top of page

日本古典书籍

《上宫记》

约7世纪时编纂的日本史书,编者不详,全书共3卷。书名“上宫”是指厩户皇子(即圣德太子)幼年和青年时所居住的宫殿,《平氏传杂勘文》称此书是“太子御作”,但这可能是假托之言。此书究竟是圣德太子的传记,还是上宫里流传下来的史书,至今没有定论。 《上宫记》在镰仓时代后期似乎仍有存世,但之后已散佚。不过从散落于《释日本纪》、《圣德太子平氏传杂勘文》、《天寿国曼荼罗绣帐缘起勘点文》等书籍的《上宫记》部分佚文中,可知此书内容包括有关神代的记述、继体天皇和圣德太子的系谱。从书中内容、系谱的格式和用字看来,其年代有可能比在藤原宫遗迹出土的木简久远,更有推测认为它或许是在推古天皇时成书。《上宫记》的史学价值,在于它记载了继体天皇的系谱,补充了《古事记》、《日本书纪》欠缺的史料,有助研究继体天皇的身世


《帝纪》

天武天皇10年(681年)天智天皇之二子川岛皇子忍壁皇子奉命编纂之书籍,纪录皇室家谱、代代口耳相传之事迹等内容,惟目前已佚散不传。据说28岁记的稗田阿礼能口诵《帝纪》《旧辞》,故太安万侣元明天皇之命纪录成《古事记》一书。本来此书内容应为皇统系谱,但时至今日却出现许多歧见:

《帝纪》仅为《古事记》中、下卷而已。

《帝纪》泛指皇室家谱、口传事迹等资料的纪录。

《帝纪》根本没有实际的书籍,只是一代一代口传下来的皇统系谱。

《帝纪》、《旧辞》根本是同一本书。

此外,还有一些研究发现:太安万侣在《古事记序文里谈到了《帝皇日嗣》、《先纪》二本书籍。《日本书纪》卷十九钦明天皇2年3月条写道“‘帝王本纪’,多有古字,撰集之人屡经迁易”;卷卅持统天皇2年11月条写道“奉诔皇祖等之腾极次第,礼也,古云‘日嗣’也”,日嗣即为皇位传承。《正仓院文书》曾出现“帝纪日本书”、“日本帝纪”等字眼。《日本书纪》私记甲本曾出现“帝王记”之字眼。综合看来,《帝纪》即是以天皇为中心编写而成的系谱,《旧辞》则记载了天皇、皇族、各氏族相关人物等的故事。这些材料经过长年累月的沉淀,才变成《记纪》二书的编纂蓝本。

旧辞

日本记纪》二书的资料来源,记载了天皇、皇族、各氏族相关人物等的故事,惟目前已佚散不传。据说稗田阿礼能口诵《帝纪》《旧辞》,故太安万侣元明天皇之命纪录成《古事记》一书,此书序文即写道“先代旧辞”、“本辞”等字眼。另《日本书纪》卷廿九天武天皇10年3月条亦纪录着:“平群臣子首,令记定帝纪及‘上古诸事’,大岛、子首,亲执笔以录焉”。

历史学家津田左右吉认为“旧辞”即为《记纪》二书中的故事、传承等部分,《古事记》的故事部分大约写到武烈天皇后,便转为天皇系谱的记述;而同样的情况也发生在《日本书纪》上,大约写到武烈天皇时由很少包含具体时间的故事,转变成含有详细日期时间的纪录。正因为如此,一般认为以往代代口耳相传的旧辞故事在6世纪左右就成为系统化的文书纪录。综合看来,《帝纪》即是以天皇为中心编写而成的系谱,《旧辞》则记载了天皇、皇族、各氏族相关人物等的故事。这些材料经过长年累月的沉淀,才变成《记纪》二书的编纂蓝本。

此外,学者远山美都男提出“旧辞”应该是具有一定条件的多数文件的总称,属“普通名词”;“前代的旧辞”及“诏敕的旧辞”则是特定时刻为了特定目的而编写的书籍,属“专有名词”;所以两者有明确的区别。


《近江国风土记》

日本奈良时代初期编纂完成、关于近江国风土记。原书已散佚,故以下为佚文记述。

【伊香小江】

— 神宫文库本《帝王编年记》第十,元正天皇养老七年癸亥条 古老的传说曰,近江国伊香郡与胡乡伊香小江(即余吴湖),位在该乡之南侧。8位天女化身为白鸟自天而降,在伊香小江的南滨洗浴。此时伊香刀美在西山遥见白鸟,其形奇异,怀疑是神人而前往察看,果然实为神人。于是伊香刀美心生爱意不忍离去,私下派出白犬盗取天衣,偷得年纪最小的天女之衣。天女们发现有人偷窥,七个姐姐穿好衣服飞升上天,但妹妹一人因衣物被偷无法飞去,天路永塞遂成为当地居民。天女洗浴的湖边,今谓神浦是也。伊香刀美与年纪最小的天女结为连理,居于此处,遂生二男二女。兄名曰意美志留,弟名曰那志等美,女名曰伊是理比咩,次名曰奈是理比卖,他们是伊香连等之先祖。后来母亲找出暗藏的天羽衣,著而升天,伊香刀美独守空床,不断叹气。

【竹生岛】

— 神宫文库本《帝王编年记》第十,元正天皇养老七年癸亥条 另有一说,霜速比古命之男多多美比古命,乃夷服岳神(今伊吹山)。霜速比古命之女比左志比女命,是夷服岳之姊,在于久惠峰。次为浅井比咩命,是夷服神之,在于浅井冈(今金粪岳)。夷服岳与浅井岳二者相竞长高,浅井冈一夜增高,夷服岳因害怕而拔刀刃杀浅井比卖。比卖之颈掉落江中而成江洲,名为竹生嶋,也就是浅井比卖的头。

【八张口神社】

— 多田义俊《创禊辨》〈《大祓词注释大成》上卷〉 近江国风土记曰,八张口神社即是忌避伊势之左久那太李神,所祭祀者为濑织津比咩。

【淡海国号】

— 橘守部《神乐歌入文》卷下〈《橘守部全集》第七〉 据浅井家记录,引用近江国风土记云,淡海国乃以淡海为国号,另一说法为细浪国, 乃以眼睛观看湖上之涟漪所致。



《高桥氏文》

日本奈良时代史书,惟目前已佚散不传。延历8年(公元789年)高桥氏安昙氏二大家族争夺宫内省内膳司(现已改制为宫内厅)职位的斗争时,上奏给朝廷的史书。这本书原来是高桥氏一族世代传承的家记,不过全书目前已经散逸不复见,仅在《本朝月令》、《政事要略》、《年中行事秘抄》等书籍里可一窥其片段残文。

根据江户时代国学专家伴信友天保13年(公元1842年)自序的《高桥氏文考注》里表示,这本书确实在延历11年(公元791年)的太政官符中出现过。


《骏河国风土记》

日本奈良时代初期编纂完成、关于骏河国风土记。原书已散佚,故以下为佚文记述。

【骏河国号】

— 下河边长流《枕词烛明抄》上“うちよする”条〈《长流全集》上卷〉 《骏河国风土记》云,国中有富士川流经,其流速湍急,遂命名为骏河国。

【三保松原】

— 林道春本朝神社考》第五卷,三一丁表里“三保”条 三保松原位在骏河国有度郡,有度滨北有富士山、南有大洋海、西有久能山,清见关田子浦。其前松林苍翠,不知其几千万株,并非凡境,而是天女、海童游憩之地。按风土记古老传说,昔有神女自天降来,在松枝上曝晾羽衣,渔人拾得而见之,轻软之程度无法形容。所谓六铢衣,是织女机中物。神女乞求返还,渔人不给。神女欲上天却无羽衣,于是与渔人结为夫妇,实在不得已。后来某日早上,天女取羽衣乘云而去,渔人亦登仙。

【手儿呼坂】

— 下河边长流《续歌林良材集》上“て子のよひ坂の事”条〈‘长流全集’上卷〉 “手儿(てこ)”在东国意谓“女”。风土记记载庵原郡不来见的河岸边(今兴津川河口附近)住着一位妻神,某日夫神越过岩木山(今萨埵山)而来,可是山里的通道被荒神阻挡无法通过,夫神趁著荒神离开时通过以便与妻神见面。另一方面,妻神每晚来到山边等待夫神,可是一直等不到夫婿而呼唤其名,于是当地称为“手儿呼坂”。

【富士之雪】

— 仙觉《万叶集注释》卷三 富士山的雪在6月15日消失了,直到子时才又降下新雪。


《类聚国史》

以日本六国史条文分门别类编排的类书菅原道真编。全200卷,另有目录2卷、系图3卷。奈良平安时代初期,输入中国《艺文类聚》、《群书治要》等综合类书,用于天皇进学讲读与文士披检故实。平安时代中期以降,日本国风文化趋于成熟,宫廷行事与百官政务重视先例,所以将类书的体系与编辑方式应用于史书,以备有司检索,是为本书出现的背景。

《菅家文草》卷五早春观赐宴宫人同赋催妆应制诗序:“圣主(宇多天皇)命小臣,分类旧史之次,见有上月子日赐菜羹之宴。”。菅原道真最早的传记《北野天神御传》:“宽平中(889年~898年),奉敕修分疏国史百卷,传于世焉。”,与今本异。嘉承元年(1106年)道真五代孙菅原陈经撰《菅家御传记》:“宽平四年五月十日(892年6月12日),《类聚国史》奏上。”。但是诸书所记成书时间与卷数不无矛盾,自古以来就是一大悬案。

据《日本纪略》,《日本三代实录》以宽平4年5月1日(892年6月3日)开始编纂,延喜元年8月2日(901年9月22日)完成奏上。如所记属实,则菅原道真奏上《类聚国史》时,《日本三代实录》尚未修撰;而《日本三代实录》成书前,菅原道真已于昌泰4年1月25日(901年2月21日)迁任大宰权帅,亦不及见书成。所以江户时代伴信友主张,菅原道真所编部分只有五国史,因此仅百卷,而《日本三代实录》的条文,则是后人所增修。

本书经应仁之乱,大半散逸,目录与系图已无存。现存62卷的部类有神祇、帝王、后宫、人、岁时、音乐、赏宴、奉献、政理、刑法、职官、文、田地、祥瑞、灾异、佛道、风俗、殊俗,共18类,每类之下又详分细目。而依国学院大学教授高田淳之说,已佚部类之可考者有东宫、征讨、地名等5类。本书征引六国史,基本上尊重原式,无所节略。所以不仅为校雠六国史之资,更可据以补《日本后纪》阙卷,与《续日本后纪》、《日本三代实录》传写省略的条文。

版本

《类聚国史》现存最古的镰仓时代写本,有尊经阁文库藏4卷、东北大学藏狩野亨吉旧藏本1卷,这两本都是出于壬生官务家传来的古本,并指定为日本国宝。此外石清水八幡宫藏2卷,卷末题嘉禄3年(1227年)书写。尊经阁文库另收藏明应9年(1500年)书写的明应本15册、大永年间(1521年~1527年)三条西公条书写的4册本。尊经阁文库所藏诸本,及东北大学本、石清水八幡宫本的摹写本,近年由八木书店影印行世。而《类聚国史》之有刻本,始于文化12年(1815年)仙石政和校刊本。先是塙保己一有志刊行本书,取幕府秘库所藏4本合校,以忙于《史料》编纂,未竟其业,仙石政和承其志,旁搜他本,更加精校,自文化3年(1806年)年起刊行,历时10年而完成。近代的活字排印本,如大正5年(1916年)经济杂志社《国史大系》本、昭和8年(1933年)吉川弘文馆《新订增补国史大系》本,也都是以仙石政和校刊夲为底本。


《大和国风土记》

奈良时代初期编纂完成、关于大和国风土记。原书已散佚,故以下为佚文记述。

【御杖神宫】

— 谷川士清《日本书纪通证》卷十一,一四丁表 风土记曰,位于宇陀郡篠幡庄的御杖神宫,所祭者并非正魂灵, 倭比卖命,奉天照大神之神托,为御杖至此地寻求宫地,经过三个月后,终为神户

【大口真神原】

— 下河边长流《枕词烛明抄》中“おほ口の”条〈‘长流全集’上卷〉 以前明日香(今奈良县高市郡明日香村)有老狼在,食人无数,当地居民畏之,谓大口神,并将此地名为大口真神原,见风土记,日本纪亦云狼作贵神。

【三山[】

— 仙觉《万叶集注释》卷第一,13号歌条〈冷泉家本〉 三山者,即亩火(今亩傍山)、香山(今天香久山)、耳梨山(今耳成山)也[1],见风土记。

【天津神命与石津神命】

— 毘沙门堂本《古今集注》卷四,216号歌条(《未刊国文古注释大系》4) 大和国风土记云,天津神命、石津神命,三都嫁[2],游[3],面语[4]シテトアリ。


《备后国风土记》

奈良时代初期编纂完成、关于备后国风土记。原书已散佚,故以下为佚文记述。

【苏民将来】

《备后国风土记》记述了疫隅之国社。传说武塔神乃北海之神,欲前往南海迎娶,但途中遇到夕阳西下,遂就地求宿。武塔神遇到苏民将来(そみんしょうらい)、巨旦将来(こたんしょうらい)兄弟,富裕的弟弟巨旦将来拒绝其要求,贫穷的哥哥苏民将来则爽快答应,并以仅有的栗饭招待他。几年后武塔神带着8个孩子(八王子权现)回来向贫穷的苏民将来道谢,并说:“你的子孙在家吗?”后者答曰:“只有我的女儿妻子在家。”武塔神告之:“将来会流行瘟疫,只要在腰间缠着茅草环,就能免于一死。”后来此话果真应验,苏民将来与其妻女躲过瘟疫之灾,而富裕的巨旦将来则因此灭族。后来有一神现身说:“我是速须佐雄神,日后遇到疫病流行只要腰间缠着茅草环即可。”

|卜部兼方释日本纪》卷七“疫隈国社”条}}


《丹后国风土记》

奈良时代初期编纂完成、关于丹后国(今近畿地方京都府北部)的风土记。原书已散佚,故以下为佚文记述。

浦岛传说[编辑]

《丹后国风土记》记载,与谢郡日置里有筒川村,有一居民乃日下部首等之先祖,名曰筒川屿子。为人姿容秀美、风流倜傥,故有“水江浦屿子”的雅号。此故事与旧宰伊预部马养连所记内容相同,故概略陈述其由旨。长谷朝仓宫御宇天皇(即雄略天皇)在位时,屿子独乘小船出海钓鱼,经三日三夜不得一鱼,乃得五色龟。心思奇异,置于船中即寐,忽化为妇人,貌美无比。屿子问曰:“这里距离住家遥远,海洋中也没有人,为何你突然出现?”妇人微笑对曰:“风流之士,独汎苍海。不胜近谈,就乘着风云而来。”屿子复问曰:“风云何处来?”妇人答曰:“我是天上仙家之人,请君勿疑,垂相谈之爱。”屿子知道是神女后,疑心一扫而光。神女曰:“贱妾之意,共天地毕,俱日月极。但是你的想法如何,妾想更进一步了解。”屿子答曰:“我没有拒绝的理由,你想怎么样呢?”神女曰:“你应该把船调头,前往蓬山。”屿子答应一同出发。神女让屿子入睡,不意之间已经抵达海中博大的岛屿,其地如敷玉,阙台暸映,楼堂玲珑;此番景象目未曾见、耳未曾闻。两人携手徐行,到一太宅之门,神女曰:“君暂且站在此处。”开门入内,即有七童子出来说:“是龟比卖之夫。”另有八童子来相迎,说曰:“是龟比卖之夫。”筒川屿子始知神女之名为龟比卖。神女出来后,屿子告诉她童子之事,神女曰:“七童子就是昴星,八童子就是毕星,君莫怪焉。”立刻引导屿子进入屋内。 神女之父母共相迎,揖而定坐,开始说论人间、仙都之别,谈议人神偶遇会面之喜。接着向屿子推荐百品海味珍馐,兄弟姊妹等举杯献酬,邻里幼女等演戏、唱歌、跳舞。欢乐的宴席胜过人间万倍,于是不知日暮,但黄昏之时群仙侣等渐渐退散,剩下神女独留,双肩接袖,行夫妇之理。屿子离开人间游历仙都已经三年,忽起怀乡之心,思念双亲。因此时常吟哀,日日嗟叹。神女问曰:“最近看到夫君之貌异于常时,愿闻其志?”屿子曰:“古人言:‘市井凡夫怀念故土,狐狸死的时候头也会朝着故乡的山岳。’我本来以为都是虚谈,今天才相信这是真的。”神女问曰:“君欲归乎?”屿子答曰:“我远离双亲,进入神仙之界。压抑思乡之情,不曾轻易说出口。但是仍旧希望暂时回到故乡,奉拜双亲。”神女拭泪叹曰:“我的心意像金石一般,希望与君结为夫妇直到永远。为何君要眷恋故乡,遗弃下我呢?”两人即相携徘徊,相谈恸哀。 接着屿子翻袂退去,两人就此分别;神女的父母亲族悲别送之,神女取一玉匣,授与屿子谓曰:“请君勿忘贱妾之事,如果你想回头找我的话,紧握此玉匣切勿打开。”屿子乘上船,神女仍使之入睡,忽然回到故里筒川乡。屿子瞻眺村邑,人、物迁易无所由。 屿子问乡人曰:“水江浦屿子之家人,今在何处?”乡人答曰:“君是何处人,为什么询问古人呢?我曾听村中耆老说:‘先世有水江浦屿子,独游苍海,复不归来。’如今已经历经三百余年,为何忽问此事?”屿子一听呆然,虽然回到故乡,却无法再见到父母双亲。一个月后,乃抚玉匣而感思神女。屿子忘记了他和神女的约定,打开玉匣。忽然之间,玉匣中有芳兰之体,乘着风云翩飞上苍天。违反约定的屿子知道要再见到神女是不可能的事了,回首踟蹰、咽泪徘徊。于是拭涙歌曰:面向常世密布著,水江浦屿子的言词随飘动

神女遥飞,芳音歌曰:刮起的风在边与云相隔,但是不论如何请别忘记我

屿子更无法止住思念神女的心情,歌曰:思念着妳,早上打开门扉的我,于是听见常世海岸的潮汐声后世之人追加歌曰:假如水江浦屿子没打开玉匣的话,便能再度与神女相会。向着常世的方向,云像被天空吸入般流去,我也感到如此悲伤

— 前田家本《释日本纪》第十二“浦嶋子”条

【羽衣传说】

— 《古事记里书元元集》卷第七〈比治真奈井奈具社〉条 有8位天女降临在丹波郡比治里的比治山顶真奈井洗浴,其中一位天女的衣物被一对膝下无子嗣、名叫唤和奈佐的老夫妇隐藏,无法归返的天女成为他们的女儿并留居十余年。该天女善酿能治百病之药酒,帮助老夫妇累积不少家财。想不到老夫妇竟将天女赶出家门,后者辗转流落至竹野郡船木里奈具村,成为镇守奈具神社之神丰宇贺能卖命

Comments


bottom of page