top of page
笔迹.png

洋果子

虽然纺锤面包形似美国的热狗面包,但它是大正时代田边玄平独创出酵母面包法后独自研究出的面包。其名来自于法语中的"一刀切(coupé)"。被用于侧面开口填入馅料的纺锤面包三明治、以及烘烤之前就切好开口的场合。一些日本人会把形似纺锤面包的小型法棍叫做クーペ。这种法棍是油分·糖类较少的硬面包,与蓬松的纺锤面包不同。

尽管石川淳在1946年的小说《被火烧过的耶稣(焼跡のイエス)》中就已提到纺锤面包的存在。より古くさかのぼって、太平洋戦争前の日本のシェフが、いわゆるフランスパンを「コツペー」と呼んでいる記録がある。 田辺玄平を祖とする丸十製パンによれば、1919年に日本陸軍へ納入するために開発した、食パン生地を使った小型パンをもってコッペパンの元祖とし、丸十の「十」にちなんで毎月10日を「コッペパンの日」としている。太平洋戦争中、主食が配給制だった時にコッペパンが考案され、1個が1人の1食相当とされた。学校給食が開始されると、献立の主食は1980年代頃まで、コッペパンが主食を担っている場合が多かった。太平洋戦争直後の食糧難の時代に、進駐軍が小麦や脱脂粉乳を放出していて(ララ物資)、国産の米穀よりも入手が容易で、安価であった。栄養的で食生活の改善に役立つ。主食として飽きがこない。1950年当時の学校給食用パンの規格では、原料配合率は質量比で、小麦粉が100・砂糖が3・マーガリンが2・イーストが2・食塩が1.7で、水分は全質量の37%以下、製品質量は10食あたり1424gであった。2019年現在では飯食が主なので、パン食は週に1-2回程度。コッペパン以外にも食パンやロールパン、クロワッサンなどの多種多様なパンが出されることもあるため、昔に比べてコッペパンの登場回数が減っている場合もある。市販のコッペパンとしては福田パンが広く知られている(例:餡とバター)。イケアの食材コーナーでもビストロ(ファストフードカウンター)で販売されているホットドッグの材料と同じ物が販売されている。食べやすさや様々な具材と組み合わせられる点が好まれるだけでなく、学校給食で出された中高年世代には懐かしさを感じさせることから人気が高い。上記の他、小規模なベーカリーから山崎製パンのような大手まで生産・販売している。喫茶店チェーンや和菓子会社によるコッペパン専門店も展開されている(コメダ「やわらかシロコッペ」、サンメリー「パンの田島」、虎屋「トラヤカフェ・あんスタンド」)。前述のように、切れ目を入れて様々な具材や餡を挟んで食べることが多い。東日本ではパンの横腹を切って上下に開く「腹割り」、西日本では上部を切る「背割り」が多い。炒面面包

  • 揚げパン - パンをで揚げて、きな粉砂糖などをまぶしたもの。学校給食にパンが登場したばかりの頃は、まだ一般市民にパン食の習慣がなかったため、子どもたちにパンを残さず食べてもらう工夫として登場した。

  • 炒面面包:東京都荒川区南千住的『野澤屋』が1950年代に焼きそばとコッペパンを同時に販売していたところ、客に「面倒だからはさんで」と言われて作り広まったとする説が有力とされる、。製法としては、コッペパンの上面にパンの長軸方向と平行な切れ目を1本入れ、パンをV型に開いてそこに焼きそばを挟むのが一般的である。その際、食感を重視し焼きそば・ソースの水分がパンに染み込むことを避けるため、切れ目の部分にあらかじめバターやマーガリンを塗っておく場合もある。また、アクセントとして紅しょうがやマヨネーズ、青のり、パセリなどを少量添えることもある。焼きそばの麺の太さは製造者・地域によって多少の差異が見られる。また、味付けとされる調味料の差、ソースの濃さ、また焼きそばの具材として定番であるキャベツの有無などもまた製造者によって異なってくる。パンが湿ってしまう又は保存の問題から水分が比較的少ない焼きそばが使用される事が多く、焼きそばがボロボロとパンからこぼれてしまいやすい。そのためラップ等でしっかりと巻かれて店頭に並べられることが多く、場合によっては二重の包装になっているものもある。高等学校などの構内に設置される売店で販売されているパン類の中でも定番商品の1つとなっている。その理由は、高価な食材を使用していないために販売価格が比較的安価である事、きちんと食卓に座り食器を必要としない事、濃い味付けなどが挙げられる。そのためドラマ・漫画・ゲームのようなフィクションの中でもいわゆる「学園もの」における学生の食生活や構内売店のアイコンとして小道具としてよく登場し、ストーリーの1つとして「焼きそばパン争奪戦」などが展開されることもある。それ以外の世代においても多く食べられており、総菜パン売り場で見かける事は一般的である。焼きそばの代わりにナポリタンスパゲッティやスパゲティサラダなどのパスタ料理を挟んだものや、ソース焼きそばと共にコロッケ・ハムカツ・ポテトサラダ・コーン・ウインナー・ソーセージ・鷄のから揚げなどを組み合わせた製品も存在する。

3.png

紡錘面包 コッペパン

ka_co.jpg

又叫蜗牛面包。外表是螺旋贝状的面包卷,洞里填入巧克力或奶油的馅料。其名字来源于

語源は、楽器のコルネットと同じく、イタリア語で角笛を意味する corno に由来する。ラテン語で動物の角をCornuといい、フランス語でCorne、スペイン語でCuernoという。 クリームをパン生地に詰めてから焼くクリームパンやチョコレートパンなどと異なり、クリームを焼かないため、より水分の多い、みずみずしいクリームを味わえる。 一般にクリーム類をパンに練り込んだり、パン生地に乗せたりする欧米の調理法に対して、パンの中に空洞を作りそこにクリームを詰め込むのは日本的な仕様であり、饅頭に通じるものがある。 チョコレートクリーム(ガナッシュもしくはチョコスプレッド)を入れたチョココロネが特に有名。 同様のものとして、イタリアには、クロワッサンのようなパンにチョコレートクリームを詰めたものがあり、コルネート(イタリア語版)と呼ばれる。スペイン語圏にはクエルノ・デ・クレーマ(スペイン語版)と呼ばれるパンがある。コロネを利用した製品として、「アイスコルネット」「コロネソフト(コロネソフトクリーム)」といった菓子が商品化されている。ソフトクリームのコーン部分をコロネに置き換えたものである。コロネ部分は、キツネ色に油で揚げたものや素焼きにした米粉パンなどがある。

3.png

螺旋面包 コロネ

horonigakorune.jpg
201409_34_01.jpg

咖哩面包源自于日本东京,1927年时,一家名为“名花堂”的西餐厅老板想要做出以咖哩为内馅的西式面包,但每次尝试烘烤,含有水分的咖哩酱汁会随着面包膨胀所挤压溢出,于是把面团包裹咖哩之后直接油炸、诞生出了咖哩面包。

。決まった定義があるわけではないが、ほとんどの市販製品は衣を付けて揚げもしくは焼いて提供される。揚げたものはカレードーナツとも呼ばれるほか、揚げたものをカレーパン、焼いたものを焼きカレーパンと呼んで区別する店もある。内部に入ったカレーはキーマカレーを具としたものもある。カレーライスのものよりは汁気がなく、垂れない工夫がされている。人気のある惣菜パンであり、スーパーマーケットコンビニエンスストアなどで大手メーカーの製品が販売されるほか、街のパン屋の名物商品となっている場合も多い。起源については、東京都江東区にある「名花堂」(現:カトレア)2代目の中田豊治が1927年実用新案に登録した、洋食パンが元祖と言われることが多い。同新案は「具の入ったパンをカツレツのように揚げる」という主旨であり、カレーの言葉はまったく含まれていないが、この開発時にはちょうど関東大震災が起こり、店の建て直しを急いだ2代目が「洋食の2トップ」であるカレーとカツレツを取り入れたパンを思いつき開発したのだ、と5代目主人は語っている。一方、練馬区の「デンマークブロート」(1934年創業)では、創業者がカレーパンを発明したとしている。こちらはまずカレーサンドを発売し、後に揚げることを思い付いている。このあたりは洋食が普及しつつあり、あらゆる業者が同時並行的に日本的洋食メニューを工夫していた時代背景とともに解するべきである。また、大正5年(1916年)に新宿中村屋の迎えたインド独立運動家のラス・ビハリ・ボースが純インドカレーを伝え、これにヒントを得た相馬愛蔵によって発明されたという説も存在する。いずれの店も現在まで存在し、その味を伝え続けている。

3.png

咖喱面包 カレーパン

kyoto1001_20_2.jpg

中はバター、表面には塩がかかった日本の菓子パンの一種。リッチタイプのパン生地を発酵させ、クロワッサンのように丸める。その時、生地にバターの塊を包み、表面に岩塩を振りかけて焼くことが大きな特徴の一つである。ほかにも、ハード系の生地で作る塩パンもある。発祥は愛媛県八幡浜市にある「パン・メゾン」と言われている。 2003年頃、同社の平田巳登志社長は夏になるとパンの売り上げが落ちこみがちなことに悩んでいたが、パン修業で他社に出ていた息子からの「フランスパンに塩をふったものが流行っている」との情報に着想を得て、塩分補給もできる塩パンを開発した。 最初は見た目がバターロールに似て、値段がバターロールより10円以上高かったことから売れ行きはよくなかった。しかし、4年ほどを経て口コミが広まり、テレビでも話題になるほどのヒット商品になったという。

3.png

盐面包 しおパン

img3_2.jpg

1980年代中期以降に全国展開していたマハラジャやキング&クイーンなどバブル景気の高級ディスコのVIPルームにて、軽食のハニートーストをより豪華にしたものが出されていたのが始まりとされる。1990年代以后,作为卡拉OK店和家庭餐厅等的菜单固定下来。2017年にはパセラは派生として、蜂蜜やアイスクリームなどの代わりにチーズフォンデュやカレーなどをトッピングした「グルトー(グルメトースト)」を発売している。

3.png

蜜糖吐司 ハニートースト

uWk.jpg

发源自東京都千代田区有楽町的喫茶店"紅鹿舎"。在披萨价格十分昂贵的1964年、代替披萨而制作的披萨吐司大受欢迎。

3.png

披萨吐司 ピザトースト

400px-Pizza_toast,_at_Benisika.jpg
3.png

洋芋片面包 ポテチパン

江戸幕末開国後、独自のパン文化を発展させてきた神奈川県横須賀市にて独自製造・販売されているローカルパンの一つ。戦後の高度経済成長が一段落を迎えた頃、地元の菓子卸問屋と市内に営業する複数のパン屋が提携し考案したとされる。現在は老舗を中心として製造されているが、どこが元祖といった物はなく各店舗オリジナルのレシピを守り作られ続けている。具材はポテトチップス(基本は塩か海苔塩)と刻んだ野菜(基本はキャベツのみ)をマヨネーズ(店舗品のため濃口の物)で和えた物(店舗ごとのレシピでは隠し味をチョイ足ししている)を、コッペパン・サンドパン・食パンなどで挟んで完成。

kyoto1001_20_2.jpg
3.png

蜜瓜包 メロンパン

主要分为纺锤形、圆形两种。圆形的在关西、四国部分地区泛称为日升包(サンライズ),常和香港的菠萝包混淆,但实际上是不同的面包。纺锤形蜜瓜包在台湾俗称"炸弹面包"。 其特征是在生面团上盖一层生的饼干面团后烤制。哈尔滨大仓喜八郎传入。有说蜜瓜包可能起源于由美国传入日本的墨西哥包,或德国的脆皮奶酥蛋糕,然而由于资料匮乏,皆无法证实。

1910年にアルメニア人のパン職人イワン・サゴヤンがフランスの焼き菓子ガレットを元に発明したという説がある。満州のハルビンのホテルニューハルビンから大倉喜八郎が帝国ホテルに引き抜いたイワン・サゴヤンは、ロシア帝国のロマノフ皇帝家の元宮廷料理人であったため、フランスパンとウィーン風パン(ドイツパン)両方の製法に精通していた。そうした様々な技法や食感のパンを組み合わせるロシアの伝統から、メロンパンは生まれたとされる[4]。 その他、駒込木村屋の店主・三代川菊次による、新しい菓子パンの実用新案登録(昭和5年)が製法や形状が現在のメロンパンに類似しており、これをルーツとする説がある。他にアメリカ経由で日本に入ってきたメキシコの菓子「コンチャ」とも、ドイツの菓子「ストロイゼルクーヘン (ドイツ語版)」とも言われている。また、香港や台湾には「菠蘿包」(パイナップルパン)と呼ばれるメロンパンに酷似したパンが存在し、起源を同じくすると考えられる。

紡錘形のメロンパン

コープこうべによると、1952年に同組合の前身である神戸消費組合のパン職人がオムライス用のキャップを見てひらめいたのが紡錘形メロンパンの始まりだという。円形のものとは違ってビスケット生地は使わず、中にはマーガリンを加えた白餡が入っている[5][6]。洋食店などで使われるライスを成型するのに用いる食型で成型して焼き上げていたため、この当時のメロンパンはアーモンドを縦に割ったような紡錘形をしていた。上に乗ったビスケット生地の表面には数本の溝が付き、この形が、メロンの亜種であり、当時「メロン」として売られていたマクワウリに似ていることからメロンパンという名で呼ばれるようになった。神戸や京都などで売られているものは、中には白餡が入っている[7]。令和になっても白餡入り紡錘形のタイプは製造販売されており、大阪府下のスーパーなどの小売店でも、兵庫県内の工場で大量生産された物やビスケット生地を乗せたものも含め、販売されている例は少なくない。広島県呉市では、第二次世界大戦前から、カスタードクリーム入りのメロンパンも作られている[8]。また昭和11年(1936年)創業の呉市の老舗パン店「メロンパン[9]」への取材からは、かつて業務用調理器具「メロン型」(洋食のランチに添えるライスを成型するための金属製で紡錘形のライス抜き型の通称)を使ってパン生地を成型していたので、メロンパンと命名されたと推察される[10]。

円形のメロンパン

1930年代に、日の出の形を真似て、円形で上にビスケット生地を乗せたパン、サンライズが誕生した[11]。神戸に本店のある金生堂の呉支店が軍艦旗の放射状の線を付けていたことからサンライズと呼称した。放射状の線より格子状の線が付けやすいので、現在の形になった。これが一般化するにつれ、旧来の紡錘形のメロンパンは次第に姿を消していった。また、大正時代に入りマスクメロンが日本に輸入されるようになると、「メロン」という言葉で丸いマスクメロンが連想されるようになる。サンライズと上記のメロンパンは別物だったが、マスクメロンに形が似ているサンライズも混同されてメロンパンと呼ばれるようになった。大手の製パン業者もこれに倣い、それまでサンライズという名で製造していたものをメロンパンと改めた。2000年以降では、自動車を使っての屋台方式で円形のメロンパンのみを実演販売する専門店が増えている[12]。近畿地方(大阪地域は含まず)の一部店舗では、現在でも円形のサンライズと紡錘形のメロンパンの両方が製造・販売されている。また、神戸や京都などではサンライズを「サンライス」と呼ぶ人も少なくない[13]。他方、アンデルセンやリトルマーメイドは本社を広島県に持つため、「サンライズ」が販売されている。

3.png

布里欧修 brioche

又称为鞋垫面包、法国奶油面包、奶油蛋卷面包。外酥内软、甜而不腻,具有深色、金色和片状的面包皮,通常在打样后洗蛋液突出色泽。不但可为茶点,亦可与鹅肝、香肠一同品尝。常见的布里欧修略分两种:第一种为面包型,外型为吐司状,口感扎实。第二种为尖型,奶油比例较高,口感绵密。布里欧修有时会被认为是维也纳甜酥面包(Viennoiserie)的一种。布里欧修一词在1404年在法国已有使用,1611年英国学者科特格雷夫的英法词典即包含该词,然只记载为圆形、有调味的面包。科特格雷夫考其起源地为上诺曼地;今通说亦以其最晚起源于16世纪的诺曼底,惟不排除源于中世纪之可能性。但一直到18世纪初、路易十四时期,奶油开始在法国北部普及后,现代型态的布里欧修才真正出现。19世纪起,布里欧修在法国大行其道,富人食用的奶油比例较高,面粉:奶油约3:2,一般人食用的该比例则约为4:1。Brioche一字之来源,众说纷纭。一本1873年的字典写道,布里欧修可能是由布列塔尼圣布里厄地区的人开始制作,故取其"布里"之音。另根据大仲马的推测,其可能最开始是起司口味,多以布利乳酪为底,故取其音。而今日多认为Brioche来自古上诺曼地方言的动词brier,即今日法语的broyer(捣碎),意为捣碎小麦以制面包;至于-oche词尾即使该动词名词化。卢梭在《忏悔录》中写道:“我想起了一位尊贵的公主的蠢话:有人告诉她说农民没有面包吃了,她回答道:那就叫他们吃蛋糕吧!”但并未言明该公主究竟为何人;然而作家卡赫(Alphonse Karr)却在1843年的一篇文章将其称为玛丽·安托瓦内特所讲。但实际上,玛丽不仅长期实质救助贫者,她在与奥地利娘家通信时亦显现出对贫者的关怀。且《忏悔录》早于1769年即定稿;那时的玛丽年仅十四,尚未成为王妃。而根据路易十六之弟路易十八的回忆录,皇室中多以路易十四第一任妻子西班牙的玛丽-泰蕾兹为做此言者。

1920px-Sicilian_brioche.jpg

西西里尖型布里欧修

Brioche à tête

77e4b5c10c6aca1af14757821d4a44be.jpg
pains-aux-raisins-brioches_03.jpg

国王布里欧修 Brioche des Rois

葡萄干布里欧修

Brioche aux raisins/Panettone

313px-Brioche.jpg

布里欧修

Brioche tressée de Metz

一种质地像硬面包、但制作材料像水果蛋糕的面点。是德国耶诞节期间的传统节庆食品。通常会加入杏仁蛋白奶糖、糖渍橙皮、葡萄干、杏仁、及小豆蔻、肉桂等等不同的调料。烘烤后表面裹上一层白色糖霜。其中以德累斯顿的德式圣诞蛋糕最有名。最早的文献记载出自1474年,最初并不叫Stollen,而是叫Striezel。来源于古普鲁士语strüzel或stroczel,也就是"一块面包"的意思。这种面点的形状原来模仿的是繈褓里的耶稣,是众多代表耶稣受难的面点之一。相应的食品还有一种叫Pretzel的椒盐卷饼,象征捆绑耶稣的枷锁;圆形的油炸软面包,象征救助烈日下十字架上的耶稣的湿海棉。

3.png

德式圣诞面包 Christstollen

christstollen.jpg?h=a1e1a043&itok=TJCfh_

不过,圣诞蛋糕的形状让厄尔士山脉矿工们联想到的,却是矿道的入口。因此,矿道入口也正是现今这种面点名称Stollen的字面含义。 最初的德式圣诞蛋糕,其原材料跟现在的相去甚远。因为降临节期间是教徒们的节食期,食品中的不能用牛油,而只能用油。所以,这种面点吃上去口感很硬。为了改变这种现状,萨克森的选帝侯恩斯特和他的兄弟阿尔伯莱希特公爵曾给当时的教宗诺森八世联名上书,向教宗解释说,油的价格昂贵且极不健康;因此容许萨克森面包师们使用牛油才合乎天理人情。他们的请求得到了教宗的恩准。但仅选帝侯王子及其家人能够受惠于这个恩典,其他人使用牛油仍得缴交罚款。直到1491年,普罗大众才终于得到了同样的恩惠,但仍有个附加条件——为修建紧邻德累斯顿的弗莱贝格的大教堂,每个面包师必须每年为建造交缴1/20金古尔登。在萨克森地区的宗教体制由天主教改为新教之后,对牛油的禁令才真正得以解除。 经过五百多年的变迁,圣诞蛋糕这种面点,已由简单的、几乎没什么味道的面包,逐渐变成原料越来越丰富的杏仁膏夹心蛋糕。1730年,国王奥古斯特二世用一个足够所有来宾分享的1.8吨的巨型德式圣诞蛋糕。于是从1994年开始,德累斯顿为其开设了德式圣诞蛋糕节。每年降临节第二个星期的星期六,由大平车装着的重3到4吨的大蛋糕,和游行队伍一起穿过德累斯顿的大街小巷,到达耶诞节市场。然后,在圣诞市场上将举行夸张的切割仪式。切成小块的德式圣诞蛋糕一小部分用于慈善,其余的卖给前来助兴的市民们。

这种面包布丁属于传统奥斯曼饮食,通常在斋月期间供应。在土耳其,它被认为是阿菲永卡拉希萨的地区特色。与其他面包布丁一样,土耳其糖渍糕使用陈面包制成,如果面包太新鲜甚至会需要用烤箱烘干。它也会用来替代更难制作的传统甜点,比如巴克拉瓦。如今人们只要买现成的面包挖空做成碗,浇上黑焦糖雪糕(Sherbet)即可。面包吸收糖浆后会变软,食用前可以配上土耳其冻奶油(kaymak)或冰淇淋,再撒上一些开心果、核桃,或柠檬汁调味。

3.png

土耳其糖渍糕 Ekmek kadayıfı

kaymakli_ekmek_kadayifi-92d52dea-7941-46f2-9fae-76330a17dd16.jpg

一种以层层酥皮制成,内馅裹入碎坚果,再搭上糖浆或蜂蜜的果仁蜜饼,奥斯曼帝国传统甜点之一。在伊朗、土耳其、阿拉伯、黎凡特和马格里布等国,还有南高加索、巴尔干和中亚地区都很常见。1650年,巴克拉瓦首次出现在英语中。历史学家Paul D. Buell认为,该词可能来自蒙古语词根baγla-'捆绑、包裹、堆积'。但语言学家Tuncer Gülensoy指出,该词起源是原土耳其语中的bakl-ı(饲料)。尽管起源目前仍有争议,它可能是在君士坦丁堡的托普卡帕宫(即伊斯坦布尔)御厨里发展起来的。苏丹在每个斋月的第15天向贾尼萨人赠送一盘烤饼,这个仪式被称为"Baklava Alayı"。

3.png

巴克拉瓦 Baklava

土耳其甜点巴克拉瓦和开心果-139162990.jpg

在巴克拉瓦传入奥斯曼帝国之前,有人认为它源自古罗马的Placenta cake,中亚突厥的分层甜点,或是波斯的laozinaj。也有说法认为巴克拉瓦来自于亚述人,早在公元前8世纪就初具雏形。此外,巴克拉瓦和古希腊甜点gastris、kopte sesamis、以及kopton之间也有相似之处,见于《Deipnosophistae》第十四卷。然而,书中的食谱是以坚果和蜂蜜为馅,上下两层是蜂蜜和芝麻粉,类似于现代的pasteli或halva,没有使用酥皮。另一个类似巴克拉瓦的土耳其甜点是güllaç,这被一些人认为是巴卡拉瓦的起源。它由一层层的酥皮组成,逐一放入加了糖的热牛奶中。常与核桃和新鲜石榴一起在斋月期间食用。最早关于巴克拉瓦的文献记载是1330年《饮膳正要》,由元朝宫廷御厨胡思慧撰写。

Placenta cake起源论
Placenta一词最初来自希腊语plakous,意为"平坦而宽阔的"。 这个词可以从诗人安提法斯的作品(引自雅典娜449c)中得知:"黄褐色流淌的蜂蜜,混合着凝固的母山羊乳汁,放在德墨忒尔之女的扁平容器上,享受着一万种精致的配料--或者我应该简单地说普拉库斯(plakous)吗?"这种蜂蜜覆盖、层次分明的烘烤甜点来自公元前2世纪的罗马,帕特里克·法斯认为这是巴克拉瓦的起源:"希腊人和土耳其人仍然在争论哪些菜肴最初是希腊的,哪些是土耳其的。例如,巴卡拉瓦就被这两个国家宣称占有。希腊和土耳其美食都建立在拜占庭帝国的烹饪基础上,而拜占庭帝国是罗马帝国烹饪的延续。罗马美食从古希腊人那里借鉴了很多东西,但Placenta cake的来源是拉丁语,而不是希腊语--请注意,保守的、反希腊的加图给我们留下了这个食谱:沿着底层面团的整个长度放置一排Placenta 。然后用臼中的混合物[奶酪和蜂蜜]覆盖。在上面再放一排太妃糖,继续这样做,直到所有的奶酪和蜂蜜都用完。最后再铺上一层莱卡。......将Placenta放入烤箱,并将预热好的盖子放在上面......。准备好后,将蜂蜜倒在Placenta上。- 老加图,De Agri Cultura公元前160年 。


达尔比猜测为什么加图关于面包和蛋糕的部分被纳入《农业文化》,他将其描述为 "希腊传统的食谱":我们不能确定为什么会有面包和蛋糕的食谱部分(74-87),这是希腊传统的食谱,也许是借鉴了希腊的食谱。也许加图把它们包括在内,是为了在访问农场时招待主人和客人;可能是为了向神灵提供适当的供品;我认为更有可能是为了在邻近的市场上进行有利的销售。

根据一些学者的说法,koptoplakous是现代巴克拉瓦的前身。历史学家Speros Vryonis将koptoplakous描述为 "拜占庭的最爱 "和 "与土耳其baklava相同",其他作家也是如此。 这个名字,πλατσέντα,今天在莱斯博斯岛被用于薄薄的层状糕点叶子,上面放着碾碎的坚果,烘烤后覆盖着糖浆。

波斯语laozinaj
主要文章。劳兹纳伊
巴卡拉瓦是现代阿拉伯美食中常见的甜点,但伊本-赛亚尔-瓦拉格在10世纪编撰的阿拉伯语食谱Kitab al-Tabikh中没有包含任何巴卡拉瓦的食谱。 它的laozinaj食谱是指用非常薄的糕点("像蚱蜢的翅膀一样薄")包裹着小块杏仁糊,并浸泡在糖浆中。一些作家说这是最接近现代巴卡拉瓦的甜点。 然而,查尔斯-佩里写道,"它不太像巴卡拉瓦" 。在13世纪穆罕默德-本-哈桑-巴格达迪的Kitab al-Tabikh中也有类似的laozinaj的食谱。这本食谱写于1226年,在今天的伊拉克,它是基于早期的9世纪波斯食谱集。根据吉尔-马克斯的说法,中东的糕点师后来发展了分层配料的过程。

中亚的分层甜点
乌兹别克美食有pakhlava、puskal或yupka,或塔塔尔语中的yoka,它们是用10-12层面团制作的甜咸点心(börekler)。

一种烘焙方法接近面包的酥点,大多有蓬松的酥皮。通常外层口感较为酥脆,内馅松软——热量和糖分都会高于面包,但又稍微少于其他甜点。甜酥面包来自奥地利维也纳,1839年,一名奥地利烘焙师在巴黎开了第一间奥地利甜酥面包店。法国人往往会在早餐或是下午茶的时候来一块甜酥面包。

3.png

维也纳甜酥包 Viennoiserie

bottom of page