境地,一定会害怕的不得了,发出惊呼和尖叫,可是卡捷琳娜却别有想法:"啊,山崩了!但愿能让我看到亲爱的达尼洛!"
她刚刚一转念,就看见有个人在下面走。那个人很像是达尼洛,向上伸出双手好像想对她说什么。卡捷琳娜拼命向他扑去,从树顶上直跳了下去!却扑倒在以前她站的地方。
她清醒了过来,对自己说:"真的,我见了鬼。得赶快回家去。"
说是这么说,人还是坐在那儿,老在那儿待着,看山是不是还会开裂,达尼洛是不是还会出现。她这样坐下去,坐到天色漆黑才肯回家,心中老是想:"无论如何,总算见到了我亲爱的达尼洛!"
偷偷跟着卡捷琳娜的师傅,在天黑前才跑回家里。他一看卡捷琳娜的小屋关着门就躲在一旁,想看看卡捷琳娜带了什么回来。一看卡捷琳娜来了,他就栏住了她的路:"你去哪里啦?"
"蛇山,"卡捷琳娜答道。
"夜里去蛇山?你要干什么?"
"我去看看达尼洛……"
师傅拔脚就逃,第二天工厂里就交头接耳地传开了:
"'死鬼的未婚妻'完全疯了。夜里跑到蛇山上面去等死人。这样的疯女人,只怕会防火烧掉工厂!"
卡捷琳娜的哥哥姐姐便又跑了来。有的责备,有的劝她,可是她听也不愿意听。她拿钱来说:"你们说我这些钱是哪儿来的?是最好的师傅都拿不到的,我的第一批货色却换来了这么多的钱!怎么会这样呢?"
兄弟们听到她干活有了成绩,说:"这是你交了好运。那还有什么说的。"
"好运气是没有的,"她答道。"我的达尼洛亲自埋下了这样的石头,而且划好了花纹。"
哥哥们笑了起来,姐姐们挥着手:"她简直疯了!真得去告诉管事。她不会真的放一把火把工厂烧掉!"
自然,他们没有去告诉管事。出卖妹妹究竟是难为情的。他们才一出门就约好:"得看住卡捷琳娜。她往哪儿跑,我们立刻跟上去。"
卡捷琳娜送走了家里人,关上了门,动手锯新的石头。锯着想着:"如果还是同样的花纹,那就是说,我不是见鬼,我真的见到了达尼洛。"
于是她急急忙忙地锯石头。想赶快看一看花纹究竟是怎样的。夜已很深了,卡捷琳娜还是坐在车床前。她的一个姐姐睡醒了,远远望见茅屋里还点着灯,就跑到卡捷琳娜茅屋的窗前,从百叶窗的缝中看进去,诧异地想:
"唉,她连觉也不睡!老天爷竟叫她受这样的罪!"
卡捷琳娜鋸开了石头,花纹显了出来。比第一次的更好看。一只小鸟从树上飞下来,张开了翅膀,另一只小鸟从下面飞来迎上去。那块石头上,同样的花纹显现了五次,需要锯开的地方仿佛都做了记号。卡捷琳娜什么都明白了,想也不想就往外跑。窗下的那个姐姐紧紧跟住她。一路上敲着兄弟的门——快跑。兄弟们跑了出来,他们又聚集了一大群别的人。天已经有些亮了。
卡捷琳娜绕过古苗舍夫斯克矿山跑去。大家也就跟着追上去。卡捷琳娜呢,还不知道有这许多人跟住她。跑过了矿山,这オ缓缓的循着蛇山绕了一个大圈子。跟来的人也停了一下——
"让我们看一看",他们说,"她准备做什么?"
卡捷琳娜照老规矩爬上山去。抬头一看,周围尽是以前没有看见过的树林。她用手摸一摸树干,冷冰冰的,滑溜溜的,像是琢磨过的宝石。脚下的草也是宝石。可惜天色很暗。卡捷琳娜想:"看来,我落到矿山底下来了。"
这时候,卡捷琳娜家里的人和村子里的人却大为恐慌:
"她躲到哪里去了?刚オ还在眼前,怎么一下子不见了!" 跑着忙着。有的人上山,有的循着山脚绕过去。互相喊着:"你们那里有没有?"
卡捷琳娜呢,一面在宝石林中行走,一面想怎样才能找到达尼洛。走着喊着:"达尼洛,你答应一声呀!"
林子里发出回音。树枝也发出响声,好象说,"他不在这儿!他不在这儿!" 只是卡捷琳娜毫不丧气。"达尼洛,你答应一声呀!"
树枝仿佛又答道:"他不在这儿!他不在这儿!"卡捷琳娜又喊:"达尼洛,你答应一声呀!"
于是,铜山的女主人在卡捷琳娜前面出现了。
"你为什么闯到我的树林里来?"女主人问道。"你要什么?找宝石吗?请随便拿,拿了赶快给我离开。"
卡捷琳娜立刻顶嘴:"我可不要你的死石头,把活的达尼洛还我!你把他藏到哪去了?你有什么权利引诱别人的未婚夫?"
啊,大胆的姑娘。简直就象扼住了对方的脖子,这可是铜山的女主人啊!女主人呢,却没有什么,静静地站着:"还有什么要说的吗?"
"我要说的就是这个——把达尼洛还给我!他在你这儿……"
铜山的女主人大笑起来:"蠢姑娘,你知道你在跟谁说话?"
"我不是瞎子,"她喊道:"看得见。我不怕你,你这拆散人家夫妻的婆娘!我一点也不怕你!不论你多么狡滑,达尼洛还是爱我的。你自己也知道。看是谁能赢得他!"
铜山的女主人说:"那让我们听他自己说些什么话吧。"
说这句话前,树林还很黑暗,一说这句话,树林就顿时活了,变得非常光亮。下面的草顿时发出各色光彩,宝石树一棵比一棵美丽。从树木的隙缝中看出去有一片空地,上面开满了宝石花。金色的蜜蜂象一点点的火星,在花上飞来飞去。这样美丽的景色,叫你一辈子也看不厌。
这时卡捷琳娜看见:达尼洛沿着空地跑了过来,直向她跑来。
她立刻迎面扑过去:"亲爱的达尼洛!"
"等一等,"铜山的女主人说:"喂,达尼洛师傅,随你选择吧——你准备怎么办?跟她回去,得把我的一切统统忘掉。留在这里,就得把她和人们都忘掉。"
"我不能忘掉人们,"达尼洛答道:"她呢,我时时刻刻都记在心头。"
铜山的女主人就爽快地微笑说:"你赢了,卡捷琳娜!把你的师傅带回去吧。由于你的大胆和坚毅,我要送你一样小礼物。就让达尼洛把他在我这儿学到的东西留作纪念吧。但这里的一切却必须叫他完全忘掉!"
这时那片空地以及上面的奇异的花立刻不见了。
"现在,你们可以朝那边出去,"铜山的女主人指了指路又警告说:"你,达尼洛,不要对人提起矿山底下的事。你呢,卡捷琳娜,也得把对我的误解忘掉。完全是他自己跑这儿来的。"
卡捷琳娜向铜山的女主人鞠躬:"请原谅我那粗鲁的话!"
"好吧,"铜山的女主人答道:"幸好我是个石头人!希望你对这桩事情也不要介意。"
卡捷琳娜和达尼洛沿着树林走去。树林愈来愈暗,脚底下也变得凹凸不平——又是土堆又是泥坑。向四周一看,他们发觉自己站在古苗舍夫斯克矿山上面。时间还很早,矿山上没有人。他们就悄悄地回了家。但那些跑着找卡捷琳娜的人们呢,还在树林里瞎闯,互相喊着:"你们那里有没有?"
找啊找啊,还是找不到。大家跑回家里,达尼洛已经坐在小窗子旁边。
自然,大家都怕得很,念起各种驱鬼的咒语来。然后,他们看见达尼洛动手装满了烟斗,才清醒过来。他们想,死鬼不会吸烟。
一个接一个走过去一看,卡捷琳娜也在屋里。她在炉灶旁边忙碌,神情高兴得很。好久没有看见她这样高兴了。大家才壮胆走到屋子里,问道:
"达尼洛,好久不见啦。你一向在什么地方?"
"上科里望去了,"达尼洛答道。"那边有个宝石师傅,没有比他更好的手艺了。我想跟他学一下,但过世的干爹不许我走。我就自作主张——偷偷地走了,只告诉了卡捷琳娜一个人。"
"可是为什么你要敲碎那只杯子?"大家又问。
"啊,那有什么稀罕的……晚会回来……也许喝多了酒……那杯子不合我的心意,就一锤敲了下去。这样的情形大概每个师傅都会有。可不值得提起。"
哥哥姐姐又来责备卡捷琳娜,说她为什么不对他们提起科里望。只是从她那里也探听不出什么别的话来。卡捷琳娜马上打断了他们:"别头母牛哞哞叫,我这头母牛却是不声不响的。我跟你们提起的次数难道还少:达尼洛一定活着。你们怎么样?却想把别的男人塞过来,逼我离开正路!最好还是在桌旁坐下来吧,我在烘蛋饼哩。"
话说到这里也就完了。卡捷琳娜娘家的人坐了一会,指东说西地谈了一会就走了。到了晚上,达尼洛走到工厂管事那里去说明原因,管事大吵大闹了一阵子。不过,也只得这么了事。
于是达尼洛和卡捷琳娜一起住在小屋里。据说俩口子过得很好,很和陸。在手艺上,大家都把达尼洛喊做'矿山底下的宝石匠'。他的手艺谁也比不上。生活也渐渐地好起来了。只是有时候达尼洛会想心事。卡捷林娜明白他在想什么,可是她不做声。
댓글